427. Где мы?

Примета: 6, 16.

Группа приготовилась уйти, а Адам проверил малышей-гоблинов, которые были такими же крошечными, как и всегда. Они просыпались ночью несколько раз, но иирмены посменно заботились о них, как и тогда, когда они стояли на страже посреди пустыни.

Адам погладил Зевса по голове. «Спасибо за все, что ты сделал, Зевс».

Гигантский лось склонил голову, и Адам взял седельные сумки и понес их лично. Они взяли с собой большую часть своих продуктов, но их заменили другие продукты, которые они приобрели во время путешествия, хотя у них было мало времени, чтобы что-либо купить.

Кроме этого, конечно.

«Увольнять тебя кажется напрасной тратой…» Адам бросил взгляд на Шефа, который в данный момент разговаривал с Расамом.

«Что это такое?» — спросил молодой Мерл.

«Мне просто интересно, нужна ли тебе помощь волшебного гигантского лося», — сказал Адам.

Мерл посмотрел на Зевса. «Мы не можем контролировать что-то подобное».

«Почему нет?»

«Разве не ты контролируешь это?»

«Я мог бы сказать Зевсу слушать и подчиняться Вождю. Я скажу ему ни с кем не сражаться, пока об этом не попросит Вождь, и сдерживаться, чтобы никого не убивать. Он полезен и может нести больше, чем обычный мул».

Мерл все еще смотрела на гигантского лося, подозрение в ее глазах медленно улетучилось, когда их наполнил разум. «Было бы полезно…»

— Просто дай ему выходной в неделю, иначе мне будет плохо, — сказал Адам, потирая спину Зевса. «Ему ничего не нужно, но поговорите с ним иногда и похвалите его, когда он хорошо справляется. Если он скажет мне, что ты плохо с ним обращаешься, я дважды подумаю, прежде чем прийти сюда и помочь.

«Мы всегда правильно относимся к нашим животным», — ответила Мерл, ее губы плотно подтянулись.

Адам улыбнулся. «Пока я предлагаю тебе Зевса бесплатно. Возможно, позже я это изменю. Ах, ну, мы могли бы считать это обменом на плату за вход?

Мерл посмотрел на Зевса, и, учитывая его размеры и силу, это была выгодная сделка. Иногда им нужно было больше силы в этом месте и волшебный лось, который был бы умным, ну, это было нечто. — Я поговорю с бабушкой.

Адам кивнул. — Джонн, ты уже отпустил своего лося? Адам позвонил.

«Нет», — сказал Джонн, прежде чем сосредоточиться.

«Нет, подождите!» Адам крикнул, но было уже поздно, гигантский лось исчез. «Возобновите его, и пусть он подействует в деревне».

Джонн уставился на Адама. ‘Это хорошая идея.’ Эта мысль удивила его, поскольку речь шла о том, что у Адама были хорошие идеи.

Адам прищурился, чувствуя мысли полуэльфа. Он повернулся к Мерлу. «Жаль его, он не все в своей голове. В нем Эльф».

Мерл слегка улыбнулся. «Я уверен.»

— Я тоже оставлю Аида, чтобы он присматривал за этим местом. Пожалуйста, сообщите жителям деревни, чтобы они не стреляли в него, иначе я буду раздражен. Он довольно дорогая маленькая сова, и хотя он не ест, у него высокие стандарты во всем остальном, включая жилье».

Мерл не был уверен, как воспринять эту информацию, поэтому промолчал.

В конце концов группа пробилась на земли Ира, по мосту на земли Ира. Холмы приветствуют группу, хотя холмы не были добры к Адаму, когда он нес различные сумки.

Адам бросил взгляд через плечо на старика, который решил пойти с ними. — А какое тебе вообще дело до Ира?

«Я хотел это увидеть», — просто ответил Аса. Его глаза оглядели холмы, отметив, что поблизости было большое количество построек, каждое из которых было скрыто. Он также отметил появление остальных иирменов, каждый из которых внимательно разглядывал его. Их было как минимум шестеро, и как минимум двое из них были приличной силы.

Группа остановилась, чтобы разобраться с гоблинами, но быстро оказалась в окружении шести иирменов.

— Черт возьми, — сказал Адам. «Каждый раз.»

Шаул улыбнулась Адаму, хотя в основном она была сосредоточена на незнакомце. Он определенно был сильным, так говорило ей ее тело, и если бы он пришел один, она бы постаралась с ним быстро справиться. Однако нужно было уделить внимание еще одному делу.

«Я вижу, ты привел еще гостей», — сказал Шаул.

«Ну, я имею в виду, он просто последовал за нами», — сказал Адам.

