Глава 66: Сэнди

— Можете ли вы сказать мне, кто она?

Выйдя из переулка, Джим с большим любопытством поспешил задать вопрос своему старику.

«Она — одна из тех древних уникальных рас», — просто ответил старик.

‘Значение?’

— Она единственная в своем роде, или, возможно, в каждом поколении в ее клане осталось всего несколько человек. Она соблазнительница, очень устрашающая раса душ, которая лучше всего справляется с душевными атаками и заклинаниями».

— Любишь читать мысли?

— Честно говоря, она не может читать твои мысли напрямую. Но она может чувствовать твою душу и исходя из нее может получить смутное представление о том, о чем ты думаешь».

— Страшно, — пробормотал Джим.

«Действительно, — сказал старик, — но она также сильный союзник, который когда-то служил нашей расе с большой верностью и преданностью».

Джим вспомнил ее слова там. — Это правда, что она должна была выйти замуж за человека?

— У кого-то из ее предков, возможно, была такая сделка, — пробормотал старик, — хотя странно, что в этом было что-то эко во мне, но пока я не могу точно вспомнить точное воспоминание. Странный!’

«Ты мог бы просто стать дряхлым стариком», — пошутил Джим.

— Нет, я не должен ничего забывать, — пробормотал он, — но достаточно странно, что я не могу точно вспомнить, о чем она говорила.

Джим на мгновение замолчал, прежде чем спросить: «Она действительно сильная?» Может ли она помочь защитить меня?

«Действительно, она сильная, — сказал старик, — и она преданная, но вопрос в том, как добиться ее преданности».

— Она предложила помощь, — сказал Джим.

— Я слышал, — ответил старик, — но это значит только быть для нее клиентом, чтобы удовлетворить ее потребности. Вам понадобится нечто большее, чтобы завоевать ее доверие.

‘Как мне это сделать?’ — с нетерпением спросил Джим. Если бы он мог заручиться ее поддержкой, то вместе со своим будущим хозяином-эльфом и двумя таинственными покупателями он был бы в большей безопасности, чем когда-либо.

Никто не осмелился бы прикоснуться к нему в академии.

«Тебе нужно… сожрать ее», — ответ старика мгновенно парализовал его разум.

— Что ты имеешь в виду, старик? он спросил.

«Знаешь, о чем я, — засмеялся старик, — тебе нужно сделать ее своей собственной девушкой, это единственный способ гарантировать ее верность», — сказал старик, прежде чем объяснить, — «соблазнители — такая страшная раса, но как только кто-нибудь отдаст кому-нибудь ее тело, она станет ему абсолютно предана, действуя как его самый сильный меч и самый мощный щит».

Джим остановился и повернулся, чтобы взглянуть на дальний переулок, бормоча про себя: «Этого будет очень трудно достичь».

— Но это не невозможно.

«Что-то не так?» — внезапно спросила Рили, отвлекая Джима от его глубоких мыслей.

— Есть ли гостиница, где можно остановиться? Джим просто спросил, прежде чем добавить: «Нам нужно поесть и отдохнуть сегодня, прежде чем отправиться завтра».

Все кивнули. Несмотря на то, что они не сделали ничего важного, они не успокоились после боя за стенами города.

«Таких гостиниц много», — сказала Рили, прежде чем добавить: «Какую из них вы бы предпочли?»

«Тот, который сможет держать нас максимум на сто монет до конца недели», — ответил Джим.

«Ну, — Рили сделала паузу, — это такая высокая цена за небольшую гостиницу. Я порекомендую вам отель, как вы думаете?»

«А не стоит ли нам оставить немного монет для академии?» Рик сказал, прежде чем добавить: «Похоже, у нас здесь будет много проблем».

«Экономить монеты необходимо, хозяин», — сказал Ру, прежде чем прошептать, — «как поживает хозяйка магазина гоблинов? Она казалась… особенной».

