BTTH Глава 646: урегулирование беспорядков

По крайней мере, летом здесь было непросто. Не было такой вещи, как холодильник, который летом делал прохладительные напитки очень редко. Хотя Нань Хуа это особо не волновало.

Она только думала, что лед был приятным и холодным.

«Не пей слишком много, бабушка», — напомнил Лун Цянь Син, когда увидел, что его бабушка много пьет. Пить слишком холодную воду даже летом было не очень хорошо.

— Я знаю, тебе не нужно постоянно напоминать мне. Старая мадам Лонг фыркнула.

Лун Цянь Син криво улыбнулся, но больше ничего не сказал. Он потягивал чай из рук, глядя назад. Пришло несколько человек, а это означало, что шоу наконец-то началось.

Их почувствовал не только Лун Цянь Син, но и Нань Хуа. Однако она по-прежнему вела себя так, как будто ничего не знала, и сосредоточилась на чае перед ней. Она не собиралась вмешиваться в то, что они собирались сделать.

«Старая госпожа, здесь наложница Пинг и наложница Ми».

«Кто?» Старая мадам Лонг знала первую, так как она была одной из немногих надоедливых. Второй прозвучал как-то незнакомо.

Слуга сделал паузу на мгновение, прежде чем ответить: «Это Шангуань Ми, старая госпожа».

Шангуань Ми.

Старая мадам Лонг бросила взгляд на внука, прежде чем махнуть рукой. «Скажи им, что мы заняты и у нас нет времени их развлекать».

— Да, старая мадам.

Слуга ушел, но старая госпожа Лонг знала, что эти двое точно не остановятся на этом. Она взглянула на Лун Цянь Сина. «Вы, наконец, собираетесь что-то делать? Я уже стар и слаб, а ты все равно ничем не помог».

Губы Лун Цянь Сина дернулись, когда он услышал, что сказала его бабушка. Каждый раз это было одно и то же оправдание, но он прекрасно знал, что старая мадам Лонг все еще очень здорова. У нее даже было более чем достаточно энергии, чтобы ссориться с другими слугами и каждый раз заставлять их волноваться.

«Они уже будут достаточно нетерпеливы». Лун Цянь Син поставил чашку. — Я хотел бы посмотреть, что они планируют сделать.

Сразу после того, как Лун Цянь Син закончил говорить, от входа в сад донесся пронзительный крик. Как будто Лун Цянь Син очень хорошо знал, что эти женщины планировали делать, когда он был здесь.

Старая мадам Лонг фыркнула. Вчера они не осмеливались делать ничего лишнего, когда Лонг Ао Мин был дома. В конце концов, Лун Ао Мин по-прежнему был очень строг к другим женщинам и скорее прямо бросил бумагу о разводе, чем разбирался с их нытьем и жалобами.

Теперь, когда здесь был только Лун Цянь Син, они стали еще более наглыми.

«Что случилось?»

«Отвечая Старой Госпоже, Наложница Ню ранена из-за ссоры с Наложницей Ру».

С этими двумя наложницами было не так сложно справиться, как с наложницей Пинг. Это заставило старую мадам Лонг немного смутиться, почему эти двое так внезапно повели себя в такое время.

Только Лун Цянь Син не был удивлен. Он видел, на что способны эти женщины, и, естественно, понимал их намерения. Просто… он смотрел свысока на методы, которые они использовали.

— Давай посмотрим? Лун Цянь Син посмотрел на Нань Хуа.

«Если Брат Лонг захочет их увидеть, Хуа’эр последует за ними». Нань Хуа была послушной девочкой.

Услышав ее слова, Лун Цянь Син очень хотел ущипнуть девушку за щеку. Однако он сдержал свой порыв и только кивнул. «Бабушка, не хочешь ли ты тоже прийти и посмотреть?»

«Эта старая кость уже слишком стара и слаба. Но раз ты спрашиваешь, я, естественно, приду.

Лун Цянь Син потерял дар речи.

Слова старой мадам Лонг звучали так, словно она уже была слишком слаба, чтобы что-то предпринять. Но поскольку речь шла о ее внуке, она придет, что бы ни случилось.

Таким образом, они втроем подошли к входу в сад.

Наложница Пин и Шангуань Ми стояли сбоку, а две другие женщины стояли недалеко от них. Один из них выглядел настолько несчастным, что смотреть было невыносимо.

«Что здесь случилось?» — спросила старая мадам Лонг, увидев двух женщин, которые просто наблюдали со стороны. Она могла видеть, что они были теми, кто спровоцировал события, хотя они вели себя так, как будто ничего не делали.

«Отвечая Старой Госпоже, Сестра Ру и Сестра Ну ссорятся, потому что не хотят беспокоить Старую Госпожу». Наложница Пинг посмотрела на старую мадам Лонг и сделала реверанс. «Мы слышали, что молодой господин Лонг вернулся и хотел бы иметь возможность поприветствовать его, так как ему было нелегко».

«Поскольку вы знаете, что ему было нелегко, вы пришли и создали проблемы в тот день, когда он вернулся?» Старая мадам Лонг изогнула брови. «Какое хорошее рассуждение».

Наложница Пинг на мгновение замолчала. «Пожалуйста, простите нас за такой переполох, старая мадам. У нас нет такого намерения, и мы только искренне хотим увидеть Молодого Мастера Лонга».

«Меня не интересуют матери-наложницы». Лун Цянь Син окинул взглядом их троих, прежде чем обернуться. «Поскольку вы видели, что я в порядке, нет необходимости продолжать этот бой. Возвращайся и делай то, что должен делать».

— Да, молодой господин Лонг.

— Да, молодой господин Лонг.

— Да, молодой господин Лонг.

Три наложницы были послушны и знали, что эта тактика суматохи снова не сработает. Они только надеялись, что это сможет привлечь их внимание, но, похоже, им это совсем не удалось.

«Бабушка, сначала я уйду с Хуаэр». Лун Цянь Син посмотрел на старую мадам Лун, а затем кивнул Нань Хуа.

Черные обсидиановые глаза Нань Хуа на мгновение уставились в сторону Лун Цянь Син, когда она послушно кивнула.

«Пожалуйста подождите…»