Глава 266: Банкет

Мои птенцы были в восторге, когда они все воспринимали.

Аполлон не мог перестать наблюдать за светящимися насекомыми, и его глаза следили за ними, когда они летели между деревьями.

Лебедь молча оставался рядом со мной, но взволнованный взгляд Дельфины продолжал блуждать повсюду, так что ему несколько раз приходилось останавливать ее, чтобы она не отходила от него.

Вокруг нас также росли различные потенциально ядовитые растения, и я видел, что Артемиде не терпелось подойти и прикоснуться к ним. Даже Моргана казалась ошеломленной, когда смотрела на еду.

|[Подождите.]| Я остановил птенцов, чьи нетерпеливые взгляды начали приближаться.

Казалось, что вещи здесь были чрезвычайно эффективны, чтобы сбить их с толку, и я начал думать, что Нимфа точно знала, кто придет, и собрала все, что нам нравилось, – но как это могло быть?

Я посмотрел на красочный банкет, а также на очередь веселых Веладри, которые ждали, когда мы успокоимся.

Их улыбки были манящими, их силуэты светились под ярким оттенком, как какое-то очарование, но все, о чем я мог думать, это насколько подозрительной была ситуация.

Моя первая мысль была о нашей пещере.

Нимфа попросила их отвлечь нас, пока она ходила туда, чтобы что-то попробовать?

|[Где твоя королева-мать?]| Я спросил у ближайшего Веладриса.

Существо с развевающимися розовыми волосами склонило голову. [Наша королева-мать скоро будет здесь. Она попросила нас устроить вас поудобнее. Ты можешь есть столько, сколько захочешь, их будет больше.]

|[Разве нет правила, что здесь ничего нельзя трогать?]|

Как я мог забыть инцидент с удобрениями? У меня все еще был поцелуй Нимфы в качестве выговора, так что же именно она замышляла сейчас?

Я взглянул на птенцов, чьи нетерпеливые, слюнявые взгляды пронзали мою нечистую совесть.

Я знал, что они голодны, но не мог позволить ей как-то заманить нас в ловушку.

Вся шеренга Веладри поклонилась, прежде чем заговорить в унисон. [Наша королева-мать отменила это правило от вашего имени. Все здесь можно потрогать. Мы здесь, чтобы служить.]

Нет. Это было слишком жутко. Кого, по мнению этой Нимфы, она обманывала?

Я не был похож на этих птенцов, которых отвлекали красивые вещи!

Моим первым побуждением было вернуться в туннель, однако один из Веладри отделился от толпы, чтобы приблизиться к нам. В ее руках был гигантский медовый гребень, и мои глаза расширились.

Откуда у них такие огромные соты?

Что еще более важно, как она узнала, что мне нравится хани?

Этот проклятый темный фейри!

[Наша королева-мать хотела бы, чтобы вы отдохнули после битвы.] — повторила Веладрис, умоляюще глядя на меня. [Пожалуйста, позвольте нам обслужить вас!]

Э…

Это было очень странно, казалось, что они будут наказаны, если я решу уйти. Даже птенцы смотрели на меня точно так же, и я почувствовал давление, чтобы согласиться.

|[Хорошо.]| Я неохотно сказал. |[Но скажи своей королеве-матери, чтобы она пришла быстро. Я не могу оставаться здесь долго.]|

Веладри еще раз поклонились, каждый широко улыбнулся, прежде чем отступить, и как только я сообщил своим птенцам, все они бросились собирать свои собственные травяные коконы.

В конце концов я присоединился к ним, быстро осмотрев лес в поисках опасности, но, хотя там не было ничего подозрительного, я не мог расслабиться.

Так было до тех пор, пока мне не дали соты.

Вкус был не похож ни на что, что я когда-либо ела раньше, сладкий, но странно сладковатый, с насыщенным вкусом, который таял у меня на языке. И я сразу же почувствовал, что в моем окружении больше нет ничего необычного.

