Глава 524: Где моя жена?

Карлос почувствовал отвращение, когда услышал голос человека, потому что человек в его постели был не Дебби и даже не женщиной. Это был мужчина в длинном парике!

За долю секунды он вырвался из объятий мужчины и яростно толкнул его обратно на кровать. «Ой! Эй, полегче!» — запротестовал Найлз, его лицо исказилось от боли. Карлос толкнул его так сильно, что Найлз соскользнул с кровати и упал на пол.

К счастью, пол был покрыт ковром, так что в основном пострадала его гордость.

Карлос с мрачным лицом посмотрел на стонущего хирурга и спросил: «Где моя жена?»

Найлз указал на занавеску. За ним он мог смутно разглядеть прячущуюся там фигуру. Не теряя времени, Карлос подошел к окну и отдернул занавеску. И снова кто-то выскочил и прыгнул в объятия Карлоса со словами: «Счастливой свадьбы тебе, милый!»

Карлос выругался в обнимавшего его мужчину. Без предупреждения он ударил его кулаком в живот. Кинсли заскулил от боли и тут же ослабил объятия. Он держался за живот, не в силах произнести больше ни слова, задыхаясь.

Карлос спросил во второй раз: «Где моя жена?»

Подняв дрожащий палец, Кинсли слабо указал на гардеробную. Карлос начал злиться. Его уже обнимали двое мужчин, и он был не в настроении для третьего. Он медленно двинулся к шкафу.

Однако, прежде чем он успел туда добраться, из-за туалетного столика выскочил человек и сделал то же самое, что и остальные. Карлос старался не быть слишком жестоким. Он боялся, что навредит настоящей Дебби. Теперь его снова должен был обнять другой мужчина и услышать, как он сказал: «Счастливой свадьбы тебе, дорогая!»

Карлос в гневе закрыл глаза. Не открывая их, он схватил мужчину за руку и хотел выбросить его наружу. Это был Ксавьер. Он знал, что происходит, прислушиваясь за туалетным столиком. Когда Карлос схватил его за руку, он быстро уклонился от атаки разъяренного человека.

Всего за несколько минут трое мужчин назвали Карлоса «дорогим». Он был похож на вулкан на грани извержения. Если бы он мог, он бы бросил этих троих в море прямо сейчас.

Найлз был одет в ночную рубашку. Он сорвал с головы парик и бросил его на пол. Затем он снова забрался на кровать и лег посередине. Ксавьер лежал рядом с ним, а Кинсли сидел на краю кровати, роясь в кармане в поисках сигареты.

На его кровати лежали трое мужчин. Карлос, гермофоб, больше не мог сдерживать свой гнев. Когда он уже собирался взорваться, Найлз попытался его успокоить. «Успокойся. Это традиционный свадебный обычай. Мальчики на кровати, на удачу», — поддразнил он.

На традиционной китайской свадьбе юноша-девственник должен был спать с женихом в ночь перед свадьбой. Это должно было принести удачу.

Конечно, Карлос знал об этом обычае. Он холодно посмотрел на Кинсли и сказал: «Да ладно. Ты должен быть молодым и девственным. Молодым? Может быть. Но девственным?» Он сделал паузу, переведя свои ледяные глаза на двух других, и продолжил сквозь стиснутые зубы: «И это должно быть сделано в ночь перед свадьбой».

Ксавьер сел на кровати и покачал головой. «Зависит от того, где вы находитесь. В некоторых местах это ночь свадьбы, а в других мальчики спят с женихом пять или шесть ночей!»

Найлз протянул свои пустые руки и сказал: «Итак, мы сделали то, что должны были. Итак… красные конверты, пожалуйста?»

Когда Карлос замолчал, Ксавьер слегка кашлянул и начал произносить благословение: «Девственные мальчики на супружеской постели, удача следует за вами повсюду…»

«Ты идиот. Перестань сообщать ему, что мы двое девственницы». Найлз повернулся к Карлосу. «Нам просто нужны деньги», — смущенно прокричал он, склонив голову.

К этому моменту у Карлоса уже лопнуло терпение. Его не интересовали их глупые игры. — Вы действительно считаете себя подростками? — огрызнулся он на них.

Найлс резко поднял голову. Хотя он чувствовал себя смущенным, ему все же хотелось поспорить с Карлосом. «Вы что, не читали фантастику о боевых искусствах? Девственница — это просто тот, кто не занимался сексом, будь то в возрасте 8 или 80 лет».

