Глава 343: Закрой глаза и наберись сил

Его взгляд был тверд. «Я действительно голоден.»

«Успокоиться.» Она коснулась его губ, прижав к ним палец. «Вы готовы попробовать?» она дразнила.

Он втянул ее палец в свой теплый рот и прикусил. Жесткий.

Она тут же отдернула палец и помахала им в воздухе. «Я не участвую в этой трапезе!»

Его брови нахмурились в притворном разочаровании. «Это неприемлемо».

Она наклонилась и нежно поцеловала его. «Такой избалованный дракон».

Он нахмурился, когда она попыталась встать с его колен.

Она схватила со стола тарелку и положила на нее всего понемногу, и постепенно это стало мизерным. На тарелке было ровно столько, чтобы сдержать свое обещание. Нет нужды мучить ее мужа ради большего.

Мо Цинчэнь смотрел, как она поставила перед ним тарелку, а затем вернулась к нему на колени.

«Я на строгой диете?» — спросил он, глядя на крошечные пропорции, а затем снова на нее.

«Это образец». Она поднесла блюдо ближе к его лицу. «Вы действительно думаете, что это будет соответствовать вашим стандартам?»

«Маловероятно», — честно ответил он. «Но я все еще хочу есть твою еду».

Она взяла вилку и позволила ей зависнуть над тарелкой. «Что бы ты хотел попробовать в первую очередь?»

«…фаршированная курица?» — ответил он, хотя это звучало как вопрос. Он обвил рукой ее талию.

«Ваше желание — мой приказ, сэр!» Она ткнула вилкой кусок курицы.

«Хорошо знать.»

Цянь Мэн поднес вилку к губам. Он открыл рот и нерешительно обхватил губами вилку, пока она не вытащила ее. Он медленно жевал. Глаза Цянь Мэн опустились, он не хотел видеть выражение чистого отвращения на его лице.

«Странно…» — сказал он в недоумении.

«Не стоит удивляться. Хотя я ценю твою игру». Она усмехнулась.

«Нет. Дай мне еще кусочек». Он посмотрел на тарелку в полном замешательстве.

Цянь Мэн поднес ко рту еще один кусок курицы и наблюдал, как он сосредоточенно его жевал. Он проглотил его, и его глаза встретились с ней. «В конце концов, это была не страшилка. Какой сюрприз», — сказал он с легкой улыбкой.

«Что ты имеешь в виду?» Теперь она была в замешательстве.

«Это вкусно.» Она знала, что он лжет ей в лицо.

«Ты никогда не лжешь. Что с тобой сегодня не так? Будь честен, Мо Цинчэнь. Я справлюсь с правдой». Она не пыталась скрыть свое раздражение.

«Зачем мне лгать о курице?»

Ее глаза расширились от шока. Он предпочитал какие-то странные сочетания в еде. Возможно, это была одна из тех вещей. «Ты не лжешь».

Она взяла небольшой кусочек курицы и сунула его в рот. Ее глаза расширились, и она напряглась, пережевывая мясо.

Как могло что-то, что выглядело так ужасно, иметь приятный вкус?

«Это восхитительно», — сказала она больше себе, чем Мо Цинчэню. На лице собеседника появилась широкая улыбка.

«Ты можешь в это поверить?» она визжала.

«Не совсем.» Она взглянула на грустную птицу на столе.

«Как это произошло?» она задавалась вопросом. «Понимаете… нельзя судить о книге по ее обложке. Неважно, насколько ужасно она выглядит снаружи. Внутри есть сюрпризы». Она радостно улыбнулась Мо Цинчэню.

Он с любопытством посмотрел на нее.

«Хочешь еще курицы?» Она позволила вилке зависнуть над тарелкой.

«Картошка», — сказал он. Такой храбрый человек.

«Вы уверены?» — нерешительно спросила она. Он кивнул в ответ. «Хорошо…»

Она зачерпнула немного и скормила ему. На этот раз ее глаза были устремлены на него, пока он жевал и глотал. Выражение его лица ничего не выдало.

«Ух ты. Это было самое отвратительное блюдо из картофеля, которое я когда-либо ел». Он даже пристально посмотрел на это. «Я никогда не видел такого безобразия, но оно очень вкусное. Как это возможно?»

«Полагаю, это талант», — хвасталась она. «Любой может сделать вещи привлекательными. В этом нет ничего особенного. Сколько людей могут приготовить осмысленную еду, которая формирует в нас ценности?»

«Только один», — согласился он. «Ты готовишь самую уродливую еду в мире».

«Перестань мне льстить». Она отмахнулась от комплимента с яркой улыбкой. «Я бы не заходил так далеко».

Он взглянул на тарелку, а затем снова на нее. «Я бы пошел дальше. Если бы на других планетах существовала жизнь, ваша еда была бы уродливее, чем то, что они могли бы придумать».

Она шлепнула его, смеясь. «Уродливее, чем инопланетная еда?»

Мо Цинчэнь кивнул. «Без сомнения. Лучшая среди уродливой еды».

«У меня есть навыки. Что я могу сказать? Остальные вещи ты еще даже не пробовал».

Она зачерпнула немного сырной смеси и поднесла вилку к его губам. Он тут же зажал их и покачал головой.

«Закрой глаза и наберись сил, муженек», — насмехалась она.

Он медленно раздвинул губы. Цянь Мэн вставил вилку и вытащил ее с молниеносной скоростью. Его рот закрылся, и он нерешительно начал жевать, прежде чем проглотить.

«Хорошо?» — нетерпеливо спросила она.

«Впечатляюще», — признал он. «Действительно невероятно».

«Мне нравится, когда моя еда вызывает вау-эффект», — с гордостью сообщила она. «Ожидать неожидаемое.»

«Я должен ожидать невозможного», — сказал он, смущенно глядя на тарелку.

«Предсказуемое скучно», — пожала она плечами.

«Да, ты любишь спонтанность». В его глазах появился блеск, который удивил ее.

— Ты это хорошо знаешь, не так ли? Она соответствовала его озорному тону. Ему это нравилось.

Мо Цинчэнь не лгал, он был голоден. Она накормила его большой тарелкой еды, которую он слопал, а затем он в ответ накормил ее тарелкой.

Когда он уже собирался прибраться, Цянь Мэн остановил его. «У меня есть кое-что, что ждет тебя!» она сказала.

«Куда?» он спросил.

«Поднимите меня! Я отведу вас туда».

Мо Цинчэнь встал, все еще держа ее на руках, и отошел от стола.

«Куда мы идем?» он спросил. Цянь Мэн крепко держал его.

«Это сюрприз», — угрожающе прошептала она ему на ухо.