Глава 98-моя жена снова перепрыгнула через стену

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 98: моя жена снова перепрыгнула через стену

Переводчик: Nyoi-Bo Studio Редактор: Nyoi-Bo Studio

Вернувшись в свою комнату, г-жа Ли обнаружила там нервно поджидавшего ее Квмио. — Мама, а что сказал отец? Это был один из врагов нашей семьи?”

Лицо г-жи ли стало уродливым, как будто она впала в транс. Она подняла голову и некоторое время тупо смотрела на Ку Мяо, прежде чем зловеще усмехнуться. — Ее рука скользнула по волосам Ку Мяо, — Мяо’ЕР. Твой отец … твой отец хочет, чтобы мы спрятались в доме твоей бабушки по материнской линии. Как только ситуация разрешится, он позволит нам вернуться.”

— А?- Ку Мяо был на мгновение ошеломлен, прежде чем с тревогой спросил: — он сказал тебе, кто хочет покончить с нами?”

Г-жа Ли покачала головой: “ваш отец тоже не знает. Иди и собери свои вещи тайно. Не позволяйте другим узнать, если они обнаружат, что мы уходим!”

“Тогда когда же мы вернемся?- Ку Мяо все еще думал о Цзи Юйсяне и не очень хотел уезжать из Цзинчжоу.

“Я не уверен, просто иди!- Госпожа Ли мягко толкнула ку Мяо в плечи.

У ку Мяо не было другого выбора, кроме как вернуться в свою комнату и собрать вещи.

Тем временем г-жа Ли сидела некоторое время на своей постели, и слезы неудержимо текли по ее щекам. Она была рядом с ЦУ Вэньчан в течение 20 лет, и все же, в конце концов, она уступала девушке, рожденной от служанки. Ради этой девушки он даже пытался убить ее, свою жену! Такая жестокость.

Двадцать лет назад! Хотя уже довольно давно между ними не было особой романтической привязанности, они все еще были уважительны и внимательны друг к другу. Увы, можно было долго знать человека и не понимать его сердца. Мужчина, с которым она делила свою постель, уже давно вынашивал свои кровожадные намерения.

Все эти годы она давила на него и отказывалась позволить ему взять наложницу. Она сделала это в страхе, что наложница однажды родит ему сына, из-за чего она потеряет свое место в этой семье.

Должно быть, он ненавидел ее именно за это.

Поскольку у нее были свои подозрения относительно отношений между ним и Юань Чжу в самом начале, она поспешила выдать ее замуж как можно скорее. Последнее, что она могла себе представить, это то, что у этих двоих будет ребенок вместе.

Последние несколько дней она была обескуражена, но не до такой степени, чтобы впасть в отчаяние. Но сегодня все ее надежды были полностью стерты.

Он решил убить не только ее, но и их дочь.

В самом деле, если бы они оба умерли, он был бы волен провести остаток своих дней с этой шлюхой.

Что же это за любовь между мужем и женой? Это была всего лишь шутка!

Г-жа Ли чувствовала себя все более обиженной, чем больше она думала. Чем больше она размышляла о своей судьбе, тем более одержимой она становилась. Она бросилась на кровать и рыдала, пока день не превратился в ночь.

Когда ее служанка вошла с фонарем и увидела плачущую на кровати г-жу ли, она быстро проговорила: “госпожа, пожалуйста, оставьте свои печали позади. Шлюха, должно быть, соблазнила старого мастера. Как только он протрезвеет, он наверняка прогонит ее!”

Г-жа Ли провела последние несколько дней в мучительных раздумьях о ситуации с Юань Чжу. Все слуги предположили, что именно это ее и беспокоило.

Г-жа Ли вытерла слезы насухо, встала и спросила: “А где же старый хозяин?”

Служанка поколебалась, прежде чем тихо ответить: “только что кто-то из внешнего двора прислал сообщение, что у шлюхи начались спазмы в животе, и позвал старого мастера к ней.

В полумраке глаза г-жи ли наполнились ненавистью, которая въелась ей в душу, когда она смотрела вдаль из окна своего дома.

Если бы она ушла вот так, это принесло бы только пользу Юань Чжу, этой шлюхе!

