— Разве им не суждено остаться здесь на несколько дней? — спросил Тонагек, кого прикомандировали к фронту на вторую половину года.
«Вы хотите, чтобы я лишил вашего племянника возможности рассказать такую замечательную историю его матери?» — спросил Ликан, сидя рядом с Иирманом на крыше здания.
Тонагек уставился на Ликана, прищурив глаза. «Я бы никогда.»
— Почему ты так застенчиво остаешься здесь? Ликан усмехнулся. — Тебе следовало поздороваться с ними.
«Этот мальчик, полуэльф…»
— Твой дорогой племянник?
— Не мой дорогой племянник, — проворчал Тонагек. «Я не знаю, о чем думала моя сестра, но я ему не доверяю».
«Дело не в том, чтобы доверять ему, а в том, чтобы доверять молодому Жюро», — сказал Ликан. — По крайней мере, ты доверяешь ему, не так ли?
Тонагек утвердительно проворчал.
— Кроме того, говорят, он уже начал менять Ир, — сказал Ликан, глядя вдаль, которую он едва мог видеть.
«Они будут винить вас, если что-то пойдет не так».
«И я приму вину», — сказал Ликан. — Хотя что же он сделал не так?
«Ничего, но дело не в том, что он сделал до сих пор, а в том, что он будет делать в будущем».
«Ты просто злишься, потому что тогда ты не смог убить Вандру».
— Я не сержусь, — снова проворчал Тонагек, скрестив руки на груди. «Я раздражен. Вандра должна была быть моей!» Он вспомнил, как ему не удалось охотиться на Вандру много лет назад, когда он действовал на Южных островах.
Ликан улыбнулся Иирману. — Ты собираешься это сделать?
«Я могу.»
«Я могу попросить тебя о досрочном увольнении», — предложил Ликан.
«Нет.» Тонагек покачал головой. «Я выполню свой долг, и если я захочу выйти и развлечься, то это произойдет только после того, как я выполню свою задачу здесь».
Ликан улыбнулся.
Адам напевал, пока они возвращались в Ир.
Джонн и Дюнс осмелились оглянуться вокруг.
«В чем дело?» – спросил Адам.
«За нами наблюдают», — сказал Джонн.
«Угу», сказал Адам. «Что насчет этого?»
«Это нервирует».
— Оставьте иирменов в покое, — сказал Адам. «Не пытайтесь их обнаружить. Чем меньше вы знаете об Ире, тем лучше.
Вскоре они увидели ворота Ира, окруженные статуями.
«Клянусь богами», — сказала Бриттани, взмахнув ресницами над огромными стенами. Она не ожидала, что у Ира будут еще одни стены, из-за которых она чувствовала себя такой неважной.
Жюрот крикнул, и вскоре ворота открылись, заставив детей наводнить их, как только они вошли внутрь.
Они увидели Джурота, который стоял во весь рост со своей Железной биркой, но, несмотря на то, что у него не было высокого ранга, они все равно взволнованно вскочили, крича на группу, требуя подарков.
— Успокойся, — сказал Адам, подняв руки. «Мы привезли для вас много подарков!»
«Дары!» дети аплодировали.
— Так вот почему ты так настойчиво хочешь взять с собой еще один рюкзак, — сказал Дюнс.
Адам вытащил второй рюкзак, который он привязал под своим основным рюкзаком, и открыл его, открывая доступ к всевозможным полоскам ткани для детей, которые пытались их схватить.
«Постройте линию!» — крикнул Адам, поднимая полоски ткани. «Только хорошие мальчики и девочки Ира получат ткань».
Дети быстро выстроились в линию, собралось почти сотня детей.
— Ты уверен, что тебе хватит? — спросил Ийрман со стороны.
«Я потратил все это золото не для того, чтобы принести достаточно», — сказал Адам, раздавая полоску ткани каждому ребенку, когда они приходили.
К несчастью для него, к строю поблизости присоединилась еще сотня детей Ир.
К счастью для него, он потратил слишком много денег на сувениры, а ткани у него было более чем достаточно.
