4-61: Озорник безрассуден (1/3)

«Я понимаю.»

Раньше Шиничи был большой гостиницей в японском стиле.

Он был построен совсем недавно, чтобы удовлетворить растущий спрос со стороны туристов из Гаресто. Гостиница имела хорошую репутацию благодаря своей старомодной японской культуре и персоналу, тщательно обученному гостеприимству.

«Буквально «Японская гостиница» [1]», — сказал Шиничи.

«Кьюи!» — сказала Йоко.

«Не отходите от меня».

Шиничи кивнул, впечатленный и удовлетворенный, но его тут же дернули за руку и утащили.

«Я рад, что вам это нравится, но нам нужно продолжать», — сказал Фрире.

— Ах, извини, — сказал Шиничи.

Шиничи извинился перед Фрире и позволил утащить себя.

Аристэль и Мюхи криво улыбнулись, а Рё ошеломленно посмотрел на них.

Ёко, как обычно, была на голове Шиничи, но других учеников не было.

Гостиница не смогла бы вместить всех, если бы все студенты академии пришли одновременно, поэтому их график был составлен, и их отправили сюда в качестве своего рода передового отряда.

Фрире в качестве представителя учителей, а тройка лучших в рейтинге — в качестве представителей студентов.

Шиничи был здесь, потому что официально находился под наблюдением Фрире и не мог оставаться один.

Каждый из остальных студентов осматривал достопримечательности, направляясь к гостинице своим собственным маршрутом, так что присутствие Шиничи здесь было лучше для него и Фрире. Создавалось впечатление, что его движения были ограничены, хотя на самом деле это давало ему больше свободы.

«Добро пожаловать.»

Чистый голос приветствовал их, когда они проходили мимо огромных ворот, украшавших парадный вход в гостиницу.

Красивая женщина в японской одежде стояла перед несколькими выстроившимися в ряд хозяйками.

«Меня зовут Харука Цукишима, и я хозяйка этой гостиницы. Огромное спасибо, что приехали сюда из такого далека».

Перед лицом этого учтивого приветствия, сопровождавшегося нежным выражением лица, они рефлекторно поклонились в ответ.

Ее вид пленил Фрире, и Шиничи пришлось тыкать ее, чтобы вернуть.

«С-спасибо, что приняли нас. Я Донеджу, учитель, отвечающий за эту экскурсию. Мы очень благодарны вам за то, что вы приняли нашу просьбу в такой короткий срок».

В ответ на приветствие Фрире принесла небольшие извинения.

Хотя хозяйка никогда не выказывала на лице усталости, можно было только представить, сколько усилий ей пришлось приложить, чтобы организовать их пребывание.

«Нисколько. Так уж получилось, что сегодня и завтра у нас были свободные места. Однако мы должны извиниться, потому что не смогли полностью все забронировать из-за резкости расписания».

Несмотря на это, она даже извинилась, потому что не смогла забронировать всю гостиницу, как того требовал контракт.

Была ли она искренна в этом или нет, и даже если она на самом деле была саркастичной, Шиничи был впечатлен тем, насколько опытной она была, судя по ее ответу.

«Это мы позвонили в такой короткий срок. Я напомню студентам, чтобы они не беспокоили других гостей, но если что-то случится, пожалуйста, дайте знать мне или этим троим. О, но не Накамура (этот парень). Мы обязательно дадим должный ответ».

Хозяйке и другим сотрудникам было любопытно, почему Шиничи был единственным исключением, но они были достаточно опытны, чтобы не задавать ненужные вопросы, и просто естественно кивнули.

«Я понимаю. Если позволите, я могу провести вас в вашу комнату, а‑—А?

«Ку-ку».

Но тут хозяйка прервала свою речь на полпути и от удивления широко раскрыла глаза.

Фрире и остальным было любопытно, что произошло, но их внимание было полностью сосредоточено на ней.

Они почувствовали чей-то смех, но в конце концов волнение хозяйки помогло.

«Возьми это!»

И в следующий момент раздался молодой голос, и платье перевернулось, обнажив скрытые под ним тайны дневному свету.

На мгновение жертва (Аристель) понятия не имела, что произошло, но ее выражение растерянности быстро сменилось удивлением.

«К-кьяа!?!?»

Кто-то быстро задрал ей платье.

Аристэль вскрикнула и быстро придержала платье, но, к сожалению, это полосатое нечто уже было замечено всеми.

«Ура!»

Поскольку хозяйка и хозяйка были ошеломлены внезапным поворотом событий, он (・・) издал триумфальный крик и пробежал мимо них.

Там стоял молодой, веселый мальчик примерно возраста ученика начальной школы со знаком V.

«Молодой мастер!?»

«А-аа, мне так жаль!»

Пока хозяйки были ошеломлены увиденным, хозяйка пришла в себя и тут же извинилась.

