Глава 644: Я потеряюсь

«Это именно то, что вы имели в виду. Вы сказали мне убираться», грустно заметила Блэр. «Как он мог мне такое сказать? Если бы он не хотел, чтобы я была рядом, он мог бы просто сказать это. Почему он должен был быть таким грубым и резким? — подумала она про себя.

Уэсли запаниковал, увидев печаль в ее глазах. Он встал и объяснил: «Я говорил это не тебе. Это предназначалось Найлзу».

Бам! Это был звук закрывающейся двери. Найлз убежал в свою спальню и с силой захлопнул дверь. Его было слышно из любой точки дома.

Его объяснение не заставило Блэр почувствовать себя лучше. Она закусила нижнюю губу и уныло произнесла: «Я должна была уйти в покое. Это не мое дело. Простите. Я сейчас пропаду».

Она повернулась, чтобы уйти. Уэсли схватил ее за запястье и сказал: «Блэр».

«Что!» Она уставилась на него красными глазами.

«Прекрати это!» — сказал Уэсли. У женщины всегда были новые уловки, чтобы сыграть с ним. Его не возьмут в это время.

Блэр вздохнула, надувшись. ‘Отлично. Он хорош. Он получил меня. Но как я снова попался на эту удочку? Однако она не стала зацикливаться на своей неудаче. «Ты старший. Ты должен защищать его. Почему ты так жесток с ним? И ты знал, что он не сделал ничего плохого», — сказала она ему. Ее голос стал нормальным.

— Он лежал на твоей кровати. Он просил об этом. Единственное, о чем я жалею, это о том, что я недостаточно сильно его избил», — подумал Уэсли.

Он молчал. Слишком тихо. Блэр вздохнула: «Ты молчишь. Полагаю, я не смогу убедить тебя относиться к Найлзу помягче, да? Неважно. Забудь, что я сказала. Я возвращаюсь в свою комнату. Спокойной ночи».

Она вырвалась из его хватки и продолжила идти к двери.

— Это не так, — сказал он, глядя на ее удаляющуюся фигуру. Блэр хихикнула, не оборачиваясь.

«Хорошо. Иди спать. Мы не должны мешать другим», сказала она.

Уэсли прислонился к двери и смотрел, как она уходит. Дойдя до комнаты Найлза, она подняла руку, будто собираясь постучать. Но потом ее что-то осенило. Она опустила руку и пошла в свою комнату.

Вообще-то, она хотела сказать что-нибудь, чтобы Найлзу стало легче. Но, учитывая то, что произошло сегодня вечером, она решила этого не делать.

Когда все разошлись по своим комнатам, Сесилии больше не на что было смотреть, поэтому она закрыла дверь в свою с Болдуином комнату и направилась к их кровати. «С тех пор, как Блер приехала сюда, все стало намного интереснее», — сказала она мужу.

Обычно в доме были только она, Болдуин и Найлз, и они мало разговаривали. Иногда ей было так скучно здесь находиться.

Когда Уэсли вернулся, стало только хуже, потому что он молчал без крайней необходимости.

На этот раз все было иначе. Уэсли был не один — у него была Блэр. А рядом с ней Уэсли был разговорчивее, чем когда-либо.

Найлзу тоже нравилось разговаривать с Блэр, вероятно, потому, что они были примерно одного возраста.

«Должен с вами согласиться. Этот мальчик расслабился рядом с ней. И Найлзу она тоже нравится», — заметил Болдуин.

Сесилия вдруг захлопала в ладоши. «Ой! Я забыл кое-что важное».

«Что это такое?» Болдуину стало интересно, что заставило ее так резко отреагировать.

«Я упаковала красный конверт для Блэр. Я собиралась отдать его ей, когда она придет, но забыла», — печально сказала Сесилия. Она обняла подушку и подумала, что с этим делать.

Болдуин взглянул на нее, совершенно не удивившись. — Я думал, ты уже отдал ей его. Но еще не поздно. Просто отдай ей, когда она уйдет.

«Думаю, это единственное, что я могу сделать», — ответила Сесилия. Новогодний красный конверт на самом деле был подарком всей семьи, но Сесилия была так взволнована, увидев Блэр, что забыла о нем.