Карлос закатил глаза, глядя на Найлза, не убедившись в его неубедительном объяснении.

Кинсли только что откинулся назад. Он наслаждался этим. Было весело доставлять Карлосу трудные времена.

Затем Ксавьер продолжил произносить благословение: «Желаю тебе мальчика как можно скорее…»

«Нет, спасибо. Мне не нужен сын. У меня полно дел с двумя дочерьми», — прямо вмешался Карлос.

Ксавьер не возражал и пожал плечами. Но Кинсли не позволил этому уйти. Он сказал: «Ну, мне нужен сын как можно скорее. Я попрошу своего сына жениться на вашей дочери. Таким образом, ZL Group станет моей семейной операцией».

Карлос фыркнул, его глаза были полны сарказма. «Не беспокойтесь. Я не позволю своей дочери выйти замуж за парня помоложе».

Кинсли не согласился: «Ты такой старомодный, Карлос. Возраст вообще не имеет значения. Муж с пожилой женщиной все еще может хорошо о ней позаботиться. Не могу поверить, что ты так думаешь».

«Ницца!» Найлз скрестил руки на груди и кивнул головой.

Карлос должен был хорошо провести время с Дебби сегодня вечером, и он был не в настроении больше спорить с ними. «А теперь, все, прочь!»

Ксавье встал и снова игриво продекламировал: «Будь хорошим сыном, уважай своих родителей и защищай честь своей семьи. У невесты есть сахар, поэтому жених нетерпелив; брачная ночь драгоценна, но… брак дольше».

Двое других парней разразились диким смехом. Из шкафа послышался смех. Карлос заметил это, но не обратил на это внимания.

По его оценке, сейчас в его спальне находилось по крайней мере десять человек, включая его самого. И только один из них действительно был там.

Не обращая внимания на их смех, он скрестил руки на груди и взглянул на свои наручные часы. «Каждая секунда моей брачной ночи драгоценна. Так что убирайся».

Кто-то распахнул дверь шкафа. Вышел Декер, за ним Кертис, Уэсли и другие. Они ждали там долгое время, но Карлос не вошел.

Карлос перевел взгляд на каждого человека, выходящего из туалета. К его большому разочарованию, ни одна из них не была его любимой женой. Он понял, что Дебби вообще не было в этой комнате.

Все втиснулись в кровать Карлоса. Некоторые сидели там, а другие небрежно легли. Это была странная сцена — Карлос стоял один, а на его кровати лежали еще девять мужчин.

«Где моя жена?» Это был единственный вопрос, который сейчас занимал Карлоса.

«Ну, твоя жена…» Кертис зло усмехнулся.

Диксон сказал: «Ваша жена…»

Джаред дополнил предложение: «… ее здесь нет. Ее даже нет в доме».

— Дебби не в поместье? Карлос тревожно нахмурился.

Иван посмотрел на свои наручные часы и сказал: «Я думаю, что ваша жена…»

Уэсли загадочно улыбнулся: «Она…»

Найлз скривился и рассмеялся. «Это секрет. Мы не скажем вам!»

Карлос кипел от гнева. Теперь он знал, что происходит. Его друзья дразнили его. Они намеренно напоили его на свадьбе. И теперь они все набились в его спальню, испортив его сладкий момент с невестой.

«Хорошо, ребята, у вас есть желание умереть!» Карлос пододвинул стул и сел в него. «Хорошо, поскольку моей жены здесь нет, у меня есть больше времени, чтобы отомстить!»

Девять мужчин обменялись взглядами друг с другом. У них было плохое предчувствие по этому поводу.

Карлос вытащил свой мобильный телефон. Он собирался начать со всеми здесь женатыми мужчинами. Это было слишком просто. Достаточно было позвонить жене. Первым был Иван. Он написал Тристану и получил номер телефона Кейси. Потом он позвонил ей. «Миссис Кейси Вен, я думаю, вы должны кое-что знать. Ваш муж разговаривает с горячей молодой моделью после работы. Я вижу, как они стоят снаружи, разговаривают и смеются. Ладно, до свидания».

Иван был потрясен услышанным. Через несколько секунд у него зазвонил телефон. Все посмотрели на него с сочувствием в глазах, когда он поспешно вышел, чтобы ответить на звонок.

Следующей целью был Кертис. Карлос позвонил Коллин. «Тетя Коллин, это я. Дядя Кертис вернулся однажды поздно ночью? Помнишь, около месяца назад? Он выглядел довольно виноватым. Я бы спросил его об этом».