Глава 568: Ты дружишь с Найлзом?

Адалсон нахмурил брови. «Разве ты не знаешь, что Джослин проводит время со своей семьей? Она попросила твоего брата забрать ее завтра».

Услышав слова отца, Вэйциан был ошеломлен. Он этого совсем не знал.

Сесилия инстинктивно взглянула на Уэсли. Ее старший сын держал кувшин, наполняя всем стаканы водой. У него было покерфейс.

По сравнению с Уэсли, Найлз был дружелюбным и взволнованным, с широкой улыбкой на лице. «Мы должны привести ее сюда. Я хочу услышать об Англии. Вы не могли бы мне помочь, дядя?» Конечно, это был только предлог.

У него был скрытый мотив — помочь старшему брату быть счастливым.

Сесилия посмотрела на младшего сына. «Ты сопляк! Я давал тебе много возможностей учиться за границей, а ты мне отказал. Теперь ты хочешь услышать об этом от кого-то другого?»

— Что ты задумал, Найлс? Кит видел молодого человека насквозь.

Найлз посмотрел на своего проницательного дедушку. Почесав затылок, он смущенно посмотрел вниз. «Эм…» Однако он ничего не объяснил, но с надеждой посмотрел на Адальсона, ожидая ответа.

Адалсон радостно улыбнулся и велел Вэйсиану позвонить. «Позвони Блэр. Попроси ее прийти сюда как можно скорее. Скажи ей, чтобы она не заставляла старших ждать».

«Конечно, папа», Вэйциан кивнул и вышел из VIP-комнаты.

Когда Блэр позвонила Вэйсиан, она встала в очередь, ожидая своей очереди сделать заказ. Она хотела оден. При мысли о дымящейся тарелке с крабовыми котлетами, оладьями с тофу, картофелем и редисом, плавающими в супе даси, у нее текли слюнки. Теперь перед ней было всего три покупателя. Она подняла трубку. «Блэр, ты дружишь с Найлсом?» — спросил Вакиан, как только соединение было установлено.

«Мы встречались дважды. Почему?» — ответила она, вытягивая шею, чтобы посмотреть в начало очереди. Она не была так сосредоточена на разговоре. Она была настроена на то, чтобы выиграть какой-нибудь одэн.

«Ничего. Мы все здесь, в ресторане. Все ждут тебя».

— Ждете меня? — недоумевала она. «Разве ты не сказал дяде Адальсону, что я не приду сегодня вечером?»

Вэйциан подошел к окну и закурил. — Я сказал ему. Папа сказал, что Джослин не вернется до завтра. Он специально пригласил тебя. Более того, Найлз хотел услышать о твоем пребывании в Англии.

Пока он разговаривал по телефону, он заметил, что Уэсли вышел из комнаты и тоже подошел к окну. Уэсли встал рядом с Вэйсианом и вытащил сигарету из пачки в кармане.

«Забудь об этом. Я позвоню Найлзу, если он так хочет знать».

Вакиан был сбит с толку ее необычным поведением. «Что случилось, Блэр? Ты ведешь себя странно».

«Ничего…» пробормотала Блэр, не зная, как придумать оправдание. Она задавалась вопросом, неужели она так плохо скрывала свои эмоции.

«Тогда просто приходи к обеду. Шестеро старейшин ждут тебя здесь. Как-то невежливо, не правда ли? Так где ты сейчас? Я заскочу и заберу тебя.»

Блер внутренне вздохнула. Она была почти у стойки. Тот, что был впереди нее, платил. Тем не менее, у нее не было выбора, кроме как уйти. — Я вызову такси. Какой адрес?

«Хорошо, я напишу тебе. Быстрее».

Отправив адрес Блэру, Вэйсиан случайно увидел, как Уэсли закурил сигарету от высококлассной зажигалки. «Хорошая зажигалка. Высококачественная марка ZL Group, если я не ошибаюсь. Подарок от твоей мамы?»

Уэсли взглянул на свою зажигалку. Он положил его обратно в карман и ответил: «Нет».

«Значит, ты купил это? Ты не покупаешь вещи только потому, что они крутые. Очень похоже на папу». Уэсли и Адалсон придерживались той же точки зрения, что покупка предметов роскоши — пустая трата денег.

Уэсли не ответил на его вопрос, но сменил тему. — Твой двоюродный брат придет?

«Да. Она какая-то странная после возвращения из Англии. Может быть, она просто застенчива». Это была единственная причина, по которой Вэйциан мог понять. В конце концов, за ужином Блер мало кого знала.

