Том 2: Глава 33 — Форшоки

«На самом деле у меня был скрытый мотив для визита, помимо проверки вас», — признался Корнелиус.

Дэн сейчас был на кухне, рядом с Эбби, готовил бутерброды для небольшой группы полицейских в своей гостиной. Старший офицер беззастенчиво украл место Дэна в кресле, как только тот его покинул.

— Его нужно было кормить? — язвительно заметил Дэн, ставя тарелки на поднос. Он вернулся в свою гостиную и начал раздавать еду.

«Нет, — ответил Корнелиус, беря тарелку, — но это определенно приятный побочный эффект».

— Согласен, — сказал Коннор с набитым ртом ветчины. Фрейя кивнула вместе с ним, откусывая более скромно, чем ее жених.

Дэн сел на диван со своей тарелкой, а Эбби села рядом с ним.

«Так в чем дело?» он спросил.

Корнелиус, впервые на памяти Дэна, действительно выглядел виноватым. Что еще более важно, он виновато посмотрел на Эбби.

— Боюсь, я здесь, чтобы попросить вас об услуге, мисс Саммерс, — сказал он.

Эбби подняла бровь и откусила от сэндвича. Корнелиус воспринял это как разрешение продолжить.

— Я надеялся, что ты поговоришь со своим братом о Колдуотере.

Холодная вода? Дэн порылся в памяти, но так и не смог припомнить, чтобы Эбби упоминала это имя. Как и ее брат Джейсон, за все пять минут, что Дэн разговаривал с ним. Однако Эбби, похоже, поняла. Ее глаза расширились, и она резко вздохнула.

— Вот почему вы завели частные охранные фирмы? она спросила. — Вы хотите, чтобы город нанял Колдуотера?

Корнелиус кивнул. «В этом есть смысл, не так ли? Если нам придется работать вместе с аутсайдерами, я бы предпочел, чтобы они были лучшими».

«Итак, вы подумали о Колдуотере», — закончила Эбби. Увидев растерянный взгляд Дэна, она уточнила: «Колдуотер — это частная охранная фирма, с которой Саммерсет заключает договор на охрану наших активов. Они довольно универсальны и в целом пользуются уважением».

Корнелиус стрелял в нее из пальцевых пистолетов. «Именно! Видите ли, Командование думает, что мэр хочет использовать эту ситуацию, чтобы набить свои карманы, и что у него есть какая-то сделка, выстроенная с одной из этих охотничьих, плохо обученных, недисциплинированных служб безопасности. неприемлемо для нас. Мы хотим, чтобы встречное предложение было готово немедленно».

— Если он действительно заключил какую-то закулисную сделку, — медленно сказал Дэн, — тогда какая разница, что ты принесешь на стол?

«Он не собирается рисковать собой, выглядя откровенно коррумпированным», — объяснил Корнелиус. «Мэр не дурак. Колдуотер в значительной степени лучший в своем деле. Если APD сможет договориться о сделке, у мэра не будет другого выбора, кроме как согласиться».

Эбби казалась нерешительной. «Сколько людей в вашем отделе знают, кто я такой?»

«Не много.» Корнелиус наклонил голову, мысленно считая. Он указал на Коннора и Фрейю, затем на себя. «Нас, очевидно, трое. Грегуар тоже. Я думаю, сержант Ито знает, как и капитан Гейбл. Вот и все, в нашем участке. Я не могу говорить за остальных, но я также не могу себе представить, как они могли узнать о ты.»

Эбби кивнула, больше себе, чем Корнелиусу. — А если я помогу установить эту связь, ты не будешь вмешиваться в мою личность?

— Если хочешь, — пожал плечами Корнелиус. «Кто я такой, чтобы нарушать вашу анонимность. Если кто-то спросит, я просто процитирую им субординацию, пока они не отвалят».

Эбби облегченно улыбнулась. «Это работает для меня. Колдуотер обычно заключает контракты с частным бизнесом, но я могу попросить мою бабушку замолвить за вас словечко. Они слушают ее больше, чем Джейсона. Просто убедитесь, что вы берете трубку, когда они звонят».

— Я могу это сделать, — признал Корнелиус. «Город благодарит вас, как и я».

«Я позвоню ей сегодня вечером», — сказала Эбби с улыбкой.

«Отличный!» Корнелиус хлопнул в ладоши, явно довольный. «Теперь, когда с этим покончено, может быть, нам стоит поговорить о чем-нибудь менее мрачном?»

Наступило долгое молчание, пока они искали тему.

Корнелиус неловко кашлянул. «Ну, технически мы все еще на дежурстве, так что мне лучше идти!»

— Ты все еще присматриваешь за этими двумя? — спросил Дэн, указывая на Коннора и Фрейю. Учитывая недавние события, это казалось маловероятным, но вопрос напомнил Дэну еще о чем-то важном. — Кстати говоря, как Грегуар? Мы ничего о нем не слышали с тех пор, как вчера он подвез Эбби.

