Глава 24

Дэн остановился, войдя в дом Эбби. Что-то было другим. Он взглянул на свою подругу, когда она закрыла за ним дверь, прежде чем снова кинуть голову в открытое фойе. Что-то было другим, и он был обязан это прокомментировать. Он просто… не мог понять, в чем разница.

Его глаза блуждали вверх и по сторонам, пока он углублялся в дом. Над входом висела серебряная люстра. Это всегда было там, верно? Место всегда было хорошо освещено, так что это казалось безопасным предположением.

Цвет стен, вероятно, был таким же, хотя он никогда не обращал на это внимания. Они были какие-то кремовые… коричневые? Теперь, когда он действительно смотрел, он мог видеть, что цвет немного искрился на свету, как будто он был покрыт тусклым блеском. Это не было первым выбором Дэна. Стены его комнаты на космической станции даже не были окрашены; они были бронзово-серыми, унылыми, внушительными и не нуждались в уходе.

Наверное, ему безопаснее не комментировать чужие цветовые схемы.

Что еще было? Пол был выложен каменной плиткой, всегда был выложен каменной плиткой, насколько Дэн помнил. Эбби поддерживала в доме температуру чуть выше нуля, а непокрытые коврами части дома были кошмаром для ног Дэна.

У левой стены стояла небольшая скамья, на которой могли сидеть гости, и полка с отверстием для обуви. Дэн засунул туда свои кроссовки, когда Эбби подошла к нему. Он широко улыбнулся ей, нисколько не симулируя своих эмоций. Это было давно. Три недели переписки по электронной почте, пока Маркус учил его, как зашивать раны и дзюдо бросать стариков.

Дэн был немного поражен, осознав, что Эбигейл была его лучшим другом в этой реальности.

Поэтому, когда она мило улыбнулась ему и спросила: «Ну и что ты думаешь?» пока он махал в сторону пустой стены позади нее, он, возможно, немного запаниковал.

Он не последовал совету своего отца по общению с женщинами, данному ему, когда он впервые поступил в среднюю школу. — Я думаю, ты выглядишь потрясающе!

После этого он не совсем фейспалмил, но это было близко.

Однако улыбка Эбби стала шире, хотя и ненадолго. Ее глаза сморщились в уголках, пока она добродушно не закатила их и не похлопала Дэна по груди.

«Это мило, Дэнни, но я имел в виду свою новую блестящую проекторную систему!» Она провела рукой по стене, и коричневая блестящая краска расцвела калейдоскопом цветов. Сетка черных линий протянулась по стене, образуя сотни разноцветных квадратов, которые, казалось, оторвались от стены. Дэна оттолкнула оптическая иллюзия, даже когда цвета превратились в четкие изображения.

На стене шел фильм, который он не узнал. Эбби слегка подпрыгнула на месте и издала приглушенный визг от возбуждения.

«Я покрасил свой дом в Smart Paint!» — гордо заявила она, указывая на экран обеими руками. Она повернулась к Дэну, все еще сияя.

«Мило?» — предложил Дэн.

Лицо Эбби поникло, к его ужасу.

— Я ничего об этом не знаю! — быстро пояснил он. «Я уверен, что это очень впечатляет».

«Ты не… Тьфу! Ты такой луддит!» Эбби сердито топнула ногой.

Дэн поднял обе руки в оберегающем жесте. «Я просто немного не знаком с некоторыми современными технологиями. Это просто означает, что у вас есть шанс объяснить мне это!»

Дэн посмотрел через ее плечо, держа руки в оборонительном положении. «Итак, что делает «Smart Paint»?»

«Хмф.» Эбби скрестила обе руки на животе. «Технически говоря, он может изменяться в соответствии с принимаемым сигналом. Практически он позволяет мне транслировать экраны моего телевизора и компьютера в любую точку дома. Он даже издает звук!»

Она хлопнула в ладоши, и экран зарябил. Искажение распространялось наружу, к краям стены, где Дэн мог разобрать легкие вибрации.

Шум заполнил комнату.

— Ты покрыл все свои стены этой дрянью? — спросил Дэн, возвысив голос над иностранными тонами азиатской драмы.

Эбби кивнула, к ней медленно вернулась улыбка. «Это новинка от Саммерсета. Прямо сейчас суперэксклюзив. Не могу поверить, что вы о ней не слышали!»

Дэн беспомощно пожал плечами. «Я был занят.»

«Это рекламировалось в течение нескольких месяцев, Дэниел», — сообщила она ему, фыркнув.

«Ну, это очень мило. Значит, тебе больше не нужен хрустальный супертелевизор?»

Эбби нервно прикусила нижнюю губу. «Технически у моего старого телевизора было немного лучшее изображение, но оно было далеко не таким крутым, как этот. Вы назвали его странным, когда впервые увидели. Вы и сейчас так считаете!»

«Гм.» Дэн поморщился. В то время слова просто выскользнули. Он не ожидал, что Эбби обратит на них внимание.

— Надеюсь, ты… — Дэн сделал паузу, обдумывая свой ответ. Она не могла купить это только из-за него. Кроме того, она получила его от компании своей семьи. Это не могло быть так дорого.

Верно?

«Надеюсь, вы заключили хорошую сделку», — попытался Дэн.