Мы были на вражеской территории, вокруг нас собралось так много Веладри, но все они ели фрукты, и я не нашел в этой ситуации ничего странного, потому что каким-то образом я больше не чувствовал напряжения.

Вскоре Артемис заговорил со мной о ядах, которые он собрал, и о своей дружбе с Веладри во время битвы. Он, казалось, пытался убедить меня позволить им остаться на некоторое время, потому что они работали вместе, чтобы создать какое-то оружие.

Как бы невероятно это ни звучало, я была еще больше удивлена, что он смог так небрежно обратиться ко мне, когда раньше так боялся.

На самом деле, теперь все птенцы были похожи на него, и Дельфина довольно широко раскрыла глаза, когда спросила меня.

[Что ты имеешь в виду, заставить тьму взорваться?]

Хм. Это был хороший вопрос, и мне пришлось больше подумать, так как ее вопрос казался довольно важным.

|[Если вы действительно хотите сделать отличный яд, сбора растений недостаточно.]| Я объяснил Аполлону. |[Вам нужно очистить токсины, чтобы сделать их как можно более смертоносными…и очень легко распространяемыми – как порошок!]|

Обе змеи были сбиты с толку, но это не помешало им внимательно слушать.

|[Концентрированный яд наиболее смертоносен в воздухе, поэтому вам нужно что-то достаточно взрывчатое, чтобы воспламениться и ускорить его распространение.]| Я продолжил. |[Вот где наступает тьма.]|

Артемис кивнул, его внимание было полностью сосредоточено на моих словах. После битвы ему пришло в голову, что все могло бы быть более эффективным, поэтому он пытался создать тип яда, который мог бы нанести ущерб в больших масштабах.

Понимая, каковы были его намерения, имело смысл только объяснить ему, как работают взрывы. Я даже создал крошечный шар тьмы, небрежно сгустив его, чтобы сделать его как можно более нестабильным.

Когда Он в конце концов взорвался в середине банкета, к большому удивлению окружающих Веладри, я смог продемонстрировать им, насколько взрывоопасной может быть тьма.

Но Дельфина нахмурилась, совершенно не понимая сути. [Я не понимаю.]

[Потрясающе!] — воскликнул Артемис. [Можешь показать мне еще раз?]

Я создал еще один, чтобы он мог его увидеть, на этот раз добавив изюминку. |[Теперь просто представьте, что он был наполнен острыми предметами, а также ядом, и он вспыхнул вот так.]|

Глаза Артемиса расширились, и я увидела, как он яростно думает.

[Ты мог бы отравить еще многих, и все это, не подходя близко.] Он понял суть, и я одобрительно кивнул, наблюдая, как он восхищается блеском бомбы. Ему просто нужно было больше маны, чтобы создать что-то подобное из магии.

Однако, подумав об этом, Артемис вскоре погрустнел. [Искра, я не думаю, что она у меня есть.]

Он говорил о [Темной магии]?

|[Тебе не нужно…она делает это.]| Я повернулся к Дельфине. |[Вам просто нужно работать вместе и становиться сильнее.]|

Две змеи обменялись свирепыми взглядами, и я был рад, что птенцы начали понимать концепцию совместной работы. Но во что именно превратился этот разговор?

Я просто хотел сблизиться со своими птенцами…пока.

«Эй, Сэнсэй…» — прошептал я. «Можно ли очароваться едой?»

Почему я шепчу это в своей собственной голове?

Я уже начал думать, что нахожусь под каким-то влиянием.

Как еще попытка понять моих птенцов могла превратиться в разговор о войне?

«Ты чувствуешь себя более странно, чем обычно?» — спросил Сэнсэй.

«Да…нет…Я так думаю». — ответил я. Я чувствовал то же самое, если бы я был отравлен, это было бы отменено [Детоксикацией]. «Все ярче, и Веладри выглядят ярче, чем обычно, вот и все».

