Глава 727: Подозрение Уэсли

Менее чем через пять минут веселье закончилось и началась боль. Большие крупинки соли на дне озера причиняли ей боль в ногах.

Блэр приходилось делать паузу перед каждым шагом.

Она попыталась найти места, где зерна были меньше, но даже в этом случае вскоре чуть не расплакалась. «Разве здесь не продаются бахилы или что-то в этом роде?» — подумала она несчастно.

Блэр огляделась и с удивлением увидела, что некоторые люди в озере носят бахилы. Она вздохнула. — Почему я не подумал об этом до того, как спустился сюда?

Затем ее взгляд упал на доску павильона, на которой было написано: «Бахилы в аренду». Раньше она слишком торопилась, чтобы заметить это.

И теперь, чтобы насладиться самым прекрасным видом, который она когда-либо видела, Блэр пришлось стиснуть зубы и идти дальше. Наконец она достигла середины озера. У нее был лучший ракурс, чтобы сфотографировать озеро, где вода встречается с небом.

Она подняла камеру и щелкнула.

Она и не подозревала, что, пока она была поглощена фотографированием вида, кто-то другой тайно фотографировал ее, замораживая идеальный момент с ней в мертвом центре белого соленого озера.

Время шло, в озеро заходили все больше туристов. Некоторые были в бахилах, а другие ходили босиком, морщась так же, как и она.

Она подумала, не следует ли ей написать Найлзу и попросить его арендовать для нее пару бахил.

Удовлетворившись сделанными снимками, Блэр убрала камеру и обернулась, чтобы посмотреть, где сидит Найлз. Но вместо этого ее взгляд упал на знакомую фигуру, стоящую в метре от нее.

Красавец выделялся из толпы туристов. У Блэр на мгновение перехватило дыхание. — Когда… когда ты сюда попал? спросила она.

«Прямо сейчас.» Уэсли подошел ближе к ней. «Разве это не больно?» — спросил он, глядя на ее ноги. Несмотря на толстые мозоли на ступнях, даже он чувствовал некоторую боль. Он знал, что ей было гораздо больнее, чем ему. Кроме того, однажды ее ноги были сильно повреждены.

— Так и есть, — признала она.

«Глупая женщина.» Уэсли поднял ее на руки.

Блэр уткнулась лицом ему в грудь и улыбнулась. «Я специально не ходила босиком в озеро. Я просто не знала, что здесь продаются бахилы», — защищаясь, возразила она.

— Это вина Найлза. Я знал, что не могу на него рассчитывать, — нахмурившись, сказал Уэсли.

Прежде чем войти в озеро, он ударил Найлза ногой по заднице, чуть не отправив своего брата в воду. Он обвинил Найлза в том, что он не пошел с Блэром в озеро. Что, если бы она упала в известняковую пещеру? Это может быть смертельный несчастный случай.

«Это не вина Найлза. Он сделал более чем достаточно. Почему ты всегда придираешься к нему?» Блэр чувствовал, что все, что делал Найлз, было недостаточно для Уэсли.

Он обнял ее, не отвечая на ее вопрос, и сказал: «Я отвезу тебя обратно в отель».

— Но я только что пришел! — воскликнула она, крепко сжимая камеру. Он бы упал в воду, если бы не повесил ее на шею.

«Хорошо. Тогда пойдем купим тебе бахилы», — согласился он.

— Я подожду здесь, — сказала она. Блер отчаянно нуждалась в этих бахилах.

Уэсли посмотрел себе под ноги. Она знала, о чем он беспокоился. «Прошли годы. Мои ноги в порядке».

Он опустил ее и сказал: «Хорошо. Но если увидишь черную дыру, держись подальше».

«Хорошо. Я останусь на месте».

Уэсли начал отходить от нее. Блэр взяла камеру и сделала несколько фотографий удаляющегося красивого мужчины.

Когда он вернулся, Уэсли был не один. Он потащил Найлза за собой. И он арендовал только одну пару бахил. Они оба шли к Блэр. Его ступни болели так сильно, что Найлз почувствовал, будто его подошвы обгорели. «Ой! Ой! Ой! Уэсли, почему ты купил только одну пару бахил? А как насчет меня?»