Но сейчас, она не могла быть обеспокоена этим. Узнав о намерениях Цу Вэньчана, даже если бы он не смог устранить ее, будет предпринята вторая попытка. Сохранение ее жизни было крайне важно. Она должна была немедленно покинуть Цзинчжоу.

— Госпожа, не сердитесь. Коварные методы этой шлюхи ослепили старого мастера. Посмотрим, как долго она сможет оставаться высокомерной! Служанка принялась растирать плечи г-жи ли.

Г-жа Ли подняла руки, чтобы причесаться, и тихо сказала: “попросите слуг накрыть на стол.”

После трапезы г-жа Ли собрала свои пожитки: одежду, украшения, а также все золото, серебро и деньги, которые она откладывала все эти годы. Она даже взяла с собой несколько старинных ваз. Все это хранилось в двух больших сундуках красного дерева.

Слуга пришел доложить, что старый хозяин плохо себя чувствует и сегодня будет спать в своем кабинете.

Госпожа Ли знала, что Цу Вэньчан почти наверняка проводит время с Юань Чжу. Тем не менее, она не протестовала и вместо этого признала доклад.

Рано утром следующего дня Ку Мяо сказал г-же ли, что она закончила укладывать свои вещи.

Глаза г-жи ли покраснели и опухли от слез. — Она притянула к себе руки Ку Мяо. — Мяо’Эр, сначала проводи маму к столу. Как только взойдет солнце и потеплеет, мы уйдем.”

Ку Мяо, занятая другими вещами, спокойно кивнула головой.

Было уже за полдень. Солнце стояло высоко в небе. Г-жа Ли подозвала слугу и спросила: “где старый хозяин?”

— Ответив Миледи, старый мастер отправился вместе со старшим молодым мастером проверять счета текстильной лавки. Он велел этому слуге сказать Миледи, что сегодня не присоединится к ней за ленчем.”

— Мм, вы можете идти.”

Госпожа Ли отпустила слуг и велела Ку Мяо подождать в своей комнате, прежде чем идти в кабинет одна.

Как она могла встать и уйти вот так? Она была с ЦУ Вэньчан в течение 20 лет и должна была, по крайней мере, дать себе точку опоры. Кроме того, она должна была что-то иметь, чтобы Ку Вэньчан не посмел снова сделать ей шаг навстречу.

Г-жа Ли вошла в кабинет и отослала всех слуг подальше. Затем она плотно закрыла окна.

Она подошла к книжным полкам и огляделась, прежде чем положить руку на свободное место в сетке.

Поскольку она была женщиной, были некоторые вещи, которые Ку Вэньчан держал в секрете; однако это не означало, что она не знала обо всем, что происходило вокруг нее. По крайней мере, она втайне наблюдала это несколько раз.

Конечно же, один из деревянных блоков в третьем ряду был подвижным. Она осторожно потянула его вперед. Ка-Ка. Послышался звук сдвигающейся деревянной доски, и полка сдвинулась в обе стороны, открывая скрытую в середине пустоту. Внутри оказалась шкатулка красного дерева с медной ручкой.

Г-жа Ли оглянулась и протянула руки, чтобы снять шкатулку.

Она положила его на стол и использовала железный молоток, который заранее приготовила, чтобы взломать замок. Когда она открыла коробку, ее глаза радостно блеснули.

Деревянный ящик состоял из трех слоев. В первом слое лежала куча денег. С первого взгляда она определила, что там было по меньшей мере 2 миллиона серебряных монет.

Она знала, что это были деньги, которые Цу Вэньчан обманул из поместья Цзи.

На втором слое лежала книга учета всех денег, которые он присвоил. Отчет о сделках других торговцев и лавочников, с которыми он вступил в сговор, также был четко выписан. Внутри были подписи его самого и его сообщников по преступлению.

На третьем слое лежал целый набор старинных нефритов, которые он собирал годами. Хотя все они были маленькими и изящными, они были ценными.

Когда г-жа Ли увидела все это, она беззвучно хихикнула. Ее сердце наполнилось счастьем и обидой.

Она была счастлива, потому что с этими деньгами ей и Ку Мяо больше не нужно было беспокоиться до конца своей жизни. Но она была полна негодования, потому что Ку Вэньчан прятал от нее эту шкатулку столько лет.

