BTTH Глава 489: Отказ

Она хотела знать, возможно ли восстановить ее воспоминания или нет. Об этом никогда никому не рассказывали, потому что переселение душ было такой абстрактной вещью, что никто не мог ее понять.

Нет.

В этом мире было еще несколько переселенцев.

Но она не могла говорить с ними об этом.

Еда была холодной и жесткой. Когда Нань Шу Чэн наконец отложил палочки для еды, наложницы тоже начали двигаться, расспрашивая о нем и о многом другом.

Нань Хуа не было интересно слушать их болтовню. Она разделила свое внимание и заметила женщину, сидевшую перед Нань Синь, ее биологической матерью.

«Она наложница Мэй».

Мэй Ду Ся, наложница Мэй, была одной из немногих наложниц, вошедших в этот дом одновременно с наложницей Цюй. Они оба были беременны в то время, когда мадам Нэн зачала ребенка. Однако у наложницы Цюй родился ребенок быстрее, чем у наложницы Мэй, и ее ребенок был мальчиком, а у наложницы Мэй была дочь.

Этот ребенок стал козырем для наложницы Цюй, чтобы она занимала лучшее положение в доме, пока она не прогнала мадам Нэн.

— Нань Хуа, — внезапно позвала мадам Цюй. — Поскольку ты редко остаешься здесь, как насчет того, чтобы я познакомил тебя со своими друзьями?

Мадам Цюй несколько лет занимала должность законной жены. За это время было ясно, что она хорошо использовала свое высокое положение, чтобы завладеть многими вещами, которые раньше были не в состоянии.

Одним из них была связь.

У нее было много связей и друзей из многих кругов.

Нань Хуа подняла голову и посмотрела прямо на мадам Цюй, которая сидела прямо перед ней. — В этом нет необходимости, мадам Цюй.

Госпожа Ку.

Когда наложницы услышали, как Нань Хуа позвала госпожу Цюй, они захихикали в душе. Нань Шу Чэн только что приказал им хорошо относиться к Нань Хуа, значит ли это, что у них будет шанс стать ближе к нему больше, чем к мадам Цюй? У многих людей были какие-то зловещие мысли, когда они смотрели в сторону госпожи Цюй.

С другой стороны, мадам Цюй нахмурила брови. — Ты собираешься оставаться дома все время, Нань Хуа?

— Разве я не могу? — спросила Нань Хуа.

«Нет, это…» Мадам Цюй попыталась рассуждать, но не нашла слов. По правде говоря, большинство молодых благородных девушек оставались в своих резиденциях, потому что у них не было причин выходить на улицу. Иногда действительно устраивались чаепития. Но если его не держал кто-то более высокий, чем они, они не обязательно должны были приходить.

«Сестра, разве ты не хочешь общаться с большим количеством девушек и иметь больше друзей?» — весело спросил Нань Синь.

Нань Хуа скосил взгляд. «Не нужно.»

«Почему?»

«Нужно ли мне?»

«Хорошо иметь больше друзей. Вы также можете многому у них научиться и пообщаться с большим количеством людей». Нань Синь улыбнулась, пытаясь рассуждать.

Перед ней наложница Мэй смотрела, как ее дочь пытается вести разговор. Она вцепилась в носовой платок, изо всех сил стараясь сохранять спокойствие. Она знала, что, как только Нань Синь вмешается, ее будет трудно удержать.

Она надеялась, что Нань Синь сможет оставаться в безопасности, но не похоже, что это так.

Мадам Цюй быстро добавила: «Да. Вы давно не были в Столице, и многие люди хотят с вами познакомиться. Не лучше ли сначала встретиться с теми, кто дружит со мной?»

Нань Хуа посмотрела на мадам Цюй и покачала головой. «Тетя уже научила меня, как взаимодействовать с другими дворянами. Мадам Цюй не должна была об этом беспокоиться.

Тетя.

Госпожа Ку.

Двойные стандарты при звонке ее родственникам заставили госпожу Цюй вздрогнуть от гнева. Ей казалось, что фасад, который она надела, постепенно трескается. К счастью, эта мелочь не заставила ее немедленно потерять контроль.

Она все еще понимала, что должна делать.

«Шу Чэн, что ты думаешь?» Мадам Цюй решила переключиться на своего мужа, чтобы иметь возможность получить помощь.

Нань Шу Ченг смотрела на Нань Хуа и нахмурилась. Он не хотел, чтобы Нань Хуа смущала его, если она плохо выступала перед другими. «Иди и встреться с друзьями мадам Цюй. Вам нужно узнать больше. Столица отличается от Города Ветров».

«Не нужно.»

Тот же ответ, то же отношение.

— Слушайся своего отца, Нань Хуа, — голос Нань Шу Чэна стал суровым.

Нань Хуа посмотрела прямо на отца. Ее темные обсидиановые глаза были холодными и равнодушными, но все же выглядели леденящими. Казалось, он способен пронзить сердце любого, кто смотрел в ее сторону.

«Почему?»

Только одно слово.

Тем не менее, образ того, как она задает этот вопрос, казалось, пронзил сердце Нань Шу Чэн. На мгновение изображение Нань Хуа совпало с изображением госпожи Нан.

Поскольку правило гласило, что мужчина должен проводить третий и пятый день месяца со своей женой, он все равно должен был ночевать в квартале госпожи Нан два раза в месяц. Он не раз отдавал какие-то приказы, и единственным ответом, который она давала, был этот вопрос.

Почему?

Нань Шу Ченг закрыл глаза, когда он снова стал резким. «Ты должен слушать меня, потому что я твой отец».

«Это так?» Нань Хуа ответила спокойно. Больше она ничего не сказала и продолжала неторопливо жевать, как будто происходящее сейчас не имело к ней никакого отношения.

Все чувствовали себя подавленными.

Нань Шу Ченг посмотрел на свою дочь, прежде чем грохнуть чашку чая на стол. Он действительно не мог оставаться в одном месте с ней.

«Я иду во двор на склоне холма».

Наложница Су, остановившаяся во дворе на склоне холма, ярко улыбнулась, словно выиграла в самую крупную лотерею.