«Нет, меня отстранили от моих скромных обязанностей телохранителя по очевидным причинам. Департамент не может позволить, чтобы кто-то с моими навыками просто стоял рядом целыми днями». Он почесал подбородок. «С Грегуаром все в порядке, но он нашел… проект».

О, Боже.

«Он пытается обратить одного из младших членов банды, которых мы захватили», — рассказал Корнелиус. «Апгрейд парня мутировал довольно сильно. Желаю ему удачи, но думаю, что из этого мало что выйдет».

«Если кто и может это сделать, так это он», — отметил Коннор. «Он достаточно настойчив, в этом нет никаких сомнений».

— У него не будет столько времени, — ответил Корнелиус, качая головой. «В ближайшие дни мальчика переведут в центр содержания под стражей для несовершеннолетних. Для него неоднократно посещать заключенного в таком месте было бы… неразумно для них обоих».

«Несовершеннолетний?» — с любопытством повторила Эбби. «Сколько ему было лет?»

— Двенадцать, — ответил Корнелиус, пожав плечами.

«Двенадцать!?» Эбби взвизгнула, ее голос был полон возмущения.

«Экипаж наделял силой любого, до кого мог дотянуться», — беспомощно ответил Корнелиус. «Дети, даже неаффилированные, чьи возможности улучшения были ограничены, были обмануты обещаниями власти. Большинство офицеров, которых мы потеряли, были из-за нерешительности причинить вред молодому взрослому, а дети не контролировали свои способности. .»

— Это ужасно, — мрачно заметил Дэн.

«Довольно.» Корнелиус встал, отставил тарелку в сторону и стряхнул крошки с мундира. Он тяжело вздохнул. «Я очень надеюсь, что это не станет тенденцией. Даже в криминальном мире дети часто считаются запретными для всех, кроме самых развратных».

Он задумался на мгновение, затем пожал плечами. «С другой стороны, как только мы, наконец, уберем мусор, им будет очень плохо в тюрьме!»

У Эбби зазвонил телефон. Пронзительное объявление пронзило разговор, как раскаленный нож, напугав всех присутствующих. Она взглянула на экран, нахмурив брови.

— Мама Ана звонит, — озадаченно заметила она.

— Это ее бабушка, — сказал Дэн остальным в комнате. Он надеялся, что старая ведьма сдержала обещание, данное Эбби, и перестала прослушивать его проклятый дом. Время было подозрительным, как и все, что делала Анастасия.

— Ах, скажите о Дьяволе, и она появится, — заметил Корнелиус с некоторым весельем. Он указал на племянника и племянницу. «Поехали, вы двое. Ньюман, рад видеть, что у вас все хорошо».

Дэн пожал ему руку, за ним Коннор, потом Фрейя. «Я не уверен, что все в порядке, но я доберусь туда. Вы, ребята, оставайтесь в безопасности».

«Сделаю.» Корнелиус снял шляпу и увидел себя за дверью. Два его кадета последовали за ним, как утята, и втиснулись в два крейсера, припаркованных на обочине двора Дэна. Дэн чисто рефлекторно оглядел обе стороны улицы, чтобы убедиться, что нет поджидающих машин.

Ничего. Хороший.

Он помахал своим друзьям, когда они уходили, а затем вернулся в свою гостиную. Внутри он мог слышать раздраженный разговор Эбби со своей чрезмерно заботливой бабушкой.

«Это не «навсегда», бабушка! Я был там меньше года назад!»

— Нет, не… Конечно, это не навсегда! Но зачем так срочно?..

— Не называй его идиотом! И я не думаю, что у Дэна есть желание навещать тебя.

«Джейсон тоже».

— Это не смешно, бабушка.

«Хорошо, теперь ты просто лжешь мне. Что происходит?»

«…И это была очередная ложь. Ты начинаешь волновать меня, Мама Ана.»

Наступила долгая-долгая пауза. Затем: «Я поговорю с ним».

Она повесила трубку, когда Дэн свернул за угол. На лице Эбби отразилось беспокойство, и она закусила губу. Она встретилась взглядом с Дэном, и он не увидел ничего, кроме беспокойства.

«Бабушка хочет, чтобы я навестила ее в поместье во Флориде», — нервно объяснила Эбби. «Она зовет и моего брата. Говорит, что это семейная встреча».

Дэн моргнул. «Хорошо? Почему ты так волнуешься?»

— Потому что я ей не верю, Дэнни! — воскликнула Эбби, широко раскрыв глаза. — Что-то не так, а она мне не сказала, что!

— Ладно, ладно, — успокаивал Дэн, нежно обнимая ее. «Что бы это ни было, мы справимся. Хочешь пойти к ней?»

— Я думаю, что должна, — пробормотала Эбби ему в грудь. — Мне нужно хотя бы выяснить, что происходит.

— Хорошо, — тихо сказал Дэн. «Я помогу тебе упаковать сумку. Когда она хочет, чтобы ты был там?»

«Как можно скорее», — ответила Эбби, высвобождаясь из его объятий. Она глубоко вздохнула. «Происходит что-то плохое, Дэнни, и я собираюсь выяснить, что именно».