Глава 584: Она почувствовала тепло внутри

Однако была одна вещь, которая особенно поразила Блэра только тогда, когда эта тема была поднята. Внезапно ее осенило, что всякий раз, когда она была рядом с Уэсли, она легко могла получить травму или заболеть. Однако, когда Уэсли не было рядом с ней, ее физическое здоровье оставалось очень хорошим. Она не могла понять почему.

Вместе они направились к выходу из супермаркета. Там стоял рабочий, проверяя чеки о покупке, прежде чем позволить кому-либо выйти с сумкой для покупок. Руки Уэсли были заняты, поэтому ему пришлось попросить Блэр: «Возьми квитанцию ​​из моего кармана».

«Хорошо…» Недолго думая, Блэр подошла к нему и засунула руку в карман его пальто. Это казалось наиболее логичным местом для начала.

Уэсли опустил голову, чтобы посмотреть на нее искоса. — Нет, он в кармане моих брюк.

«Ой.» Затем Блэр опустила руку и сунула ее в один из карманов его брюк. Пока она нащупывала квитанцию, она ясно чувствовала его твердые мышцы сквозь тонкую одежду.

Выражение их лиц слегка изменилось. — Не с этой стороны. С другой, — сказал Уэсли низким голосом, звуча немного хрипло и пытаясь не обращать внимания на мягкую руку, блуждающую по его карманам.

«Ну что ж… Понял». — Опять не тот карман? Блэр поджала губы. — Что с тобой происходит, Блэр? она ругала себя внутренне.

Затем она перешла на другую сторону и снова осторожно сунула руку в карман. Она нащупала пачку наличных. Чтобы избежать новых неприятностей, она вытащила их все из его кармана и, наконец, увидела квитанцию, вложенную в наспех свернутую пачку.

Она вытащила длинный белый лист бумаги и положила деньги обратно в его карман.

Не оборачиваясь, она направилась прямо к рабочему, стоявшему у выхода. Ей было стыдно смотреть ему в глаза. Она попыталась утешить себя, сказав, что это неизбежно, и что это случится с каждым, если он коснется чьего-то твердого мускула.

Дождь еще не прекратился. Блэр взяла зонт и попыталась подержать его для них двоих.

Но Уэсли был слишком высок, чтобы она могла до него дотянуться. Даже когда она подняла вертикально прямую руку, зонт касался его волос.

Уэсли собрал все сумки с покупками в правую руку и выхватил у нее зонт в левой руке, подняв его для них двоих.

Тяжёлый вес на его правой руке заставил синие вены на правой руке вздуться. Блэр видела это и больше не могла этого выносить. Она потянулась за сумкой-зажигалкой, которую держала несколько минут назад. «Давай я понесу вот этот. Я могу его подержать. Тебе трудно так держать зонт», — сказала она ему с беспокойством в голосе.

Однако вместо того, чтобы слушать ее, Уэсли вернул ей зонт и сразу же пошел под дождь. «Придержи его для себя. Это просто моросящий дождь. Мне он не нужен. Ты быстро садись в машину, а я положу сумки в багажник».

С этими словами он побежал к своей машине под дождем. Глядя на его удаляющуюся фигуру, Блэр внезапно почувствовала волну тепла, проходящую через ее сердце.

Этот мужчина никогда не говорил ласковых или утешительных слов женщинам или кому-либо, если уж на то пошло. Но он проявил свою нежность, применив ее к действию. Она легко чувствовала его внимание к ней — он не хотел, чтобы она что-то носила, и не хотел, чтобы она промокла. И все же он не собирался говорить об этом вслух.

Когда Уэсли наконец сел за руль, с его волос капала капля дождя. Блэр еще не пристегнула ремень безопасности. Она ждала его с несколькими салфетками в руках, зная, что они понадобятся ему, как только он вернется. Теперь она наклонилась ближе к нему, вытирая воду с его коротких волос.

Он был ошеломлен ее внезапным жестом. На мгновение он не знал, что делать, и просто позволил ей сделать это.

Но когда она закончила с его волосами, она начала вытирать ему лицо; Затем он пришел в себя и схватил ее за запястье, чтобы остановить. «Не беспокойтесь. Я мужчина. Я не против небольшого дождя».

Он не отпускал ее руки, хотя и закончил говорить. Мягкое ощущение ее руки занимало его разум, наполняя его нежным, но возбуждающим чувством.

Блэр знала, что он собирается сказать это, и иначе не услышит, поэтому не стала настаивать и кивнула: «Хорошо».

Она хотела отдернуть руку, но он не отпускал. Когда она медленно выдернула запястье, чтобы освободиться, он сжал его еще крепче.

В тусклом свете парковки Блэр посмотрела на человека, который, казалось, был поглощен мыслями. «Что не так?» — спросила она растерянным тоном.

Уэсли не ответил. Вместо этого он встретился с ней взглядом.

