Война Разрушенных пластин Глава 12

Кей никогда не интересовался естественными науками в школе. Он посещал необходимые занятия на каждом уровне школы, в котором учился, но никогда по-настоящему не сохранял информацию. Тем не менее, он считал, что некоторые территории вокруг полуострова расположены странно. Огромный лес рядом с каменистой пустошью с каменными столбами, обе из которых граничили с массивным плато, образующим долину с близлежащей горой, казался не таким уж и необычным. И это были только ближайшие к Авалону районы. На западе было еще больше гор и много земель, оставшихся неисследованными. Кто знает, что там может быть?

К счастью, территория вокруг бухты, в которой находился пиратский порт, вела себя как обычная земля, по крайней мере, насколько знал Кей. Рядом с пляжем не было никаких гигантских гор или чего-то еще странного, а земля плавно спускалась к береговой линии. Это позволило Кею и сопровождавшей его команде разведчиков получить хороший обзор над портом с достаточно большого расстояния, чтобы разглядеть большую его часть, оставаясь при этом незамеченными.

«Я до сих пор не могу поверить, что они называют это «Темный порт». — пробормотал Кей, осматривая это место в одну из двух подзорных труб, которые они принесли. «Я могу сразу придумать как минимум три имени получше?»

«Есть ли среди них каламбуры о кораблекрушениях?» — спросил Хэлоуэй, стоявший рядом с ним?

«…Ага.»

«Тогда ваши идеи в лучшем случае немного лучше».

«Незначительно лучше, но все же лучше».

Хэллоуэй хмыкнул и вернулся к осмотру порта.

Весь пиратский город был сформирован из обломков лодок и кораблей, отсюда и идеи Кея для названий. Там были здания, похожие на несколько наспех связанных между собой рыбацких лодок, корпуса более крупных кораблей, у которых были застрявшие в боку двери или просто прорезанные отверстия в доступном пространстве, и даже одно здание, представлявшее собой целый корабль, выброшенное на берег достаточно далеко от берега. прилив, чтобы он не уплыл. Кей даже заметил баржу с плоским дном, которая выглядела так, будто это был городской бар или какая-то закусочная, где люди, слоняющиеся вокруг, ели и пили, выглядя с точки зрения Кея крошечными очками.

— Видишь что-нибудь примечательное?

«Отсюда? Не так уж и много». Кей услышал, как Хэлоуэй ползает по высокой траве, в которой они лежали, и менял положение. «Однако этот стражник-работорговец говорил правду, похоже, там около дюжины кораблей».

Кей повернулся, направляя взгляд через порт к воде, пытаясь увидеть корабли. «Должны ли мы подойти ближе?»

«Трудно сказать. Возможно, оно того стоит, а может быть, это слишком большой риск».

«Хм.» Кей потребовалось некоторое время, чтобы принять решение. «Давайте останемся, а пока попытаемся найти что-нибудь стоящее».

«Осторожность — это хорошо. Продлевает жизнь». Хэллоуэй протянул руку и повернул подзорную трубу, чтобы сфокусировать ее. «Ну, они разгружают один из этих кораблей. И это определенно пленники».

Кей пытался понять, о каком корабле идет речь, но ему не хватило увеличения. Он отдал лучшую из двух подзорных труб более опытному человеку, чтобы он мог лучше рассмотреть.

«Да, они только что надели что-то на шею одному из людей, которых вытащили с корабля. Определенно порабощают людей».

Кей какое-то время молча рычал, рассматривая портвейн, а затем вздохнул. «Сейчас ничего не могу с этим поделать, у нас недостаточно людей».

«Примерно дюжина разведчиков, один старый охотник, дворянин с магической кровью и парочка новичков-авантюристов? Нет, нас перерубят в мгновение ока».

«Затем мы собираем как можно больше информации, чтобы мы могли вернуться более подготовленными и в большем количестве». Он сложил подзорную трубу и начал медленно продвигаться назад сквозь стекло. Отойдя на приличное расстояние, он присел на корточки. «Я посмотрю, знает ли кто-нибудь больше о кораблях», — прошептал он Хэллоуэю.

«Некоторые из них из Тамблин Рапидс; они, скорее всего, знают, чего вы хотите», — был тихий ответ.

Кей прокрался обратно в лагерь, который его люди разбили на приличном расстоянии от прямой видимости порта. Когда он пришел туда, несколько человек оторвались от своих второстепенных задач, над которыми они работали. — Кто-нибудь знает что-нибудь о кораблях? – тихо спросил он группу.

Трое из них подняли руки.

«Кто знает больше?»

Двое из трех добровольцев указали на третьего, молодого человека, который внезапно занервничал.

«Ах, думаю, да, сэр».

«Возьми это.» Он протянул подзорную трубу: «И отправляйтесь туда, где находится Хэллоуэй. Я хочу, чтобы вы осмотрели корабли, которые они пришвартовали, и пришли к выводу, сколько людей им понадобится, чтобы управлять ими всеми. Дайте мне минимум и максимум, которые они могли нести».

