Глава 150: Экспедиция в Лес Демонов

«Привет, могу я узнать, есть ли у вас какой-нибудь оратор или что-то в этом роде?» один из учеников, принадлежавший к пантеону гидры, спросил, когда пришла его очередь.

«Вы имеете в виду, что кто-то имеет дело с репортерами?» — спросил Джим, и мальчик кивнул. «До сих пор нет», Джим взглянул на три головы этого человека, напоминая ему о Мере, «но, поскольку вы упомянули об этом, мне нужен кто-то, кто сделает это за меня».

«Тогда могу ли я претендовать на такую ​​должность?» — с нетерпением спросил мальчик, и Джим улыбнулся и кивнул.

«Просто сходите на стадион и поговорите с тренером, — сказал он, — ведь последнее слово в таких вопросах остается за ней».

«Большое спасибо, капитан», сказал мальчик, как будто он уже был частью команды, «Я пойду».

Он торопливо двинулся или буквально побежал к воротам и скрылся за большой армией репортеров, которым было очень любопытно, что он делает.

«Следующий», — сказал Джим, но вдруг кто-то появился.

«Эй-эй, можно нам начать занятия, а ты придешь на них сейчас?»

Это был Марк, и он просто сказал это с широкой улыбкой на лице. Его слова были встречены с недовольством, однако Джим вдруг сказал:

«Сначала пойдём на занятия, а потом на перемене продолжим», — пообещал он, прежде чем добавить: «Я не уйду отсюда, пока не встречусь с каждым из вас».

«Ага!»

«Спасибо, капитан!»

«Капитан Джим лучший!»

«Я просто хочу спросить насчет группы поддержки, могу ли я присоединиться?» вдруг спросила одна девушка, а затем к ней присоединилось большое количество людей, повторяя один и тот же вопрос по-разному.

«Хорошо, теперь ты можешь пойти встретиться с мастером Мерой, — сказал Джим со смехом, — в конце концов, она глава группы поддержки, и я не могу вмешиваться в ее дела. Надеюсь, ты это понимаешь».

Все девушки кивнули, некоторые подмигнули, и даже некоторые поцеловали его в воздух, прежде чем развернуться и побежать в сторону стадиона.

«Я думаю, что многие мастера будут жаловаться на то, что их ученики сегодня отсутствуют», — Марк не смог сдержать вздох, и Джим рассмеялся.

«Идите, сейчас время занятий по заклинаниям», — сказал Марк, прежде чем повернуться к остальным, — «и вы должны знать свои занятия, не пропускайте их, иначе ваши мастера заставят меня снять очки с ваших пантеонов».

«Что бы вы сделали, если бы мы упустили возможность присоединиться к легендарной команде?» Внезапно появился один из мастеров, и его тон и скрытый смысл его слов заставили даже лицо Марка слегка измениться.

«Дональд, что привело тебя сюда?» – спросил Марк.

«Это внутренний кампус, я могу быть здесь?» а Дональд только рассмеялся, как будто сейчас у него уже был очень хороший момент.

И это заставило Джима быть к нему весьма бдительным.

«Я имею в виду, что это область урока заклинаний, — сказал Марк более прямыми словами, игнорируя ответ Дональда, — тебе сейчас следует быть на уроке».

«Я здесь только для того, чтобы сообщить тебе кое-что», — сказал Дональд с ухмылкой на лице, от которой Джиму стало еще хуже из-за того, что он собирался сказать, — «совет академии только что согласился отправить учеников в лесную экспедицию в эти выходные». .»

«Что?» Лицо Марка изменилось, прежде чем он спросил более серьезным тоном: «Когда это произошло? Эта экспедиция должна состояться не менее чем через месяц!»

«Они просто сказали, что это произошло из-за того, что экспедиция была отправлена ​​​​на поле боя в то же время», — Дональд пожал плечами, как будто он был посланником, а не зачинщиком, — «Я просто пришел сообщить вам новости. Что касается подробностей, вы у меня там больше связей, чем у меня».

Марк бросил на него глубокий взгляд, прежде чем кивнуть. «Спасибо», затем он обратился к ученикам, «урок заклинаний на данный момент отменен. Я обязательно проведу расширенный урок согласно этой новости».

На глазах у Джима Марк бесследно исчез, а Дональд только смеялся, глядя прямо ему в глаза. Как будто он бросал прямой вызов Джиму, и Джим понял это и принял вызов, кивнув.

«Увидимся позже… капитан», — сказал Дональд, прежде чем рассмеяться, неторопливо уходя.

«Этот человек… черт!» Джим мог только сжать кулаки, в то время как этот короткий визит Дональда испортил прекрасное настроение, которое у него было несколько минут назад.

— Не обращайте на него внимания, — вдруг сказал старик, — он просто завидует.

— Вы знаете, в чем суть этой экспедиции? Джим не ушел, зайдя в класс, намереваясь уединиться там и потренироваться.