Тишина наполнила воздух вагона. В ту же секунду Блэр вдруг вспомнила что-то, что читала в Интернете. «Если вы с мужчиной смотрите друг на друга в течение десяти секунд, и мужчина целует вас, это означает, что вы его единственная настоящая любовь».

Но она сразу отбросила эту мысль. «Уэсли не питает ко мне ни малейшего чувства. Как это возможно…

Я его… единственная настоящая любовь?

Пока она была погружена в свои мысли, она вдруг увидела, что лицо мужчины стало больше на ее глазах.

В следующую секунду его губы коснулись ее.

Потрясенная, Блэр моргнула и задумалась: «Он поцеловал меня менее чем за десять секунд». Так он меня любит?

Более того, чтобы углубить поцелуй, он обвил ее правой рукой, притягивая ближе к себе и крепче прижимая к себе. Блэр казалось, что в следующий момент все ее тело притянет к водительскому сиденью. Было ли это?

Она понятия не имела, что вызвало этот внезапный порыв поцеловать ее. Какова бы ни была причина, Блэр не собиралась отказываться от активного поцелуя Уэсли и даже попросит большего. Поэтому она активно наклонилась вперед и обвила руками его шею, чтобы не отставать от его страсти. Это было хорошо!

Романтика начала наполнять воздух внутри просторной машины. Довольно скоро они оба почувствовали одышку из-за страстного поцелуя и бурлящей крови.

«Блэр». Она услышала, как он пробормотал ее имя.

— Да… — прошептала она, когда их лбы соприкоснулись.

Уэсли обхватил своими большими ладонями ее гладкие щеки, глядя на ее красные губы, не отвечая ни слова. Его глаза сейчас были наполнены океаном сложных эмоций: нежности, желания, сострадания…

Как только она смогла отдышаться, его губы снова прижались к ее губам. На этот раз он действительно потянул ее к водительскому сиденью и усадил к себе на колени. Его поцелуй становился все более интенсивным.

В ее голове возникло множество вопросительных знаков. «Разве он не говорил, что не любит меня? Что все это теперь?

Человеку свойственно хотеть большего, получив что-то одно. Уэсли не был исключением из этого правила. Он не мог не провести руками по ее телу. Он собирался воспользоваться этой ситуацией.

Когда Блер чувствовал себя все более и более задыхающимся из-за интенсивного поцелуя, вибрация его мобильного телефона прорезала плотный воздух романтики в машине.

Они замерли. Его губы покинули ее. Поняв, что она сидит у него на коленях, Блэр густо покраснела. Она не смела смотреть ему в глаза. В смятении она убрала его руку со своей талии и сумела добраться до пассажирского сиденья.

Она пригладила волосы и посмотрела в окно, притворяясь спокойной, хотя на самом деле ее сердце колотилось с безумной скоростью.

Уэсли был не лучше Блэр. Его глаза все еще были полны желания. Он опустил окно машины и сделал глубокий вдох, чтобы привести дыхание в норму. Почувствовав себя немного лучше, он вытащил свой гудящий телефон. «Мама.»

«Почему вы двое еще не вернулись? На улице дождь. Ты взял зонтик?» Сесилия узнала, что идет дождь, только когда вышла повесить одежду на балкон.

Закрыв глаза, он прислонился к сиденью и сказал ей: «Да, мы это сделали. Мы вернемся через несколько минут». Он вдыхал аромат Блэр, витающий в воздухе, пока говорил.

«Хорошо. Будь осторожен. Отвези Блэр, прежде чем уйти, так как сейчас идет дождь», — потребовала Сесилия. Она не знала, что ее телефонный звонок прервал интимный, романтический момент ее сына.

«Сделаю.»

Закончив разговор, Уэсли завел двигатель и уехал. На обратном пути оба молчали. Оба они были наполовину полны желания, наполовину — в замешательстве.

К тому времени, как они подъехали к жилому комплексу, дождь уже прекратился. Как обычно, Уэсли не позволил Блэр выйти одной и вынес ее из своей огромной машины. Под влиянием поцелуя ранее, он не отпустил ее даже после того, как поставил ее на ноги. Обхватив руками ее талию, он тихо прошептал: — Не встречайся с Найлсом. Вы двое не созданы друг для друга.

Блэр потерял дар речи. Когда она вообще говорила, что будет встречаться с Найлсом? И почему Уэсли заботился об этом? Она намеренно спровоцировала его: «Найлс и я не созданы друг для друга? Значит ли это, что если я найду подходящего мужчину, я смогу встречаться с ним?»

На этот раз Уэсли ответил ей более глубоким и властным поцелуем. Блер чувствовала себя неловко, поэтому продолжала отступать назад. Однако даже после того, как она прижалась спиной к дверце машины, он все равно не отпускал ее.

Между тем, на некотором расстоянии от романтической пары группа мужчин перешептывалась. «Вау! Кто сказал, что наш начальник любит мужчин?»