«Э-э, сэр, я немного разбираюсь в речных кораблях и тому подобном, но у меня нет никакого опыта управления морскими кораблями», — нерешительно ответил разведчик.

«Мне не нужны идеальные ответы, просто хорошие оценки». Он направил на мужчину подзорную трубу.

«Понятно.» Он осторожно взял инструмент и начал продвигаться к точке обзора.

«Если вам нужна подзорная труба получше, поменяйтесь на Хэллоуэя».

Разведчик кивнул и исчез в тусклом свете.

Кей окинул взглядом небольшой лагерь и остальную часть команды. «Где все остальные?» Вокруг было всего пять человек.

«Там Джозеф», — вызвался кто-то, указывая на самую большую палатку, — «Осматривает раненых. Еще пара осматривает местность и наблюдает».

«Хорошо. Кто-нибудь нашел подходящее место, чтобы осмотреть окрестности? Мне не обязательно видеть порт».

«Пройди туда несколько сотен футов, и ты найдешь приличный холм», — ответила та же женщина, повернувшись и указав через плечо.

«Спасибо», — Кей собиралась уйти, затем остановилась и посмотрела на женщину. «Наверное, хорошая идея — взять с собой кого-нибудь, не так ли?»

— Я собирался порекомендовать это, сэр.

Кей кивнул и посмотрел на нее, обдумывая. Динамика руководства экспедицией была довольно свободной, за исключением его положения и положения Хэллоуэя. Однако этот конкретный разведчик находился на вершине остального туманного тотемного столба и знал особенности навыков каждого и Навыков лучше, чем он в тот момент. «Кого мне взять?»

Она оглядела свободные руки. «Что ты собираешься делать?»

«Составляю карту местности. Могу немного подвигаться, хотя держу пари, что проведу на этом холме много времени. Если мы собираемся вернуться и уничтожить какую-то пиратскую нечисть, я хочу знать, лежит в земле.»

На это она подняла брови, но не ответила прямо. «Сэм!»

«Ага?» Мужчина возле палатки исцеления поднял глаза от своих ботинок.

«Ты баллотируешься вместе с мэром. Прикрой его спину».

«Верно!» Он посмотрел на Кея: «Не возражаете, если я найду минутку и возьму какое-нибудь снаряжение, сэр?»

«Нет, продолжай.»

«Спасибо». Он нырнул в одну из других палаток, и Кей услышала, как он роется там.

«Сэм умеет вести себя тихо и его трудно заметить. Он не будет отвлекать тебя и позаботится о том, чтобы к тебе никто не подкрался».

«Хороший выбор». Кей отчаянно пытался вспомнить имя женщины, но ничего не получалось. Он знал, что слышал это не раз, но до него это просто не дошло.

Через несколько мгновений Сэм вернулся с арбалетом и парой кинжалов в ножнах на поясе. «Готово, сэр».

Кей кивнул и указал на холм. «Мы идем туда». Он сделал всего несколько шагов, прежде чем женщина остановила его.

«Сэр?»

«Ага?»

«Если вы решите отправиться в другое место, сначала сообщите нам, пожалуйста».

Кей даже не подумал об этом и попытался сдержать румянец. Он не был уверен, что ему это удалось, но надеялся, что в тусклом свете заходящего солнца и тенях небольшой рощицы, которую они использовали в качестве укрытия, она не сможет так хорошо разглядеть его лицо. . «Сделаю.»

Холм был не таким высоким по сравнению со многими другими, которые видел Кей, но это ничего не значило. Оно было достаточно высоким, чтобы Кей мог получить приличный обзор местности, пока он начал составлять карту. Он работал над новым методом каталогизации того, что видел, создавая трехмерную модель того, на что он смотрел, из плавающей крови, медленно и тщательно все воспринимая; как только он закончил со всем, что мог видеть, он использовал модель крови в качестве образца при рисовании реальной карты.

Жаль, что я пока не умею делать настоящие карты из крови. Я не могу вернуть его в идеальную копию того, что я сделал раньше, и затвердевание превращает его в нечто вроде металла или кристалла, так что он чертовски тяжел, чтобы работать как карта. Интересно, позволит ли мне будущий Навык создать какую-нибудь кровь воспоминаний?

Он фыркнул от этой идеи и закончил рисовать небольшую группу камней, над которой работал.

Завершая последнюю часть карты того, что он мог видеть вокруг себя, он заметил, что солнце приближалось к горизонту. Заметив, что света становится меньше, он решил в тот вечер не переезжать в другое место. «Давайте вернемся в лагерь».

Сэм выпрямился и кивнул. Он вел себя именно так, как рекламировалось, тихо и ненавязчиво, почти не двигаясь все полтора часа, пока Кей рисовала.

Кей поблагодарил мужчину за то, что он стоял на страже, когда они вернулись, и Сэм ответил одним кивком, прежде чем отправиться в одну из палаток. Заметив Хэллоуэя, сидящего у небольшого костра, который они развели для приготовления пищи, Кей подошел к нему.