«Это турнир, в котором ученики должны охотиться на монстров и собирать их ядра, — сказал старик, — это небезопасно и слишком опасно, но оно имеет очень большое значение внутри академии».

‘Зачем?’ Джим не понял смысла этих слов.

«Видите, это похоже на то, что вы делали в игре. Тот, кто наберет наивысший балл в каждом классе, будет считаться вундеркиндом, — сказал старик, — в конце концов, я полагаю, все дело в том, чтобы стать сильнее и продемонстрировать свою силу очень честно».

— Тогда мне придется сражаться с монстрами? Джим спросил: «Один?»

«Думаю, он не один, — казалось, колебался старик, — прошло много времени с тех пор, как я был жив, и правила, возможно, немного изменились».

«Я надеюсь, что они позволят каждому ученику идти туда в одиночку, — честно сказал Джим, — я не могу конкурировать с командами, имеющими большое количество внешних учеников, выполняющих их приказы и помогающих им получить больше ядер».

«Даже если в правилах этого не говорится, ты должен ожидать, что это произойдет так или иначе, — сказал старик, — и из слов, которые только что сказал этот придурок, я предполагаю, что это было сделано для того, чтобы принизить твою славу и скрыть твою растущий успех и слава».

— Тогда мне придется постараться, чтобы он сильно разочаровался.

«Действительно, — сказал старик, — и для этого вам придется заключить множество союзов и обратиться за помощью к своим стражам».

— Три мастера? Глаза Джима на мгновение засияли золотым светом. «Зачем?»

— Вам нужны заклинания, — сказал старик, — на самом деле не одно, а также снаряжение для боя. Ты уже знаешь цену шестерням.

Джим понял, что он имел в виду. В игровых матчах он чувствовал себя непобедимым и мог сделать что угодно благодаря потрясающей технике, полученной от Раны.

«Тогда мне следует спросить ее», — подумал он.

— Не возлагай на нее слишком больших надежд, — предупредил старик, — она уже многое сделала, чтобы поддержать тебя.

«Тогда я… должен попросить этих троих о помощи, — он не мог не вздохнуть, — если у меня будет больше времени, возможно, еще одна неделя, тогда у меня может быть шанс поехать в город Шервидов и убить нескольких воров или заключить какие-нибудь сделки с тамошними людьми.

«Тебе нужно обращаться с камнями, брошенными тебе в лицо… по одному камню за раз», — посоветовал старик, и Джим сел на землю, кивнув в знак согласия.

«И я клянусь раздавить все эти камни и превратить их во что-то стоящее!» — пробормотал он с большой решимостью, прежде чем отрегулировать дыхание и начать тренировку.

У него возникло искушение опробовать свою теорию, но он знал, что у него нет на это времени. Он боялся, что его прервут, и был прав.

Всего через несколько минут в его безмятежном мире Марк пришел его разбудить.

«Какой ты трудолюбивый, — восхищенно сказал Марк, — и такой дух нужен для того, что грядет».

«Экспедиция?» Джим спросил: «Значит, это следующие выходные?»

«К сожалению, — лицо и тон Марка показали, насколько он был зол в тот момент, — они отказались мне что-либо сказать, но я узнал, что один мастер внутреннего кампуса пришел и предложил это утром», — сказал он перед этим. добавив: «Говорят, он жаловался, потому что время этой экспедиции противоречит времени экспедиции на поле битвы… такой засранец достоин только пощечины за свои грязные действия!»

Джим понял, что он говорит о Дональде, и не прокомментировал это, несмотря на глубокую злость по отношению к нему. «Могу ли я узнать, о чем эта экспедиция? Что нам делать в лесу? Правила?»

Марк вздохнул, прежде чем схватить стул и сел рядом с Джимом, который все еще сидел на земле, скрестив ноги.

«Это соревнование между всеми учениками, пантеонами и кампусами академии», — сказал он, прежде чем добавить: «Каждый ученик пойдет туда, убьет как можно больше монстров и заберет их ядра».

Джим кивнул, поскольку уже получил эту информацию от своего старика.

«Правила гласят, что каждый ученик сам по себе, и десять лучших учеников с наибольшим количеством очков в каждом классе будут считаться десятью драконами академии… вундеркиндами, которых каждый должен поддерживать и восхищаться ими».

Сердце Джима успокоилось, прежде чем Марк добавил свою следующую бомбу:

«Но на самом деле, судя по долгим годам этой экспедиции, это не так. Большинство учеников просто используют своих рабов, друзей и даже подкупают некоторых других учеников, чтобы они помогли. Аукционы и воровство также часто происходили внутри экспедиции, где никто будет контролировать бой, происходящий внутри, до тех пор, пока он не нарушит священные правила академии».

Сердце Джима упало на колени, когда он пробормотал: «Драка разрешена только для учеников одинакового класса или с разницей в один класс, верно?»

А Марк только кивнул и ничего не сказал.

«Это… плохо», — Джим не мог не выразить свои глубочайшие чувства перед своим добрым хозяином.