Иирман сбоку бросил взгляд на Жюрота и остальных, которые пожали плечами Июрману.
Адам ухмыльнулся Иирману со стороны. «Не стоит недооценивать мою глупость». Полуэльф выпятил грудь и двинулся вперед, направляясь к общему семейному поместью.
Иирман со стороны еще раз взглянул на Жюрота и остальных, которые пожали плечами Иирману.
«Мы не смеем сказать, что понимаем его мысли», — сказал Жюрот.
«Он странный», — сказал Джейгак.
Китул кивнул.
Адам остановился, увидев вход во двор, и посмотрел на Джурота. — Продолжай, — сказал Адам, махнув рукой.
«Почему я должен сделать шаг первым?»
«Разве ты не очень рад увидеть свою мать?» – спросил Адам.
Джурот на мгновение глубоко вздохнул, но кивнул. Он не мог лгать, поскольку был иирманом, и поэтому двинулся вперед.
Там он обнаружил, что дети из разных семей рисуют на мокром полу. Ситул сидел рядом с детьми и наблюдал за ними.
Его мать тоже была там, что-то вязала, а Ланарот сидела рядом с ней на одеяле, прислонившись к стулу, и играла с лентой, приклеенной к ее руке.
Глаза Сонарота встретились с глазами Джурота и загорелись. — Ты вернулся, — сказала она, быстро вставая. Она бросилась к сыну и крепко обняла его, целуя в лоб и обнимая.
— Я вернулся, мама, — сказал Жюро, позволяя ей задушить его в любви, и его губы скривились в улыбке.
Китул бросилась к матери и тоже крепко обняла ее, прижимая к себе, пока они болтали на языке.
Однако обе женщины также остро чувствовали незнакомцев, которых они раньше не видели поблизости, хотя за ними уже следили другие иирмены.
— Жюрот, мой Жюрот, — сказал Сонарот, нежно поглаживая его по щеке и глядя ему в глаза.
«Мама», — широко улыбнулся Жюро и, не в силах сдержаться, выпалил: «Я убил Дракона».
Сонарот перестала гладить его по щеке, а затем слегка наклонила голову, широко раскрыв глаза и удивленно приподняв брови. «Ой?» Она не была уверена, правильно ли расслышала его.
«Адам убил двоих».
«Что?» — спросила она, не в силах понять, что говорит ее сын. «Два дракона?»
Адам улыбнулся, скрестив руки на груди. Его не волновало, что он убил двух Драконов, он просто был рад, что ему удалось вернуть Джурота домой целым и невредимым, как он и обещал.
«Так много историй, которые нужно нам рассказать», — сказала Сонарот, прежде чем махнуть рукой Адаму. «Приходить.»
Адам подошел к ней, уже чувствуя себя немного смущенным.
Сонарот поцеловала его в лоб и крепко обняла. — Ты благополучно вернулся домой, — сказала она, гладя его по голове.
— Да, — сказал Адам, чувствуя себя немного неловко, стоя в ее объятиях.
Сонарот в конце концов отпустил его, и взгляд Адама упал прямо на Ланарот, которая подвинулась задом к матери.
— О боже, — сказал полуэльф. — Жюро, ты это видишь?
«Да?»
«До того, как мы ушли, она даже сидеть одна не могла, а теперь катается одна!» Сердце Адама было полно гордости. «Как мило!»
Сонарот подняла ее на руки, и Ланарот на мгновение прижала голову к груди матери, прежде чем отстраниться, чтобы посмотреть на Адама и Джурота.
«Посмотри, какая ты теперь большая и сильная», — сказал Адам, протягивая руку, чтобы пощекотать ей щеку пальцем. «Я говорил тебе не взрослеть слишком быстро, плохая девочка. Тебе так повезло, что ты милый».
— Ланарот, посмотри, — сказала Сонарот, поднимая свою дочь перед Адамом и Джуротом, как если бы она была маленьким детёнышем, которого она воспитывала по направлению к солнцу. «Ваши братья благополучно вернулись домой. С этого момента ты должен запомнить их лица.