«Я имел в виду гоблинов», — сказал Шаул, глядя на младенцев, которые смотрели на мир, хотя они все еще не могли видеть слишком хорошо.

«Ой.»

Был еще один Ирман, которого Адам узнал с первого раза, когда он появился в Июре. Она была более неряшливой женщиной, женщиной, олицетворявшей дикость, которой, по мнению некоторых, обладали иирмены. В качестве маски она носила череп серебряного оленя, рога и все такое, а вьющиеся черные волосы падали ей на плечи. Череп был вырезан таким образом, что открывалась ее татуировка: черный наклоненный крест, из которого исходили несколько восьмиконечных звезд. Густой мех покрывал всю ее фигуру, скрывая остальную часть ее тела, окрашенного в коричневато-серый цвет. В руках она крепко сжимала пару коротких мечей, сделанных из кости с замысловатой резьбой — узорами иира, понятными иирменам.

Жажда Крови.

Сердце Жюрота колотилось. Появление именно этого ирмана свидетельствовало о том, что ирмены настроены серьезно. В прошлый раз им было поручено проверить Балрога, но Балрог был смертен, и он не был таким могущественным, как Аса, это точно.

«Кажется, есть еще один гость», — сказал Шаул, глядя на Асу. — Могу я узнать ваше имя и сферу деятельности, незнакомец?

— Я здесь только для того, чтобы посетить Ир, и скоро уеду, — заверил Аса.

Шауль не была уверена, стоит ли ей принимать эту фигуру, особенно учитывая все, что происходило, но учитывая, что Фронт Ир уже был полон такого количества великих личностей…

— Тогда позвольте мне проводить вас всех, — сказала она наконец.

Иирман в черепе забрала у Оквара пару маленьких гоблинов, прежде чем уйти с двумя иирменами. Шаул и двое других иирменов остались и начали вести группу вперед к фронту Иир.

— Жюрот? — спросил Адам, его глаза осматривали фронт Ийр.

«Да?»

«Это Ир, да?»

Джурот оглядел местность вокруг них. Он не был до конца уверен. Они прошли через большие ворота, которыми Аса воспользовался минутой, чтобы полюбоваться, и ступили на территорию, известную как Фронт-Ир.

Фронт-Ир какое-то время ремонтировали, но наткнулись на совсем другое. Деревня больше напоминала крепость, по ней перемещалось большое количество ийрменов, несущих всевозможную землю, дерево и камень. Территория вокруг Переднего Ира, которая раньше была довольно плоской, теперь была обнесена стенами, а стены вокруг этой территории были наполовину сделаны из горы, которая, казалось, появилась из ниоткуда, а наполовину из толстого камня, скрепленного цементом.

Там стояли небольшие башни, каждая из которых располагалась примерно в ста шагах друг от друга, и они продолжались вокруг, огораживая переднюю часть Переднего Ира, но Адам заметил, что стены продолжались в стороны, блокируя даже холмистую равнину.

Иирмены прошли через передний край Иир, неся всевозможные материалы, от земли и камня до руды и дерева. Адам предположил, что некоторые также тащили рикши, полные мешков и бочек с едой, пшеницей и овсом. Когда-то он носил с собой еду, и использованные мешки и бочки были похожи по цвету и размеру.

«Вы вернулись?» — позвал знакомый голос, и спросил высокий темнокожий мужчина с огненно-рыжими волосами.

«Да», — ответил Адам, кивнув головой Моркарай. — Рад тебя видеть, лорд Моркарай.

«Ты тоже», — ответил Великан, прежде чем посмотреть на остальную группу. — Я вижу, вам всем пришлось нелегко.

«Ты можешь сказать?»

Моркарай кивнул.

«Что все это?» — спросил Адам, указывая головой на стены, которые, казалось, появились за пару месяцев. Половина стен была каменной, как те, что поглотили Главный Ир, горы, в которые Ийр встроился. Тем не менее, Адам был совершенно уверен, что земля здесь в основном представляла собой холмы на несколько миль.

Моркарай посмотрел на гористые стены, а затем снова на Адама. «Фронт Ир».

Адам моргнул, глядя на Огненного великана. «Ага.»

— Ты принес мне подарок? — спросил Моркарай.

«Ой. Э-э… — Адам бросил взгляд на напиток, который предложил им Моркарай. Они выпили немного, особенно после того, что произошло в начале их пути. Адам протянул купленный им топор. «Как племянник семьи Рот, я ценю топоры. Ты можешь получить вот это.

Моркарай взглянул на руку Адама, забирая у него топор. «Где твой второй топор?»

«Я потерял это.»

Моркарай долго молчал. Он повернулся, оглянулся через плечо и глубоко задумался. «Этого не может быть…»