— Был занят, мэр? — спросил Хэллоуэй, заметив Кея.

Кей протянул составленную им карту. «Если мы сможем остаться в этом районе на день или два, я смогу расширить его и получить более широкий охват».

Охотник осмотрел его и одобрительно кивнул. «Хорошее качество. И да, я думаю, нам стоит остаться здесь еще немного». Он огляделся и помахал кому-то рукой, когда заметил их.

Молодой человек, которого Кей послал к Хэллоуэю за его знаниями о кораблях, подошел: «Сэры?»

«Расскажите мэру, что вы придумали».

«Ну, просто пытаясь угадать количество экипажа, исходя из кораблей, которые мы видим, я бы сказал, что там погибло около полутора тысяч пиратов. Это не считая тех, кто постоянно живет в порту, или пленников, которые у них есть».

Кей нахмурился и слегка повернулся, чтобы посмотреть в сторону порта. «Серьезно, так много?»

«Да, сэр. Там внизу четырнадцать кораблей, которые выглядят как настоящие пираты. Остальные четыре, которые мы насчитали, выглядят как взятые ими призы, которые они либо разгружают, либо разбирают на материалы. Девять из четырнадцати кораблей представляют собой шлюпы меньшего размера или суда аналогичного размера. , и нормальная команда для них будет около двадцати человек, — молодой человек начал становиться более уверенным в себе, пока говорил, — но пираты имеют тенденцию набивать больше, чем вам на самом деле нужно, чтобы они могли сокрушить другие корабли, поэтому я Я бы сказал, шестьдесят на каждом из них. Затем есть корабли немного побольше, не такие большие, но больше, чем первый набор, и я бы сказал, что на каждом из них сто или больше пиратов. Наконец, есть один, который я бы назвал Корабль среднего и большого размера, на котором, вероятно, будет около трехсот человек экипажа».

«Это большой корабль».

«Эх, — пожал плечами молодой человек, — он приличных размеров для торгового корабля, но есть и намного больше. Настоящий военный корабль, вероятно, будет в два или три раза больше того».

«Ты знаешь о кораблях гораздо больше, чем я мог подумать, когда просил тебя пойти посмотреть».

Он пожал плечами, выглядя немного застенчивым, и его нерешительная манера немного вернулась: «Ну, мой дядя капитан одного из кораблей, которые осуществляют речную торговлю с Тамблинг-Рапидс, и он всегда говорил о том, как он хочет купить свой собственный корабль. когда-нибудь. Думаю, он и мои кузены немного повлияли на меня».

«Ну, я рад, что они это сделали». Кей протянул руку и похлопал его по плечу: «Хорошая работа».

«Спасибо, сэр.»

— Вот, — Хэлоуэй протянул ему миску с едой и указал головой. Молодой человек кивнул и удалился.

Кей уставился на огонь. — Полторы тысячи, и это только команда корабля. Это больше, чем мы можем сейчас выдержать.

Хэллоуэй пожал плечами: «Тогда мы собираемся и возвращаемся позже. Не всегда нужно сразу уничтожать добычу».

Кей слегка усмехнулся и взглянул вверх: «Для меня это немного охотничьих знаний?»

«Чертовски верно.» Хэлоуэй ухмыльнулся в ответ. «Наблюдая за ними, мы узнали кое-что еще. Хотите услышать это сейчас?»

«Да, давай».

«Они не представляют собой единую группу; похоже, что есть несколько капитанов кораблей, у которых есть какие-то невыполнимые обязательства, просто наблюдая за тем, как они передвигаются. Там скопления пиратов движутся группами, и похоже, что они» Мы там все остаемся на своих территориях. Некоторые из них участвовали в драках, в которые никто больше не вмешивался, а в конце появились более нарядно одетые люди и кричали друг на друга».

«Тогда какой-то непростой мир между пиратами с разных кораблей».

«Да. Полагаю, они все в основном мирно относятся друг к другу, чтобы не портить то хорошее, что у них происходит».

Кей задумался над этой информацией. «Похоже на Тортугу».

«Как что?»

«Это был оплот пиратов на родине, когда пиратства было намного больше. Очевидно, у них был какой-то кодекс, по которому они жили, и в основном они ладили из-за личных интересов».

«Ах. Я бы сказал, что это, пожалуй, и все, хотя мы не узнаем наверняка, не спустившись и не расспросив».

«Чего мы не делаем». Кей постучал большим пальцем по ноге, размышляя. «Интересно, почему они чувствуют себя в безопасности».

Хэллоуэй вопросительно посмотрел на него.

«Пираты представляют собой угрозу существованию людей, а иногда и целых стран. Почему они чувствуют себя здесь в безопасности? Что мешает людям нападать на них, чтобы избавиться от проблемы?»

«Я не знаю. Но мы, возможно, сможем это выяснить, если еще немного осмотрим местность».

Кей согласно кивнул. «Правильно. Давай побудем здесь день или два, посмотрим, что мы сможем увидеть, а потом решим, что делать дальше».