Все посмотрели на Джима с любопытством на лицах. Этот взгляд заставил его вздохнуть. «Она опасна», — просто сказал он эти слова, прежде чем повернуться к Рили, — «Тогда веди нас к отелю».

«Следуй за мной», — сказала Рили, пока Джим со своей командой двинулся к отелю.

«Я хочу снять здесь комнаты, могу ли я узнать цены на нее?» Рили подвела их к стойке, где стояла крысиная раса, накрытая серебряным плащом, и уважительно ждала любого покупателя.

«Цены основаны на монетах академии, — сказал администратор, — за одну комнату ночь будет стоить две монеты, а неделя — десять».

— Хорошо, — сказал Джим сбоку, — тогда я хочу снять тринадцать комнат, — он достал монеты и отдал их крысочеловеку.

Отель был такой роскошный, вокруг было много сверкающих руд, и здесь преобладал синий цвет. В вестибюле было много гонок. Присутствие Джима и его команды привлекло большое внимание, но когда он выступил и снял комнаты, внимание возросло в еще большей степени.

«Почему они так смотрят на нас?» Эшли беспокоили эти взгляды, которые они встретили во время подъема на пятый этаж, где находились их комнаты.

По пути их вел еще один человек-крыса, который вел себя скромно и уважительно, и под своими словами она не имела в виду его.

«Этот отель — один из самых известных отелей в городе», — сказала Рили, прежде чем беспомощно добавить: «Человек, ведущий Бултора, — это сцена, которая заставит всех восхищаться».

Все поняли, что он имел в виду, и просто хранили молчание, прежде чем наконец добрались до своих комнат.

Все вошли туда с обещанием хорошо отдохнуть и встать рано утром, чтобы выполнить план Джима.

Тем не менее, когда он добрался до комнаты Эшли, она поколебалась, прежде чем повернуть взгляд на Дено, а затем на Джима и спросила:

— Разве тебе не нужна компания?

Джим улыбнулся, прежде чем сказать: «Ты можешь прийти ко мне ночью, чтобы… поболтать».

Она улыбнулась, и на ее лице появился оттенок покраснения, прежде чем поспешить войти в свою комнату.

«Эх, чувак, она тебе очень нравится», — сказала Рили, когда он вошел в комнату с Джимом.

«Мне просто нужно было сначала кое-что сделать», — Джим не отрицал своего желания в ней.

«Просто спроси, и я удовлетворю твои потребности», — Рили не был глуп, когда понял, чего хочет Джим. Он чего-то от него хотел, иначе зачем бы ему приглашать его сюда?

«Я хочу, чтобы ты вернулся к этой даме и спросил ее о ее потребностях», — Джим немного колебался. Во время пути сюда он много раз думал об этом, и плюсы были более соблазнительными, чем риск быть разоблаченным.

— Вы имеете в виду леди… ее? — осторожно спросил Рили, прежде чем вздохнуть, заметив спокойное лицо Джима. «Чувак, как ты и сказал, она опасна».

«Я знаю это.»

«Тогда зачем играть с огнем?»

«Просто спроси ее о ее самых важных потребностях», — сказал Джим, — «Если смогу, я постараюсь удовлетворить ее потребности и сделать ее своим клиентом», — сказал он, а Рили вздохнула.

«Не говорите мне, что вы уже влюбились в нее», — сказал он, прежде чем добавить: «Играть с мисс Сэнди неприятно. Никому никогда не удавалось разбить ее холодное сердце, и она хорошо известна своей беспощадной натурой. Пожалуйста прислушайтесь к моему совету и держитесь подальше от этого бедствия, скрытого красотой».

Джим знал, что говорит правду, и был просто рад своему честному совету. «Сможешь ли ты это сделать?» Однако он проигнорировал все свои предупреждения, что заставило Рили снова вздохнуть.

«Конечно, — сказал он, прежде чем добавить, — дай мне пару минут, и я вернусь к тебе с ответом».

«Я жду», Джим пошел в комнату, чтобы проверить, прежде чем пробормотать, «по крайней мере, я могу начать есть, пока ты не вернешься».