Глава 65: Соблазнитель

«Знаете ли вы, что когда-то люди считались следующей восходящей звездой?»

Этот четкий голос исходил от потрясающей красавицы с телом человека и двумя маленькими изогнутыми рогами по обе стороны головы. На лице у нее была вуаль оливково-зеленого цвета, соответствующая ярко-красному платью, которое она носила, которое закрывало только ее плечи, поперечную полоску груди и талию.

Она сидела на сиденье, полностью сделанном из бледно-зеленой кожи. Положив одну ногу на другую, без всякого смущения демонстрируя перед Джимом свою фарфорово-белую гладкую кожу и потрясающую фигуру.

«Ну, — Джим на мгновение сглотнул, — я никогда не слышал ничего подобного».

«Ваше поколение не услышит таких вещей», — вздохнула она, прежде чем добавить, — «но старое поколение, такое как я, знает правду».

«Старый?» — пробормотал он недоверчиво, поскольку эта потрясающая дама была ненамного старше его.

«Ха-ха-ха», она засмеялась, и ее смех мгновенно похитил его сердце, «Я не так молод, как ты думаешь».

«Моя госпожа, кажется, преувеличивает», — улыбнулся он и добавил: «Вы не намного старше меня».

«Возможно, по внешнему виду, но я сомневаюсь, что по годам», — усмехнулась она, прежде чем еще больше опереться на сиденье и добавить: «Тебе нравится то, что ты видишь, человеческий мальчик?»

На этот раз он проглотил горло в замедленной съемке, так как внезапно сильно занервничал. Он пытался уклониться от ответа на такие вопросы, взглянув на нижний уровень магазина, где другие ученики время от времени украдкой молча поглядывали в его сторону.

«Мне нравится этот ваш магазин».

«Это не мое», — сказала она, прежде чем добавить: «Я просто исполняю здесь роль опекуна, не более».

«Спасибо за щедрость, которую вы мне оказали», — вспоминал он то, что произошло возле магазина, и ее помощь, которая помогла ему почувствовать стыд и не поторопиться поблагодарить ее, как только он подошел к ней.

«Не упоминай об этом, — тихо усмехнулась она, — скажи мне, ты хочешь сесть и отдохнуть у меня на коленях?» она провела рукой по обнаженным ногам медленным и соблазнительным голосом, от которого Джим в следующее мгновение вспотел.

«Гм, я должен отклонить это», несмотря на то, что он чувствовал себя очень горько внутри за эти слова, у него было такое чувство, что он должен отказаться.

«Ох», ее глаза светились зеленым светом, который появился даже из-за вуали, закрывающей ее лицо, «такая воля в юном возрасте… кажется, стать членом сказочного пантеона не было счастливой случайностью».

«Что значит мисс?» — спросил он, стараясь ограничить разговор этой темой.

«Знаешь, не так-то просто отказать мне в слове», — засмеялась она, прежде чем добавить: «Держу пари, что ты ничего обо мне не знаешь, сладкий мальчик».

Ее тон заставил его душу содрогнуться. Он почувствовал скрытое давление, охватившее его тело, из-за которого он на секунду не мог дышать.

Однако в следующий момент все напряжение исчезло, когда она вздохнула. «Извини, это моя старая привычка. Надеюсь, ты не будешь возражать».

Он поспешил кивнуть: «Я не против».

«Не бойся меня, — поправила она свое тело, — ты каким-то образом невосприимчив к моему врожденному заклинанию очарования, напоминающему мне о них».

Джим хотел спросить, но колебался. «Они те, о ком вы думаете», — засмеялась она, прежде чем добавить: «По крайней мере, я могу читать ваши мысли».

На этот раз он понял, почему его старик старался не разговаривать с ним в ее присутствии. «Страшно», — пробормотал он про себя, и она только засмеялась, когда услышала его мысли.

«Скажи мне, ты раньше видел фею?» — внезапно спросила она, и ее вопрос испугал его.

«Пока нет», — сказал он, прежде чем добавить: «Разве они все не умерли?»

«Активация их утраченного пантеона означала, что это не так», — тихо пробормотала она, как будто разговаривая сама с собой, — «но это не так уж и плохо. В конце концов, тогда я должна была выйти замуж за человека, чтобы возвысить статуя моей семьи».

Ее слова заставили Джима поднять одну бровь. «Не смотри на меня так, — засмеялась она, — я, конечно, имела в виду одного из моих предков. Я не такая уж старая, хе-хе-хе».

Он не знал, что ей ответить. В одно мгновение она будет вести себя как маленькая девочка, а в следующее — как сексуальная шлюха. Затем она превращается в мудрую старушку и, наконец, в ужасного зверя, который сможет сожрать его, если захочет.

Она была огромной головоломкой, и он был рад, что ему не пришлось ее разгадывать.

«Скажи мне, мальчик, ты знаешь что-нибудь об утраченном наследии фей?» — вдруг спросила она тоном, полным любопытства.

«Ну, — он колебался, — я ничего не знаю о таких старых тайнах».

«Это действительно секреты», — кивнула она, — «но недавно по городу распространились слухи о том, что кто-то знает такие секреты. Я думала, это ты».

Ее тон заставил его понять, что ему не следует ни лгать ей, ни говорить правду. «Я ничего не знаю ни об одном из этих слухов», — сказал он, и это была единственная ложь, которую он мог сказать правдиво.

И она долго молчала, словно изучая его.

«Действительно, ты прав, — вздохнула она, — такой человек, как ты, пришедший из очень далекого мира, не может знать таких глубоких вещей».

Она сделала паузу, прежде чем махнуть руками в сторону лестницы: «Ты можешь спуститься и получить все требования классов для тебя и горстки учеников твоей команды».

«Спасибо за щедрость леди», — он с таким облегчением покинул это место. Он только повернулся к лестнице, как она вдруг сказала:

«Если вы когда-нибудь нашли это загадочное существо, спросите его, может ли он поделиться со мной некоторыми секретами», — она ​​остановилась, пока он на мгновение остановился, прежде чем продолжить спускаться по лестнице. «Иметь мою поддержку — это неплохо. Я могу защитить тебя здесь, там и даже во время сна».

Она добавила это с коротким игривым смехом, который заставил его душу жаждать вернуться и сожрать ее. И все же он едва контролировал себя, когда наконец достиг дна.

«Все для этой человеческой ученицы-феи есть в магазине», — кричала она сверху, в то время как рабочие там только уважительно кивали.