«А как насчет тебя? Должен ли я относиться к тебе как к женщине?» — саркастически сказал Уэсли, продолжая идти.

«Уэсли, я воссоединил твою женщину с тобой. Ты даже не сказал столько спасибо. А теперь ты заставляешь меня ходить по этой соли!»

Найлз просто пытался донести свою мысль, но задел за живое. Уэсли быстро повернулся, чтобы дать ему еще один пинок. К этому моменту штаны Найлза промокли до колен. «В следующий раз включай голову. Мы находимся на большой высоте, а ультрафиолетовые лучи здесь такие сильные. Что, если она обожжется на солнце? Разница температур между днем ​​и ночью огромна, и она слаба. Что, если она подхватит лихорадку». «Здесь плохие медицинские условия. Что вы планируете делать, если она заболеет? Вы когда-нибудь думали об этом?»

Найлз хотел ударить его по лицу. «Все, что я делаю, неправильно, не так ли?» — спросил он.

— Не совсем, — сказал Уэсли.

Найлз был искренне удивлен, услышав это от него.

«Ты правильно поступишь, если будешь держаться подальше от моих глаз», — добавил Уэсли.

Найлз остановился и посмотрел брату в спину. «Мы не можем быть настоящими братьями», — заявил он.

«Чувство взаимно. Как у меня может быть такой брат, как ты, Нэнси? Скулить, идя по простой соли. Я не могу представить, что бы ты делала, если бы тебе пришлось ходить по ножам».

— Он только что назвал меня Нэнси? Вот и все!’ Найлз решил, что больше не будет терпеть оскорбления. «Уэсли, сразись со мной! Прямо сейчас!» он объявил.

Уэсли был уже очень близко к Блер. Услышав это, он с ухмылкой обернулся. «Приходи еще?»

Найлз повторил: «Сразись со мной!»

Уэсли рассмеялся. «Нет проблем. Как ты хочешь это сделать? Тебе решать. Меня все устраивает».

«Не забывай, что Блэр все еще злится на тебя. Давай будем драться насмерть. Как только ты уйдешь, я сделаю ее своей».

К удивлению Найлза, Уэсли не набросился на него, как он предполагал. Ну, по крайней мере, не сразу. Он лишь задумчиво посмотрел на Найлза.

Что-то очень важное только что поразило его. В последнее время Найлз был очень мил с Блэр. Слишком хорошо.

На этот раз он не только привел Блер к границе, но и заручился помощью их деда, чтобы попросить Уэсли подождать их на платформе.

Найлз даже убедил машиниста снизить скорость, когда поезд проехал мимо платформы, на которой находился Уэсли, просто чтобы убедиться, что Блэр его видит. Найлз был очень внимателен к Блэр. «Должно быть, он что-то замышляет», — подумал Уэсли.

Он отбросил бахилы, закатал рукава и опасно двинулся к младшему брату.

Глаза Найлза расширились, как блюдца, когда он увидел медленно приближающегося к нему Уэсли. Он заорал: «Подожди, Уэсли! Ты не можешь воспринимать это всерьез. Я просто пошутил, чувак. Как я мог драться с тобой? Блэр! Помоги мне!»

— Тебе нравится Блэр, не так ли?

— мрачно спросил Уэсли.

Найлз запаниковал. Он не был влюблен в Блэр.

Просто он чувствовал себя виноватым из-за того, что в тот раз подлил зелья в их вино. Он просто пытался загладить свою вину. Но он не мог сказать об этом Уэсли. Уэсли убил бы его в любом случае.

Найлз пытался заставить его понять.

«Братан, во-первых, Блэр старше меня. Я не люблю женщин постарше. Во-вторых, Блер раньше была такой общительной и задорной. Но с тех пор, как она встретилась с тобой, она стала более зрелой, после того, что произошло в последние несколько лет, она уже не тот человек, которым была раньше. Она теперь совершенно спокойная и взрослая. Совсем не в моем вкусе. И, что более важно, она моя невестка. Как я мог влюбиться в нее?»

— Тогда почему ты ведешь себя так галантно рядом с ней? Уэсли попал в самую точку.