Он хранил такие запасы серебра и сокровищ. Если бы она его не увидела, то досталось бы этой шлюхе и ее ребенку?

Она почти ощутила горечь в своем сердце и решила взять все содержимое и ничего не оставлять для Цу Вэньчана.

Г-жа Ли нашла матерчатый мешочек и запихнула все внутрь. Только когда все было убрано и упаковано, она поставила деревянный ящик на место и вернула книжной полке ее первоначальный вид.

Ку Вэньчан, ты поступил со мной несправедливо. Не вините меня за то, что я был несправедлив!

С этими предметами она могла бы жить процветающей и роскошной жизнью в будущем. Да и чего тут бояться?

Г-жа Ли обняла сверток, вышла из кабинета и быстро направилась обратно во двор.

Оказавшись там, ее доверенные подчиненные уже приготовили конную карету у задней двери, и она поспешно загрузила ее.

Увидев встревоженное выражение лица г-жи Ли, Ку Мяо преисполнилась сомнений. — Мама, разве мы не собираемся попрощаться с отцом?”

Г-жа Ли неловко рассмеялась. “Нет необходимости. Это была идея твоего отца, чтобы мы уехали тайно. Он заподозрил, что в нашем поместье могут быть шпионы, и поэтому никому не доложил об этом!”

Ку Мяо все понял. — Я вижу … …”

Они оба взяли свои сумки и этот большой сверток, сели в экипаж и помчались по направлению к городским воротам.

Путешествие прошло без приключений, и вскоре они достигли городских ворот. С обеих сторон были размещены городские стражники, которые проверяли таблички с именами граждан, въезжающих и выезжающих из города.

Г-жа Ли, сидевшая в карете, не могла сдержать волнения. Ей оставалось только приказать кучеру ехать быстрее.

У городских ворот стражник приказал: «остановите карету. Инспекция!”

Возница и служанка г-жи Ли спросили одновременно: “что случилось?”

Г-жа Ли распахнула дверцу кареты и спросила: “все в порядке?”

Стражник с копьем в руке нетерпеливо повысил голос: — А теперь вылезай из кареты. Выйти. Мы проводим проверку.”

Откуда у г-жи ли возьмется смелость показать такое большое количество серебра другим? Она достала две серебряные монеты и сунула их охраннику. — Мы все женщины, которые покидают город, чтобы предложить благовония.”

Охранник сохранил серебро, но сказал: «Вчера в городе кого-то убили. Власти распорядились, чтобы всех, кто попытается покинуть страну, тщательно обыскали. Хватит глупостей, поторопись и вылезай из кареты!”

Г-жа Ли была поражена: “кто умер?”

Поскольку стражник уже принял серебро, он не был таким властным, как раньше. Он ответил: «Это был партнер одного из лавочников Шэнъюя из семьи Цзи.”

В голове г-жи ли мелькнула мысль, но это было такое мимолетное предположение, что у нее не было времени обдумать его, когда внезапно охранник оттолкнул ее и вытащил Ку Мяо из кареты.

Ку Мяо крепко обняла г-жу ли за плечи и пробормотала, запинаясь: “мама, что происходит?”

Г-жа Ли стояла под экипажем в глубоком раздумье. Что-то здесь было не так.

Прежде чем она успела сообразить, что происходит, охранник, обыскивавший карету, произнес “Йи” и спросил:”

Мадам ли резко вышла из оцепенения. Она вспомнила, что в сумке была записная книжка, и бросилась вперед, чтобы остановить его. К несчастью, узел уже распутался. Охранник увидел огромное количество серебра в мешке, его глаза расширились от удивления.

— Он протянул руку и взял гроссбух, — что это?”

Г-жа Ли вернулась в карету и крепко прижала к себе гроссбух. “Не трогай его, он принадлежит моей семье!”

Стражник холодно посмотрел на нее: “разве ты только что не сказала, что уезжаешь из города, чтобы предложить благовония? Зачем вы привезли столько денег, и откуда они взялись?”

Госпожа Ли потеряла самообладание, когда охранник спросил ее: «это моя семья! Это же моя семья!”