Сэнсэй вздохнул. «Да, я это вижу. Соты, должно быть, содержат какой-то стимулятор, и вы съели его много. У вас у всех есть. Он не ядовит, так что через некоторое время с тобой все будет в порядке.»

Ах…это все объяснило.

Чего ждать?

[У меня есть искра?] — спросила Дельфина рядом со мной, ее глаза были полны замешательства. [Но я могу сделать только это.]

Ее теневая магия распространялась вокруг нее, как туманное облако, и я видел, что она не очень уверена в своих способностях.

|[Может быть, сначала.]| Я сказал ей. |[Но если вы продолжите практиковаться, все станет лучше.]|

Чтобы доказать это, я создал тень, похожую на ее, прежде чем уменьшить ее до чего-то гораздо более плотного и твердого.

Глаза Дельфины расширились. Ей, похоже, нравились насекомые, поэтому я изменил ее форму на бабочку с бумажными крыльями.

И мне было приятно видеть, как загорелись ее глаза, когда несколько из них окружили ее. Она даже попыталась скопировать моих бабочек, создав несколько своих собственных, хотя ее бабочки больше походили на бесформенные сгустки тени.

Тем не менее, попытка была довольно милой.

Лебедь смущенно наблюдал за ней, стоя рядом. Он был так полон решимости сохранять свое стоическое присутствие, но Дельфина испортила ему все, и я не могла удержаться от смеха.

Я был в довольно хорошем настроении, совершенно забыв о своих подозрениях, достаточно, чтобы поговорить с Аполлоном в непринужденной манере.

Он и Моргана были с нами, но они, казалось, старались быть как можно незаметнее. Моргана села напротив меня, но я ни разу не слышал, чтобы она говорила, вместо этого она только ела.

Между тем Аполлона, казалось, интересовали только насекомые, которых Веладрисы использовали для освещения, и он был довольно удивлен, когда я спросил его о его нижних кормушках.

Его интересы, конечно, были странными, но я думал, что его забота о существах, от которых так легко отмахиваются другие, была довольно интересной.

Когда я спросил, что он планирует с ними делать, он, казалось, был очень заинтересован в том, чтобы они росли и развивались, что меня удивило.

Я никогда даже не рассматривал такую возможность, поскольку для меня они были не более чем плотоядными личинками, но если бы они эволюционировали, возможно, они могли бы принять совершенно иную форму, как и любое другое существо в лабиринте.

Они могли бы даже стать более могущественными, и было очень плохо, что Аполлон имел что-то против Офелии, потому что это заставляло меня колебаться, поощрять ли его.

Тем не менее, я объяснил ему некоторые основные принципы, например, как некоторые существа могут претерпевать метаморфозы после того, как наедятся досыта.

Та же логика не могла быть применена к донным кормушкам, но, поскольку они так сильно походили на личинок, это казалось естественным развитием событий, хотя, произойдет ли это на самом деле, ему предстояло доказать.

Аполлон впитывал все это, как губка, с энтузиазмом кивая в ответ на мои предложения.

[Как ты думаешь, они действительно могут измениться?] Он спросил.

Я взглянул на него. |[Нет, если они покинут пещеру. Если у них есть хорошая среда для роста и кормления, где они в безопасности, тогда, возможно, у них есть шанс.]|

Аполлон нервно сглотнул, и я задалась вопросом, было ли понято мое предупреждение.

Но потом внезапно все Веладри замолчали и встали.

Я посмотрел туда, куда они смотрели, и увидел приближающуюся фигуру с еще четырьмя Веладри, разделенными поровну по обе стороны от нее. У всех фигур были светлые волосы, но та, что посередине, была другой.

Это была Нимфа, но она выглядела совсем не так, как раньше.

Ее длинные волосы теперь были такими же темными, как моя чешуя, а ее короткое белое платье было украшено красными цветами, похожими по оттенку на кровь.

Ее аура тоже была другой, ее улыбка была слишком счастливой, чтобы видеть меня, и мне показалось странным, что ее цвет внезапно стал таким же, как у меня.