Уэсли ничего не сказал. Он тихо курил.

Докурив сигарету, Вэйциан постоял у окна еще несколько минут, чтобы запах табака выветрился. Затем он вернулся в отдельную комнату, чтобы поговорить со старейшинами.

Уэсли остался один перед окном. Он выглянул наружу, созерцая ночные пейзажи города, куря одну за другой.

Через несколько мгновений официантка провела молодую женщину в VIP-зал.

Комната, которую забронировал Адальсон, находилась в конце коридора, у окна. Итак, когда Блэр подошла ближе, она увидела, что Уэсли курит перед окном.

Уэсли услышал шаги и наклонил голову. Их взгляды встретились. Блэр немного поколебалась, а затем вежливо кивнула ему.

Продолжая идти к двери, она услышала его голос. «Ждать.»

Она подумала, что он зовет кого-то другого, поэтому не остановилась. «Блэр». Его голос снова зазвенел в ее ушах.

Теперь она была уверена, что он разговаривает с ней.

В замешательстве Блэр обернулась и посмотрела на него. «Что?»

Уэсли выпустил полный рот дыма, потушил сигарету и выбросил ее в мусорное ведро. «Пожалуйста, иди сюда.»

Официантка ушла. Блэр сделала несколько шагов в его сторону и остановилась в метре от него.

Полгода назад она сделала ему предложение руки и сердца, стоя на таком же расстоянии. И он ей отказал…

Однако на этот раз Уэсли, естественно, приблизился к ней на шаг. Возможно, он чувствовал, что расстояние между ними было слишком большим. — Вам не нужно избегать встречи со мной, — коротко сказал он.

Блэр была удивлена. И снова она задалась вопросом, неужели ей так плохо удавалось скрывать свои эмоции. «Это не так. Я плохо знаю вашу семью. Они не должны скучать по мне».

«Не знаю мою семью…» Уэсли уставился на девушку. Она больше не улыбалась так мило, как раньше, когда смотрела на него. Часть его не любила эту перемену, и он прямо спросил: «Ты тоже меня не знаешь?»

«Не совсем.» Снаружи Блэр выдавила из себя вежливую улыбку; в глубине души она отругала его: «Я совершенно ошиблась, а ты мне отказал. Мне нужно некоторое расстояние.

Уэсли снова сделал шаг вперед. Теперь они были очень близки друг к другу, по крайней мере, физически. Блэр был в замешательстве. ‘Что же он хочет?’

Она чувствовала запах сигаретного дыма от его одежды. Ей защипало ноздри. Невольно она сделала шаг назад.

Однако он снова пошел вперед. «Разве ты меня не любишь? Почему ты сказал, что не знаешь меня?» «Женщины такие непредсказуемые. Они меняются в любое время», — подумал он.

Блэр продолжала отступать назад, пока больше не могла отступать. На ее пути стояла стена. Она глубоко вздохнула и сказала: «Я любила вас, но не больше. Мистер Ли, вы думаете, я все еще жду вас? Подумайте еще раз. Я помолвлена ​​с отличным парнем. Выпускник. Не волнуйся. Я приглашу тебя на нашу свадьбу».

Она ухмыльнулась, глаза полны сарказма. Ее слова действовали ему на нервы. Он чувствовал, что должен что-то сказать. «Правда? Ты дешево себя продаешь. Ты прыгнул в объятия другого мужчины через несколько дней после того, как я тебе отказал?»

«Это не ваше дело, мистер Ли. Мы не любовники, мы ничего друг другу не делаем. Держитесь от меня подальше!» Теперь они были слишком близко друг к другу. Блэр могла легко обнять его за талию, если бы захотела.

Миниатюрную женщину загнал в угол высокий и сильный мужчина. Было похоже, что он издевался над ней.

— Уэсли, что ты делаешь? Голос Хартвелла внезапно раздался из-за спины Уэсли.

Сердце Блэр екнуло, когда она услышала голос. Она оттолкнула Уэсли, держалась от него на расстоянии и в панике спросила: «Хартвелл… почему ты здесь?»

Глядя на спокойного Уэсли, Хартвелл снял перчатки и передал их своему помощнику. «Если бы я не пришел в нужное время, я бы пропустил эту прекрасную сцену. Думаешь, ты сможешь запугать моего кузена и выйти сухим из воды?»

Блэр поспешно покачала головой. «Все в порядке. Уэсли хотел задать мне несколько вопросов… Вот и все…»