Глава 741: Выходи за меня замуж

«Послушай меня, Найлс. Ты приходи. Мы просто скажем Уэсли, что мы были вместе, и попросим его отпустить меня. После того, как он согласится, я покину этот город без тебя. И ты будешь свободен». «, — сказал Блэр. Она пыталась найти способ покинуть Уэсли, и теперь это был ее единственный путь.

У Уэсли не было текущих миссий. Так что, куда бы она ни пошла, он просто следовал за ней. И всякий раз, когда ему нужно было что-то сделать, он брал ее с собой. Они всегда были вместе — неразлучны, как тени. Она не нашла возможности уйти.

Найлз поднял голову, уставился в потолок, и беспомощно вздохнул. «Блэр, я бы предпочел, чтобы ты просто сказала ему, что это я накачал его наркотиками», — сказал он в трубку. «Уэсли пришел бы в ярость, если бы Блэр сказала ему, что у нас с ней роман. Он меня непременно убьет, — подумал он с содроганием.

Блэр сделала вид, что расстроена. «Найлс, пожалуйста, помоги мне на этот раз. Я обещаю, что не позволю ему прикоснуться к тебе. Поверь мне».

«Нет, нет, нет. Только представьте себе сцену! Он любит вас до чертиков и обратно. Почему вы думаете, что он оставит меня в живых?» Найлз не был дураком.

Блэр надулась и сказала: «Хорошо! Если ты мне не поможешь, я скажу ему, что ты накачал его наркотиками. И я также не буду мешать ему избивать тебя. Я могу даже подлить масла в огонь».

«Ждать!» Найлз запаниковал. «Если подумать, Уэсли так сильно любит Блэр, что действительно может ее послушать. Может быть, она сумеет помешать ему убить меня», — подумал он.

«Вы приняли решение?» спросила она.

— Я сделаю, как ты говоришь.

Когда Уэсли вернулся домой в тот вечер, он увидел Найлза, сидящего на диване в его гостиной. «Что ты здесь делаешь?» — спросил он, нахмурившись.

Презрение в его глазах заставило сердце Найлза сжаться. Он резко вскочил с дивана.

Услышав голос Уэсли, Блэр быстро выскочила из своей спальни и подошла к Найлзу. Она скользнула своей рукой в ​​его. — Ты вернулся, — сказала она Уэсли.

Уэсли, который собирался переодеться в тапочки, остановился и посмотрел на них двоих. — Иди сюда, — сказал он ей угрожающе спокойным голосом.

Блэр покачала головой. «Найлс здесь, чтобы в чем-то признаться».

В своих черных ботинках Уэсли медленно подошел к ним двоим и встал там, возвышаясь над ними, как тиран. Найлз почувствовал себя неловко и начал вырываться из хватки Блер.

Блэр, однако, ущипнула его за руку, чтобы он остался на месте. Найлз внутренне выругался из-за острой боли и перестал сопротивляться.

«Что происходит?» Гнев и ревность захлестнули Уэсли при виде близости между его женой и братом. Он хотел вытащить пистолет и выстрелить Найлзу в лицо.

«Я скажу вам,» сказал Блэр. Она не думала, что у Найлза хватило смелости подыгрывать под смертоносным взглядом Уэсли.

Уэсли коротко кивнул.

«Вот в чем дело. Найлз и я… Мы любим друг друга. Нам жаль, что мы скрыли это от вас, но мы хотим быть вместе сейчас.

Блэр намеренно позволил фразе затянуться; она верила, что Уэсли поймет, что она имеет в виду. Он медленно снял пальто, бросил его на диван и скрутил запястья, сжав ладони в кулаки. — Вы двое любите друг друга? — повторил он.

«Да.» Блэр твердо кивнула.

«Ты любишь его, но охотно занимаешься со мной сексом каждую ночь. Иногда, даже когда мне очень хочется спать, ты все равно настаиваешь, чтобы я трахнул тебя. И ты всегда говоришь, что я делаю тебя очень комфортной…» Он смотрел на нее. глаза, утопая ее в своих словах.

‘Что за-? Почему он говорит все это сейчас?

И Найлз, и Блэр были потрясены откровенным признанием Уэсли.

Блэр тут же прикрыла рот Уэсли, чтобы он не сказал еще что-нибудь грязное. — Что за чепуху ты несешь? Найлз все еще здесь! Разве ты не… — Тут она поняла, что не должна была так реагировать. В конце концов, теперь они с Найлсом были «парой». Она убрала руки и объяснила Найлзу: «Он заставил меня. Я не хотела».