Ланарот посмотрела на них обоих, улыбаясь им обоим, извиваясь в руках матери, взволнованно вздергивая ногами и хихикая.
— Ах да, — сказал Адам, оглядываясь на остальных. «Мы пригласили нескольких наших спутников. Это Джонн, Страж, которого я избил, и теперь он следует за мной, чтобы узнать, достоин ли я принести ему клятву».
Джонн моргнул. — Не могли бы вы представить меня каким-нибудь другим способом?
«Это Бриттани, которой я обещал помочь, если она станет прилично стрелять из лука», — сказал Адам, прежде чем наклониться и сказать совсем не тихо: «Между нами, она все еще довольно плоха».
Бриттани прищурилась, глядя на него, но все еще стеснялась что-либо сказать, полная благоговения перед Ир.
«Это Дюнс, Жрец Войны», — сказал Адам, показав ему руку. «Он думал, что я гей».
Сонарот уставился на него. «Ты не гей?»
Адам моргнул. «Нет.»
Сонарот пристально посмотрел на него. «Нет?»
«Нет.»
«Я понимаю.»
— Приятно познакомиться, — сказал Дюнс, склонив голову. «Я так много слышал об Ийрменах, и для меня большая честь быть гостем вашей семьи».
Сонарот улыбнулся. «Для нас большая честь, что к нам приехал жрец Вахту».
«Мы привезли подарки», — сказал Адам. «Хотя, похоже, есть проблема. Я не вижу поблизости никого из детей.
Дети, которые пошли навстречу своим сестрам, услышали упоминание о подарках, а затем быстро кружили вокруг Адама, прежде чем переглянуться между собой.
«Мы здесь», — сказал Катул.
«Хм?» Сказал Адам, глядя на девушку. «Кто ты?»
Катул посмотрел на Китула, который не был уверен, что делает Адам, прежде чем снова посмотреть на полуэльфа. — Я Катул, — сказала она немного застенчиво, сложив руки вместе и извиваясь.
— Ты Катул? Адам сказал. «Ты не Катул».
Ситул посмотрел на Сонарот, которая уставилась на женщину и покачала головой. Она тоже не была уверена, что он делает.
Катул в шоке уставилась на него, ее глаза снова метнулись к Китулу, который подошел к полуэльфу.
«Что ты делаешь?» — спросил Китул.
— Китул, эта девочка говорит, что она твоя младшая сестра, — сказал Адам, когда Катул спрятался возле ноги Китула.
— Она моя младшая сестра, — твердо сказал Китул.
— Нет, нет, — сказал Адам, сохраняя свой голос легким и, возможно, слишком драматичным. «Катул был таким маленьким и милым». Адам прищурился на девушку. «Эта девочка слишком большая и сильная, чтобы быть Катул».
Ноздри Катул раздулись, когда она держалась за ногу сестры. «Я Катул!»
«Что? Ты Катул? Адам ахнул. «Ни за что. Подождите… где Райгак?
— Я здесь, — сказал мальчик.
Адам снова ахнул, глядя на мальчика-Девилкина. «Что? Но… но ты тоже такой большой и сильный!»
«Я большой и сильный», — сказал Райгак, уверенно кивая головой, его губы изогнулись вверх в веселой улыбке.
Глаза Джейгак наполнились слезами, когда она зажала рот, пытаясь удержаться от смеха.
Адам посмотрел на всех детей. «О боже мой. Вы все такие большие и сильные, что я вас не узнал».
Сонарот посмотрела на Ланарот и покачала головой. — Теперь я понимаю, почему ты не хочешь его узнавать.
— Плохо, — сказал Тайгак, указывая на него.
«Плохой?»
«Плохой. Забудь о Райгаке.
— Но я никогда тебя не забуду, Тайгак, — сказал Адам, улыбаясь ей.
«Помочь Джайгаку?» — спросила она, ее глаза подозрительно сузились.
«Да», сказал Адам. «Я сделал. Верно, Джейгак?
— А ты? — спросил Джейгак, постукивая ее по подбородку. — Ты мне помог?
Адам уставился на нее. — И ты, Джейгак?