Глава 99: Вспыльчивый берсерк, мастер ковки

«Я повторю то, что сказала, но кратко», — сказала женщина-мастер, одарив Джима глубоким взглядом, как будто обвиняя его в этом. «Ковка — это суть силы. Даже самые могущественные драконы и древние феи не могли проявить всю свою силу без помощи механизмов».

Урок был точно такой же, как тот, который только что посетил Джим. Единственная разница может заключаться в том, что на этом большом столе лежит множество предметов.

Женщина-мастер указала назад, где был черный экран. В следующий момент появилась волна огня, и в следующий момент слова проиллюстрировались. «Шестерни, которые мы делаем, — это не просто мечи и другое оружие, они особенные. Они управляют магической энергией внутри ваших тел и усиливают ее».

Она сделала паузу, прежде чем направиться к столу и взяла пару перчаток. «Посмотрите, например, на этих маленьких красавиц, многие обычно ими пренебрегают, но те, кто здесь учатся, знают, насколько они важны».

Прежде чем надеть эти две, она сняла мягкие коричневые шелковые перчатки. Они были не тонкими и аккуратными, как те, которые она только что сняла, а толстыми и выпуклыми. В них было много канавок и руд.

«Как только кто-нибудь из вас наденет их, он или она заметит разницу», — широко улыбнулась она, прежде чем добавить: «Например, я попытаюсь собрать свою магическую силу в руках, и вы увидите, что произойдет».

Сказав это, она подняла одну руку высоко в воздух, прежде чем Джим заметил, что ее мышцы внезапно стали толще.

Там даже вены появились. Если бы он не увидел ее длинные волосы или женственные черты лица, то сзади он бы определенно принял ее за мужчину.

«Свуш!»

Внезапно вокруг перчатки появился взрыв воздушной волны, прежде чем она начала светиться. Глубокие линии приобрели темно-коричневый цвет, а сама перчатка стала толще и больше в размерах.

В следующий момент вокруг перчатки появился слой густой коричневой ауры. «Видеть?» она сказала гордым тоном: «Этот маленький ребенок для меня бесценен. Я лично сделала его, и многие мастера уже жаждали его, но ни один из них не добился успеха».

Она говорила с такой гордостью, что Джим был уверен, что за этой парой перчаток спрятаны и другие вещи. Она продолжала поднимать руку в течение долгой минуты, прежде чем аура исчезла и ее мышцы расслабились.

«Теперь пришло время поговорить о сути ковки», — она ​​оглядела класс, прежде чем спросить: «Кто-нибудь здесь знает, что такое ковка?»

«Сила», — сказал мальчик-гигант Джон так, как будто это был известный факт.

«Неправильно, — все же ответила она со злобной улыбкой на лице, — за неправильный ответ из пантеона Берсерков вычитается пять баллов».

Все ученики одновременно холодно вздохнули, а на их лицах было видно, насколько они потрясены. — Что? Думаешь, я даю баллы только правильным? — усмехнулась она, прежде чем добавить: «Здесь я не терплю высокомерных ублюдков, особенно мужчин!»

Джим не понял ни ее слов, ни остальной класс. «Кто-нибудь еще? Кто-нибудь хочет ошибочно заявить о своем невежестве?»

Ее слова так раздражали даже Джима. «Да ладно, старик, давай проучим эту суку», — пробормотал он про себя, стиснув зубы.

И в следующий момент старик вздохнул и начал давать ему правильный ответ.

«Никто?» она насмешливо рассмеялась, отряхивая голову, как будто уже знала, каким будет результат.

«Все дело в балансе», — внезапно сказал Джим очень спокойным, но уверенным тоном.

— Объясни, — ее лицо на мгновение застыло, прежде чем она приказала холодным тоном.

«Ковка включает в себя множество вариантов. Кузнец, инструменты, материалы и даже конечный продукт, который он имел в виду. Среди всего этого должен существовать баланс», — объяснил Джим своим спокойным тоном.

«Это парень старой школы», но она не была удовлетворена или отказывалась хвалить его, «дайте мне современный взгляд, идите глубже, а то… ну, вы знаете».

«С более глубокой точки зрения, — все же Джим спокойно добавил, как будто он уже был готов к ее ответу, — у вещей есть сущность, душа и сердце. Без знания всей сути, без глубокой связи с сердцем конечная передача будет слабой. «

«Тск», — разочарованно покачала она головой, — «к сожалению, это правильный ответ… пантеон фей получает за это двадцать очков».

Джим на мгновение потерял дар речи, наблюдая за выражением печали на ее лице. «Какой мастер!» — пробормотал он про себя, а она махнула рукой, и его слова появились на доске за ее спиной.