К счастью, в вестибюле не было ни других гостей, ни сотрудников-мужчин, но хозяйка знала, что просто так откладывать это дело нельзя.

Маленький мальчик нахмурил бровь и собирался уйти, фыркнув «хмф», но…

«Хм? Ах, вава!?»

— Его тело внезапно поднялось.

Прежде чем кто-либо успел это заметить, Шиничи схватил его за шиворот и поднял на уровень глаз.

«Ууу».

Шиничи пристально посмотрел на него, и мальчик отпрянул, не в силах ругаться перед лицом такой угрожающей атмосферы.

Хозяйка и хозяйки запаниковали из-за этого, но Шиничи внезапно расслабил взгляд.

«Хорошая работа!»

«Хм?»

«Ха?»

«Что?»

Затем он кивнул и похвалил мальчика.

Как и ожидалось, растерялся не один человек, а все вокруг.

«Благодаря тебе я увидел кое-что хорошее», — сказал Шиничи.

«Хм? Э-э… — сказал ребенок.

«Что ты говоришь ребенку!?» — сказал Фрире.

«С-Шиничи-сан! Я-если бы ты хотел посмотреть, ты мог бы просто спросить… — сказал Шиничи.

— Хватит, Ари-чан, говорить что-то большее — опасно~, — сказала Мюхи.

«Я ничего не видел, я ничего не видел… Я ничего не видел!» — сказал Рё.

Шиничи показал большой палец вверх и похвалил мальчика, несмотря на волнение, но это привело лишь к тому, что мальчик стал ошеломленным и озадаченным, слишком расстроенным, чтобы что-либо сказать.

— …Понятно, — сказал Шиничи.

Шиничи, похоже, что-то почувствовал из-за этого, поскольку он кивнул и опустил мальчика обратно.

Мальчик на мгновение взглянул на хозяйку, прежде чем исчезнуть в гостинице.

В его спине чувствовался оттенок одиночества.

«Мне очень жаль! Мой глупый сын сделал такую ​​невежливость!»

— Я-все в порядке. Это то, чего и следовало ожидать от ребенка, поэтому, пожалуйста, не беспокойтесь об этом».

Аристэль было стыдно, но теперь она склонила голову.

Она действительно имела в виду то, что сказала, поэтому попросила хозяйку поднять голову, но та отказалась сдвинуться с места.

— Значит, он действительно был твоим сыном. Как его зовут? Сколько ему лет?»

Шиничи начал говорить, как будто ничего не произошло.

«Хм? О да. Он Коута. Он все еще учится в первом классе начальной школы. Возможно, это из-за моей неспособности его правильно воспитать, но в последнее время он проделывает много шалостей».

Несмотря на то, что хозяйка была застигнута врасплох сменой темы, она подняла голову, затем извинилась и снова поклонилась.

«Ахаха, это должно быть тяжело… Но ты должен быть осторожен. Если ты оставишь его в таком состоянии, если шалости перестанут быть просто шутками, это действительно будет конец (・・・・・・・)».

Шиничи улыбнулся, несмотря на такие тревожные слова.

На самом деле они были настолько тревожными, что заморозили воздух.

Описание чего-то как «конца» просто заключало в себе столько беспокойства и правды.

— Эй, Накамура, что ты говоришь… — сказал Фрире.

«Знаете, он очень расстроился, когда я его похвалил. Это не то, как отреагировал бы тот, кто наслаждается розыгрышем. Этот ребенок… Он устроил эту шутку именно потому, что это было неправильно. Должно быть, он хотел привлечь чье-то внимание», — сказал Шиничи.

Что касается того, кем был этот кто-то, то взгляд Шиничи ясно дал это понять.

И действительно, сама хозяйка, казалось, догадалась, к чему он клонит, поскольку на ее лице появилось другое извиняющееся выражение.

Хозяйки вокруг тоже скорчили лица, намекающие на то, что они что-то знают.

«Вот почему, если он перестанет шалить, считайте, что он сдался».

Жестокое, но нежное предсказание о том моменте, когда ребенок перестанет чего-либо ожидать от родителя.

«Я настоятельно рекомендую вам уделять ему время, даже если это тяжело. Видите ли… Всякий раз, когда я вижу проблемных детей, которые требуют внимания, я не могу не помочь им. Ну, я всего лишь ребенок, который ничего не знает о том, как быть родителем».

Шиничи воспользовался своим положением, чтобы совать нос в отношения родителя и сына неродственного человека, с которым он встретился впервые.

Хозяйка была просто шокирована его дерзостью и отсутствием смущения.

Но…

«…Спасибо за твою заботу.»

В конце концов, как она восприняла его совет, которого никто не спрашивал?

Хозяйка еще раз склонила голову, но было ясно, что за этим скрывается другой смысл.

[1] – Написано как За Нихон Рёкан. Возможно, это отсылка к Za Warudo/The World?