«Уже поздно. Пора спать. Дети уже там», — предположил Болдуин.

— Хорошо, я включу свет, — согласилась Сесилия.

На следующее утро Блэр проснулась от будильника. Она щурилась на свет от экрана своего телефона. 6:00 Кровать была теплой, и ей не хотелось с нее вставать. Но это был не ее дом; она была гостьей. Поэтому ей пришлось встать.

Неохотно она сбросила одеяло, встала с кровати и пошла в ванную, чтобы привести себя в порядок.

К тому времени, как Блэр спустилась вниз, Кит был единственным, кто сидел в гостиной. Он смотрел новости.

Услышав ее шаги, он повернул голову и сказал: «Ты рано встала. Я думал, что молодые люди любят поспать». «Доброе утро, дедушка Кит.

Я хорошо выспалась, поэтому могу рано вставать», — сказала Блэр. Она села рядом с Китом.

«Сесилия и Найлз еще не встали. Вам не нужно вставать так рано из-за нас. Спите, сколько хотите», — ответил Кит.

‘Ух ты. Мне нравится, как это звучит. Он говорил так, будто я член семьи. Так мило. Я бы хотела, чтобы у нас с Уэсли было будущее, но… — подумала Блэр. «Спасибо, дедушка Кит. Я это запомню», — сказала она.

Кит улыбнулся, его глаза сузились в морщинки. «Завтрак готов. Ешьте».

— Ты пил, дедушка?

«Да. Давай. Уэсли должен вернуться с утренней пробежки в любое время». Кит проверил время на своих часах, полагая, что Уэсли, возможно, возвращается домой.

Услышав это, Блэр откинулась на диван. «Я подожду его. Я хочу, чтобы мы поели вместе».

«Я бы не стал. Когда он вернется, он примет душ и переоденется, прежде чем поесть. Ты умрешь с голоду, ожидая его». Кит сделал жест, подтверждая свою точку зрения.

Блэр последовал его совету. Она пошла на кухню и приготовила завтрак.

Не успела она поставить его на обеденный стол, как вошел Уэсли. Была зима. Она полагала, что он будет единственным мужчиной, который может носить только тонкую футболку посреди зимы и при этом потеть.

Их взгляды встретились. Они кивнули друг другу. — Тебе не холодно? она не могла не спросить. Вид того, что на нем так мало одежды, вызвал у нее озноб.

Он покачал головой и ответил: «Нисколько. Я только что пробежал 5 км». Ему было жарко.

«Хорошо. Прими душ и давай позавтракаем», — напомнила она ему с улыбкой.

«Хорошо.» Уэсли поздоровался с дедушкой и поднялся наверх в свою спальню.

Пока Уэсли и Блэр разговаривали, Кит наблюдал за ними с довольной улыбкой. Но он сделал вид, что не заметил. Лучше было не толкать мальчика.

Около полудня группа гостей посетила семью Ли. Уэсли сидел на диване и играл в телефон, а Блэр смотрела телевизор с Сесилией. Миска с семечками стояла на столе перед диваном.

«Уэсли!» — крикнула Гранат. Она сжимала его так сильно, что все, что она видела, был только он. Вскоре после этого она поняла, что слишком разволновалась. Поэтому она сначала поприветствовала Кита, прежде чем подойти к Уэсли.

Только тогда она заметила Блэр. Но ее взгляд не задерживался.

Родители Гранат тоже были с ней. Они привезли подарки, чтобы поздравить семью с Новым годом.

Уэсли и Найлз вежливо поприветствовали ее родителей.

Отец Гранат был серьезным и гордым человеком. Но когда он увидел Уэсли, он весь улыбался. «Давно не виделись. Рад, что ты пришел!»

«Теперь у меня больше свободного времени. Теперь я могу приезжать домой на Весенний фестиваль каждый год», — ответил Уэсли.

Мама Гарнета, Лорен, сказала с улыбкой: «Мы слышали, что Уэсли снова повысили по службе. Он такой успешный. Вы, должно быть, очень гордитесь».

Сесилия счастливо ухмыльнулась, словно у нее во рту была вешалка. Она всегда гордилась Уэсли. Тем не менее, она скромно сказала: «Он отличный парень, но поверьте мне, он не идеален».