«Взгляд, который показала здесь наша воскресшая фея-ученица, неплох. У всего были свои атрибуты, плюсы и минусы, даже природа. Некоторые предметы могли нуждаться в деликатном уходе, другие предпочитали суровое обращение. Некоторые могли быть капризными, вспыльчивыми и очень неожиданное отношение».

Она начала дальше говорить о природе вещей и приводить несколько примеров. Джим прислушался и начал делать мысленные заметки.

«Поэтому при создании предмета это не только вопрос объединения вещей или вопрос удачи. Все это рассчитано, необходимо учитывать очень подробные вопросы, и вам нужно получить ссылку на материалы и предметы, которые вы используете, для очень глубокий уровень».

Она сделала паузу, прежде чем снова улыбнуться своей обычной улыбкой: «Теперь, может ли кто-нибудь сказать мне, какой самый важный фактор будет определять окончательную оценку снаряжения?»

«Подключиться к этому?» — сказала девочка, прежде чем она снова злобно рассмеялась.

«Неправильно, — засмеялась она, — за неверный ответ из пантеона медузы вычитается пять баллов, и вычитается еще пять».

«Зачем?» — спросил ученик-мужчина с шокированным выражением лица.

«Поскольку у меня сейчас плохое настроение, — она не растерялась от его вопроса, — избегай меня, пока я в плохом настроении».

Весь класс погрузился в тяжелую тишину, в то время как все смотрели на этого странного мастера. «Теперь, кто-нибудь?» она обернулась, прежде чем, наконец, остановиться на Джиме. «Сказочный мальчик, скажи мне ответ», — она сделала паузу, прежде чем весело рассмеяться, — «только если ты посмеешь».

Глаза Джима светились тем, насколько он сейчас расстроен. Он ждал, пока его старик заговорит, а она усмехнулась: «Ничего? Твой блестящий момент просто иссяк? Ха-ха-ха, только не говори мне, что ты боишься, что с тебя снимут баллы? Что, если ты скажешь правильный ответ, и я дам тебе пятьдесят?» баллы взамен».

Она внезапно подняла ставки, а Джим только уверенно улыбнулся, поскольку уже получил ответ от старика. «Что, если я проиграю?»

«Вместо этого твой пантеон потеряет сто очков», — забавно проверила она его, прежде чем добавить: «Тц, такое слабое тело и великий ум… такая потеря… судьба иногда действительно несправедлива… ой, подожди, большую часть времени», — засмеялась она. болтая о вещах, от которых Джим ничего не понял.

«Самым важным фактором для любого фальсификатора является его вера в изделие, которое он делает».

Пока он говорил, ее лицо внезапно снова застыло, и на этот раз ей потребовалось больше времени, чтобы вернуться в нормальное состояние. «Объясните», и она снова не дала ему заслуженной награды и попыталась продвинуться дальше, надеясь, что он ошибется.

«Любой фальсификатор должен иметь представление о механизме, который он делает. Если он не верит, что сможет сделать отличный механизм, как он сможет его сделать?»

«Мало, — безжалостно сказала она, — объясни еще, иначе ты ничего не получишь».

«Ментальный образ, — просто сказал Джим, — у каждого фокусника здесь есть мысленный образ, который он будет использовать во многих вещах».

«Это известный факт, малыш», она еще не была удовлетворена, «иди глубже».

«Фальсификатор не должен просто представлять механизм в своем воображении, — сказал Джим с мягкой улыбкой на лице, — он должен представлять его так, как будто оно реально в его мысленном образе. Он должен чувствовать его поверхность, носить его на своем теле. и испытай на него воздействие».

«Неплохо, — сказала она, — но недостаточно хорошо».

«Каждый градуированный механизм имеет определенное качество, — продолжал Джим, как будто она ничего не сказала, — если фальсификатор на первый взгляд представлял себе высококачественное снаряжение, но не указал то, что делало его заслуживающим доверия, конечный продукт будет ниже, чем он имел в виду».

«Что это за качества?» она спросила.

«Мастер, — улыбнулся он и спокойно добавил, — это совершенно другой вопрос, за который есть еще одна награда».

По ее лицу было видно, как сильно она злилась на него в данный момент. «Хорошо, высокомерный ребенок-фея, пятьдесят очков пантеону фей», — сказала она, разворачиваясь и уходя.

«Подожди», но Джим внезапно остановил ее, когда все в классе смотрели на него, «разве ты не хочешь знать ответ на свой второй вопрос?»

Она остановилась на короткое мгновение. Джим заметил, что ее мышцы на мгновение набухли, а затем снова расслабились, и она продолжила идти, как будто он никогда не говорил.

«Это продвинутый класс для другого раза», — сказала она, поднявшись на сцену, — «Кроме того, пусть другие говорят, пусть другие тоже набирают очки для своих пантеонов».

«Или потеряешь очки», — усмехнулся он про себя, но согласился с ее скрытым намеком. Бесполезно только набирать очки, а не позволять другим терять больше.