— Шеф полиции распорядился, чтобы все, кто ведет себя подозрительно, были доставлены на допрос. Следуй за мной!»Охранник приказал и мобилизовал несколько человек, чтобы забрать карету с лошадьми.

Г-жа Ли опрометчиво преградила ему путь: “мой добрый человек. Это принадлежит моей семье. Я-жена экономки поместья Цзи Ку. Они все мои!”

“Как только вы встретитесь с вождем, ваши вещи будут вам возвращены. Стражник нетерпеливо оттолкнул г-жу Ли и повел карету в сторону кабинета судьи.

Госпожа Ли и Ку Мяо последовали за ней.

В кабинете магистрата охранник объяснил ситуацию начальнику канцелярии Цзинчжоу Лю. Ему тоже казалось странным, что женщина везет столько денег из города.

— Выньте предметы, чтобы я их проверил.”

“Очень хорошо.”

В мгновение ока содержимое свертка с одеждой было предъявлено суду.

Шеф Лю проверил чеки и просмотрел все эти бухгалтерские книги. Чем больше он читал, тем больше шокировался. “Это самый старший молодой хозяин поместья Шэнъюй Цзи в Цзинчжоу?

Советник трибунала, стоявший рядом, ответил: «Да, я слышал, что самый старший молодой мастер уже 78 дней находится в Цзинчжоу. Он сейчас занят ревизией.”

Все купцы семьи Цзи должны были платить высокие налоги. Естественно, государственные чиновники уделяли больше внимания их передвижениям.

Вождь Лю кивнул головой и сказал: “Иди и пригласи сюда молодого мастера Цзи. Если экономка Ку здесь, Пожалуйста, пригласите его тоже.”

“Да.- Отозвался имперский телохранитель и быстро вышел.

В этот момент г-же Ли и Ку Мяо пришлось ждать в отдельной комнате другого крыла.

Ку Мяо видел, что г-жа Ли беспокойна и суетлива. Она спросила: «Мама, что же все-таки происходит?”

Госпожа Ли плюхнулась на стул и пробормотала: “Мяо’Эр, наша семья разорена.”

Был уже полдень. Цзи Юйсянь и Цу Вэньчан только что закончили свою ревизию и сидели в ресторане, обедая. Блюда были поданы только тогда, когда они услышали грохот земли. Вошла группа правительственных чиновников.

“Здесь Ли старший из молодых мастеров Цзи?”

Владелец магазина был не уверен в том, что происходит, и ответил: “Да, он здесь. Этот слуга поведет этих немногих чиновников!”

Войдя в комнату, чиновник склонил голову и почтительно сказал: “старший молодой мастер Цзи, наш шеф приглашает вас посетить кабинет магистрата.”

Цзи Юйсянь был невозмутим. На его лице не было и следа беспокойства. Он только слегка улыбнулся и спросил:”

“Да, я должен попросить молодого господина следовать за нами.”

Кроме Цзи Юйсяня и Цу Вэньчана, в комнате было еще несколько торговцев. На их лицах застыло выражение шока. Все шло гладко. Зачем вождь вызвал Цзи Юйсяня?”

— О да, шеф велел нам пригласить и экономку Ку тоже.-Снова заговорил тот, кто был главным.

Ку Вэньчан резко поднял голову. Его глаза вспыхнули, когда он спросил: “этот чиновник знает, почему шеф ищет нас?”

— Экономка Ку, естественно, поймет, как только он уйдет.”

“Да.- Выражение лица КУ Вэньчана стало тяжелым, когда он осторожно кивнул головой. Он последовал за Цзи Юйсяном и вышел из ресторана.

За то время, которое потребовалось, чтобы сжечь одну палочку благовоний, группа прибыла в кабинет судьи. Слуга провел обоих мужчин в главный зал.

Внутри их уже ждали г-жа Ли и Ку Мяо. Чу Вэньчан встревоженно спросил: «Почему вы все здесь?”

Ку Мяо быстро ответила: «Отец, Вы просили маму и меня уехать к бабушке. Мы только подошли к воротам, когда нас остановили и привели сюда. Пожалуйста, верните нас домой прямо сейчас!”

Ку Вэньчан был еще больше сбит с толку. “С каких это пор я заставляю тебя и твою мать ходить к твоей бабушке?”