Найлз кивнул. — Я знаю. Тебе не нужно объяснять.

«Ну… это была какая-то смущающая информация, которую мне не нужно было знать», — подумал он с тихим вздохом.

Губы Уэсли сжались в тонкую линию. «Найлс, я даю тебе три секунды, чтобы покинуть эту комнату. Если нет…»

Блер стояла перед Найлзом. «Не угрожай ему. Это не имеет к нему никакого отношения. Если ты посмеешь прикоснуться к нему, я никогда тебя не прощу».

Найлс энергично закивал головой. Про себя он кричал: «Брат, это действительно не имеет ко мне никакого отношения. Почему вы двое втягиваете меня в свою драму?

Уэсли фыркнул: «Ты не хочешь быть со мной. Так что твое прощение ничего для меня не значит». Он прошел мимо Блэра, поднял кулак и собирался ударить своего брата.

Увидев приближающийся смертоносный кулак, Найлз взбесился. «Мне так жаль, Блэр! Я больше не могу. Уэсли, она лжет! Мы с ней не вместе».

Найлз побежал в другой конец гостиной так быстро, как только мог, чтобы избежать атаки Уэсли. Глаза Блэр расширились, когда она сердито пробормотала: «Это не входило в наш план, Найлз».

Найлз сложил руки в молитве и умолял ее: «Блэр, пожалуйста, не втягивай меня в это. Уэсли не ударит тебя, но он не будет долго думать, чтобы убить меня».

«Уэсли, остановись! Если ты хочешь добраться до него, тебе придется сначала пройти через меня!» Блэр крепко обняла его за талию, чтобы он не смог догнать Найлза.

Уэсли опустил кулак. «Хорошо! Я не буду его бить».

Двое вздохнули с облегчением.

«Солдатский брак находится под защитой закона. Он нарушил закон. Я отправлю его за решетку», — добавил Уэсли.

«Брат, пожалуйста! Мы просто пошутили. Блэр никогда тебе не изменял. Блэр, скажи ему!» Найлз отчаянно нуждался в своей жизни.

Он знал, что Уэсли был человеком слова, и не думал, что просто блефует.

Блэр тоже был потрясен; она никогда не думала, что Уэсли будет так жесток к собственному брату. — Уэсли, отпусти его. Я просто пошутила. Я люблю тебя, — пробормотала она себе под нос.

Уэсли повернулся к ней. — Тогда выходи за меня замуж.

«Хм?» — спросила Блэр, наморщив брови. Они уже были официально женаты, так почему же он просит ее выйти за него замуж именно сейчас?

Уэсли уже заказал для нее кольцо с бриллиантом, и оно будет готово еще через два дня. Изначально он планировал сделать ей предложение, когда кольцо будет готово. Он не ожидал, что его жена и брат поднимут такой шум. «Выходи за меня замуж, Блэр», — снова сказал он серьезным тоном.

Чтобы унять гнев брата, Найлз громко сказал: «Блэр, он говорит, что устроит свадьбу. Просто скажи да!»

Блэр не могла поверить своим ушам. — Он только что сделал мне предложение?

Когда он сделал предложение Пэтти, он сделал это на глазах у всех этих людей в ночном клубе. Но для меня это просто «Выходи за меня замуж». У него даже нет кольца! Ой, подождите… Он и раньше дарил мне кольцо с бриллиантом, но я его продала. И все же он не кажется искренним.

«Нет.» Блэр безжалостно отвергла его, точно так же, как много лет назад Уэсли отказал ей перед своими людьми.

В воздухе повисла неловкая тишина. Почувствовав опасность, Найлз тихонько выскользнул из квартиры.

Закрыв за собой дверь, Найлз облегченно вздохнул. Ни Уэсли, ни Блэр не обратили внимания на его отъезд.

Уэсли изо всех сил старался подавить нарастающий гнев. — Как долго ты собираешься сопротивляться мне?

— Нам нужно поговорить, — спокойно сказала она. До сих пор у них никогда не было долгих разговоров. Столько лет они жили порознь и могли общаться только по телефону.

Теперь, когда он был в отпуске, пришло время поговорить по душам.

Уэсли схватил ее за запястье, напугав ее. Она думала, что он собирается ударить ее, поэтому яростно сопротивлялась. — А-а-а! Отпусти меня! Уэсли, если ты посмеешь тронуть меня пальцем, я…

«Вы будете что?» Он обнял ее и холодно посмотрел на нее.

Он почувствовал, как гнев пульсирует в его теле, когда он понял, что она не желает быть с ним близка.

«Я вызову полицию!» — закричала она.