«Эхх.» Эбби махала рукой взад-вперед, ведя Дэна к своей гостиной. «Так себе. Мой брат скупердяй, но бабушка была в порядке, дав мне умную краску, и никто с ней не спорит. Я просто… должен ей несколько услуг, вот и все».

— Ты никогда не говорил со мной о своей бабушке. Дэн заметил, как его ноги коснулись коврового покрытия. Он сдержал вздох удовлетворения.

Эбигейл плюхнулась на свой диван и жестом пригласила Дэна занять свой обычный стул. Как только он сел, Меррил дала понять, что вылезла из его переднего кармана, метнулась через пространство между мебелью и устроилась на коленях Эбби.

Эбби тихонько хихикнула, поглаживая пушистую мышку. Она взглянула на Дэна с кривой улыбкой на губах. «Бабушка… бабушка. Старая. Но сильная. К тому же строгая, но она всегда баловала меня и моего брата. Мы звали ее Мама Ана, когда мы с Джейсоном были детьми».

Ее брат Джейсон Саммерс. Человек, чей собственный капитал измерялся миллиардами. Даниэль часто забывал родословную женщины перед ним. Это был не один из тех случаев.

— Твой брат подчиняется ей? — спросил Дэн.

Эбби откинулась на подушку. «Все подчиняются ей. Она ужасна, когда хочет быть. Это… трудно описать, правда. Но я провел много времени рядом с ней, когда был моложе, так что я к этому привык».

«Не могу сказать, что знаю, каково это, — размышлял Дэн. Его собственные бабушка и дедушка умерли, когда он был очень молод. Он лишь смутно помнил их лица.

«Я помню это однажды, — продолжила Эбби, глядя в потолок, — когда мне было, может быть, пять лет. Мои родители были за границей по какой-то деловой сделке. Ана наблюдала за мной дома. Мы вместе играли. Устраивали чаепитие. Я это прекрасно помню».

Эбби остановилась и посмотрела на свои колени. Она провела пальцем по дремлющему телу Меррилла. Когда она снова заговорила, ее голос был самым горьким из всех, что Дэн когда-либо слышал.

«У моей семьи были враги. Есть враги. Ничего… прямого на самом деле больше не происходит. Но так было не всегда». Она облизала губы, нахмурившись в уголках рта. «Они знали, что моих родителей не было. Большая часть нашей охраны ушла с ними. Полдюжины мужчин ворвались в дом, думая, что, я не знаю, они могут похитить меня или что-то в этом роде».

Она закрыла глаза, ее голос наполнился ужасом и благоговением. Как будто она что-то видела, но не очень хотела в это верить.

«Они добрались до моей комнаты. Выломали мою дверь, кричали и кричали. Потом увидели бабушку, сидящую рядом со мной, и просто остановились». Эбби покачала головой. «Она просто… просто смотрела на них. Она сказала им «Присоединяйтесь к нам за чаем», как будто они были старыми друзьями. Я не понимал, что происходит, я был просто маленьким ребенком. Итак, я устроил чаепитие». с шестью преступниками и моей бабушкой».

Она покусала внутреннюю сторону щеки, и ее следующие слова звучали медленно. «Они продолжали проливать чай. Я думал, что они просто неуклюжи, но их руки не переставали трястись».

Эбби встретила взгляд Дэна. Ее глаза были влажными. «Бабушка потом их выпроводила. Мы никогда об этом не говорили…» Ее голос оборвался.

Дэн какое-то время смотрел на нее, смотрел, как она замыкается в себе и впадает в меланхолию. Ее настроение всегда легкое и хрупкое, легко поднять, легко сломить. Он просто должен был отвлечь ее.

Дэн встал, преодолел расстояние между ними и с ворчанием упал на кушетку. Эбби чуть не вскрикнула, когда он приземлился рядом с ней и обнял ее за плечи.

— Похоже, она очень любит тебя, — сказал он, заключая ее в объятия. Меррилл протестующе запищал, когда ее сбросили с колен Эбби, и девушка фыркнула ему в грудь.

— Отстань от меня, скотина, — игриво воскликнула она, отталкивая Дэна. Он легко отпустил ее, положив руку над диваном. Она слегка склонила голову на сгиб его локтя.

Через мгновение она сказала: «Да. Она любит меня».

Дэн ухмыльнулся ей.

— Хочешь встретиться с ней?

Ухмылка Дэна упала, как камень.

Эбби повернулась к нему с обнадеживающей улыбкой. «Она попросила меня прийти на нашу семейную вечеринку в эти выходные. Обычно я их пропускаю — моя семья — кучка разъяренных придурков, — но я должен ей несколько услуг, так что… Пойдем со мной? Ты сделаешь это терпимым».

Пойти на вечеринку, наполненную богатыми и влиятельными людьми, под руку с красивой наследницей? Он, безымянный владелец малого бизнеса? Перемещенный в пространстве полубеглец? Крестьянин? Познакомиться с бабушкой Терминатор?

Дэн видел этот фильм, и он умирает в конце.

Но она выглядела такой оптимистичной! Так счастлив! А у Дэна не было защиты от хорошеньких девушек.

Он неловко улыбнулся в ответ. «Конечно, Эбби. Я бы с удовольствием пошла».