Глава 74. Часть 4. Верховая езда и стрельба из лука.

Глава 74. Часть 4. Верховая езда и стрельба из лука.

Привет~~ Не могу поверить, что уже декабрь! Я проснулся 1 декабря и испытал потрясение всей моей жизни. Я задавался вопросом, что я сделал в этом году? Почему уже декабрь? А ты? Вы тоже чувствуете, что время пролетело так быстро, и в мгновение ока уже конец года?

Это должен быть вчерашний выпуск, прошу прощения за задержку.

«Почему ты смеешься?» — сказал Цзян Цзин Жуй, чувствуя себя странно. «Было ли то, что я сказал, очень смехотворным? Вы действительно слушали то, что я только что сказал? Цзян Ли, я любезно пришел и напомнил тебе, потому что мы родственники. Ты такой упрямый, когда придет время, не приходи ко мне в слезах».

«Не волнуйся, я определенно не буду тебя искать», — сказал Цзян Ли.

«Ты!» Цзян Цзин Жуй в гневе махнул рукавом: «Я не могу до вас дозвониться, только до вас!» Он в ярости встал и вышел. Он остановился на полпути и сказал: «Мой мастер наездников находится в резиденции. Подождите немного, если вы хотите найти его, просто идите прямо. Я уже сообщил ему раньше. По крайней мере, ты можешь сесть на лошадь и тебя не сбросят, хорошо? После того, как он закончил объяснять все это, Цзян Цзин Жуй действительно ушел.

— Мисс, — с тревогой спросил Тун’эр, — неужели конная стрельба из лука так опасна? Или просто не надо идти». Цзян Ли и она были в женском монастыре восемь лет, она, естественно, знала, что Цзян Ли никогда раньше не училась верховой езде и стрельбе из лука. Хотя Цзян Ли также никогда не учился игре в гуцинь, каллиграфии, счету и этикету, это не было опасно. Если соревноваться, то соревноваться, но в любом случае Тонг’эр не чувствовал облегчения, если было что-то опасное.

«Все в порядке.» Цзян Ли сказал: «У меня есть свои мысли». Она смутно догадывалась, почему Джи Шуран была так не в духе по отношению к ней днем. Поскольку у ножей и стрел не было глаз в поле зрения, опасность могла возникнуть в любой момент. В то время, когда возникает опасность, это будет рассматриваться только как несчастный случай.

«Несчастный случай» мог произойти в любой момент.

Но она не боялась несчастных случаев, потому что хорошо с ними справлялась.

Это и была именно «уверенность».

……

В западной части Яньцзина в настоящее время в резиденции герцога Су было тихо.

Герцог Су любил пышные и замысловатые вещи, поэтому его официальная резиденция была извилистой и запутанной. Украшение было чрезвычайно сложным и экстравагантным. Река Ань Дин была прямо перед дверью. На берегу реки стояло бесчисленное множество великолепных зданий, но ни одно из этих маленьких зданий с развевающимися карнизами не было так хорошо, как этот бросающийся в глаза, большой, ярко-красный особняк.

Сегодня из дома не доносилось знакомого звука игры. Мир был несколько странным.

Старый генерал — герцог Су, дед Цзи Хэна по отцовской линии, Цзи Да Чуань, тренировался во дворе. Двор был очень просторный, кругом беспорядочно были расставлены благоухающие цветы и растения, многие из которых были драгоценных пород. Однако ветер от меча Цзи Да Чуаня дул «свист-свист-свист», многие были отрезаны. Упав на землю, тщедушный вид заставлял людей рождать горе.

Сразу же пожаловались несколько телохранителей, прятавшихся на карнизах. Эта партия персидских хризантем была импортным товаром, купленным у морского торговца по высокой цене. Его тщательно выращивали в течение нескольких месяцев, пока, наконец, не появилось несколько цветочных бутонов, но старый генерал так издевался над ним. Когда герцог Су видел это, он смотрел на них и должным образом «оценивал» их.

Действительно слишком страшно.

Цзи Да Чуаню было уже за шестьдесят, но его тело все еще было сильным. У него было детское лицо, смутно было видно, что в молодые годы он был красивым мужчиной. Поэтому, несмотря на то, что он постарел, он все еще оставался красивым пожилым мужчиной. На его лице были морщины, но пара глаз была яркой и выразительной. Было лето, и он был голым выше талии, с перевязанным вокруг талии куском красной парчи. Каждая из его рук держала по мечу, и он тренировался с двойным мечом.

Если бы так продолжалось, эта партия персидских хризантем наверняка погибла бы в бою. Имперский телохранитель, выглядевший честным, больше не мог этого выносить и, наконец, встал, чтобы остановить действия Цзи Да Чуаня. Он сказал: «Генерал, уже поздно, пожалуйста, сначала поешьте».

Цзи Да Чуань остановился после того, как услышал телохранителя, и кистью убрал оба лезвия в свои руки. Он спросил: «Как насчет этого ублюдка Цзи Хена?»

Императорский телохранитель сказал: «……. Мастер только что вернулся.

«Разве он не ходил слушать людей, играющих на цинь? Кто из них хорошо играет?» Голос Цзи Да Чуаня был громким и ясным, но когда он сказал это, казалось, что Цзи Хэн сегодня пошел в бордель, чтобы послушать песни. Возвращаясь домой, как бы для того, чтобы рассказать, какая дама хорошо пела, а какая выглядела прекрасно.

Императорский телохранитель сдержался: «Вторая мисс главного помощника заняла первое место».

— Вторая мисс? Цзи Да Чуань вышел, набрасывая одежду на плечо, и сказал: «Не знаю ее, это резиденция главного помощника, черепаха Цзян, ох……».

Имперский телохранитель посмотрел на уничтоженные цветы на земле и беспомощно вздохнул.

В комнате Цзи Хен, опираясь на кресло2, рассеянно играл с веером.