«Да, — засмеялся Дено, похлопывая Джима по плечу, — он есть».
Рили долго молчала. «Вы, должно быть, устроили взрыв бомбы в академии… нет, лучше сказать, лавину!»
Джим улыбнулся и спросил: «Почему ты спросил о моем пантеоне?»
«Ну…» Рили поколебалась, прежде чем добавить: «У нас могут быть проблемы».
Рили объяснила, в чем дело, и его слова на какое-то время заставили всех потерять дар речи, прежде чем посмеяться над своей странной удачей.
«Так вы хотите сказать, что те, кто шьет одежду и эмблемы, являются потомками определенных семей с древних времен?» — с сомнением спросил Джим и добавил: «И две семьи, производящие что-либо принадлежащее пантеону фей, закрылись и перешли к другому бизнесу давным-давно?»
«Это небольшая проблема, с которой мы столкнулись», — сказала Рили.
«Это не крошечный, это огромный! Катастрофа!» Ру крикнул Рили, а Рик сказал:
«Давайте подумаем более рационально: если семья все еще в городе, так почему бы не пойти и не найти их?»
«Ну…» Рили колебалась еще больше.
«Что?» Джим попросил: «Просто расскажи мне все».
«Они действительно есть в городе, но… ты знаешь, феи издавна были известны своей любовью к красоте и элегантности. Ходили слухи, что этот город был их идеей с самого начала, как и академия».
«И?» Джим был чрезвычайно терпелив к ерунде Рили.
«Ходили слухи, что они выбирали только самые элегантные и красивые вещи, чтобы окружать их. Например, две семьи, которые были выбраны для служения ученикам своего пантеона, славились своей выдающейся красотой».
До сих пор Джим и другие наконец поняли, на что намекает Рили.
«Они продаются в рабство?» — спросил Джим. — Тогда в каком районе?
«Ну…» Рили занервничала еще больше.
«Хуже рабов? Что? Секс-рабынь?» — спросил Рик, добавив, когда Рили ответила полным молчанием: «Проститутки?»
«Вот что у меня есть сведения о живых членах двух семей, — поспешила сказать Рили, прежде чем добавить, — и я не знаю их точного местонахождения. Знаете, они очень заняты, переезжая из одного района в другой. .»
Джим потерял дар речи, но старик был гораздо злее всех остальных. Он продолжал выкрикивать странные слова, которые Джим совершенно игнорировал.
— Старик, оставить мир в хаосе без должного порядка — это твоя вина, — сказал Джим старику, добавив, — те, кто раньше жил в твоих тенях, были вынуждены иметь дело с пылающим огнём мира. Не вините их и не гневайтесь ни на что, кроме себя».
Затем Джим проигнорировал все слова, которые старик произнес, повернувшись к Рили:
«Можете ли вы хотя бы описать их расы?»
— Ты пойдешь и найдешь их? Рили была удивлена.
«Почему бы не попробовать попросить другие семьи изготовить для нас эмблемы и одежду?» — спросил Лан, почувствовав неприятности из-за этой задачи.
«Никто не будет этого делать», — сказала Рили, прежде чем добавить: «Во-первых, никто не согласится присоединиться к давно павшим феям, и, во-вторых, никто не имеет права делать ткань или эмблему для других пантеонов. Это считается могилой. преступление!»
«Но…»
«Просто расскажи нам их описание, — Джим преградил путь Лану, чтобы снова заговорить, — мы их найдем».
«Честно говоря, их нетрудно найти», — вздохнула Рили, — «они довольно известны, известны как твайсекс-расы».
«Ни за что!» Рик, Ру и Рэнди воскликнули в один голос, в то время как остальные в замешательстве посмотрели на них.
«Хе-хе-хе, я забыла тебе сказать, что у них неплохая репутация», — засмеялась Рили.
«Вы их знаете?» — поспешно спросил Дено.
«Знай их?» Рик повернулся к Дено и добавил с округлившимися глазами: «Они одни из знаменитостей во всей вселенной! Эта раса хорошо известна своими мягкими голосами, пышными телами и очень интимными и особыми навыками в постели».
«Никогда не думал, что они когда-то служили феям, черт!» Ру крикнул от изумления и волнения.
«Честно говоря, если мы сможем завербовать одного из них, я пойду до конца и призову всех их любовников присоединиться к нашей команде. Очереди их поклонников будут стоять там, просто чтобы взглянуть на них. О, черт возьми, я никогда не думал, что я мне чертовски повезло в жизни, но сейчас!»
«Полегче, мальчики», — сказала Рили с коротким смешком, — «те, кто живет здесь, не так уж знамениты».
«Но они происходят из той же расы, верно? Они такие же, как те всемирно известные личности, верно?» Рик придвинулся ближе к Рили, как будто угрожал ему.
«Действительно, они принадлежат к одной расе», — сказала Рили, прежде чем добавить, — «но они просто известны в этом мире и немного известны в дюжине миров вокруг нас».
«Нам нужно их найти», — внезапно обратился Ру к Джиму, а Рэнди поспешил добавить: «пожалуйста, нам нужно найти и спасти их от этой несчастной жизни».
«Да ладно, я никогда ничего у тебя не просил, но, пожалуйста, исполни мое желание», — даже Рик опустился на колени, в то время как все трое умоляли Джима, у которого уголки глаз дернулись от их странной реакции.
«Поскольку вы их очень хорошо знаете, — наконец заговорил Джим, — каждый из них возглавит поисковую группу. Отправляйтесь туда и найдите их для меня».
«Спасибо, босс, ты теперь не просто мой босс, ты мой самый уважаемый человек в моей жизни!» Реакция Ру была бурной, а Рик встал и взглянул на ошеломленных других членов команды. «Кто будет искать со мной богинь?»
«Присоединяйтесь к моей команде. Я знаю о них все лучше, чем кто-либо другой!» Рэнди отказался проиграть двум другим, поспешно крича на остальных.
«Успокойтесь, маньяки», — беспомощно вмешался Джим, чтобы не допустить, чтобы все осложнилось. «Я сам расставлю команды».
Затем Джим отправил три команды, каждую в другом направлении, а сам остался с Рили под простым предлогом, который все купили.