— Вчера, когда мы с мамой стали мишенью для покушения, разве не ты велел нам скрываться?- Спросил ку Мяо.

Ку Вэньчан широко раскрыл глаза от изумления, глядя На г-жу ли.

Она опустила голову и задумалась над ситуацией, прежде чем спросить: “люди, которые пытались убить Ку Мяо и меня, разве они не были посланы вами?”

— О чем говорит моя жена? Когда это я посылал кого-то убить тебя и Мяо’ЕР?- Ку Вэньчан заметно испугался.

“Вчера в своем кабинете вы упомянули, что не успели никого убить и хотели бы отправить на тот свет еще одну группу людей… — г-жа Ли вдруг замолчала и снова повернула голову.

Вождь Лю посмотрел на семью и торжественно произнес: “госпожа Ли, пожалуйста, продолжайте. Кого же хотел убить Цу Вэньчан?”

Лицо г-жи ли было пепельно-серым. Она с трепетом отступила назад.

Ноги ЦУ Вэньчана превратились в желе, и он упал на колени. — Шеф, вы справедливый человек. Моя жена вчера пережила шок и не слышала ясно. Этот слуга никогда ничего не говорил об убийстве.”

Вождь Лю рассмеялся. — Давай пока не будем это обсуждать. Старший молодой мастер Джи, подойдите и посмотрите. Эта книга принадлежит купцам из поместья Цзи?”

Цзи Юйсянь слегка кивнул головой и пошел вперед. Сверток с одеждой на трибунале уже сняли и развернули перед Цзи Юйсяном.

Ку Вэньчан поднял голову и, дрожа, посмотрел на него. Затем он упал на колени, парализованный, и его лицо стало смертельно бледным.

В этот момент он, казалось, что-то понял и повернул голову, чтобы посмотреть на г-жу ли.

Госпожа Ли поняла, что совершила ошибку, и склонила голову, не смея взглянуть в лицо Ку Вэньчану.

Цзи Юйсянь поднял гроссбух и медленно пролистал его. Он просмотрел несколько книг и бросил их перед Ку Вэньчанем “ » дядя Ку, у тебя есть что сказать? Семья Джи доверяла тебе. И все же ты сделал что-то подобное!”

Ку Вэньчан остался в подчинении на земле.

— Этот старый слуга признает свою вину!”

Г-жа Ли задержалась на мгновение, чтобы среагировать, наблюдая за происходящим. Она плюхнулась на землю и опустилась на колени рядом с ним, не двигаясь.

С наступлением темноты Цзи Юйсянь вернулся в свое поместье.

Су Цзю сидела на деревянном заборе и читала книгу, сосредоточенно сосредоточившись на словах, написанных внутри.

Слуги держались на расстоянии. В лучах заходящего солнца черные как смоль волосы девушки были подобны облаку, а белый плащ покоился на ее теле. Выражение ее лица было изысканным и полным энергии, как у благородной женщины, которая только начала взрослеть. Она излучала сияющую и очаровательную ауру.

Цзи Юйсянь приказал Цзинь Фэну подождать снаружи двора. Он медленно вошел и остановился под цветущей сливой в одиночестве. Его пара глаз Феникса была полна свежести весны, когда он наблюдал за девушкой, его губы изогнулись в тонкой улыбке. Это было так, как будто весенний ветерок третьего месяца прибыл, и весь двор был покрыт цветущими цветами.

Су Цзю подняла голову и окинула взглядом окрестности. Обе ее руки вцепились в деревянную ограду, а ноги быстро задвигались. Ее глаза отражали закат, когда она улыбнулась.

Эта улыбка была похожа на плывущее облако, которое отдыхало на водах его сердца и посылало рябь через него. Цзи Юйсянь подошел и протянул руки, чтобы притянуть девушку в свои объятия. — Весь мир говорит, что внешность вашего мужа не имеет себе равных, но это только потому, что они еще не видели вас!”

Су Цзю проигнорировала его слащавые слова и только спросила с улыбкой: “все уже решено?”

Цзи Юйсянь взял Су Цзю и повернул его тело, чтобы отдохнуть на деревянном заборе. Он слегка улыбнулся и кивнул головой. “Все улажено!”

Улики всплыли, и он не мог ничего отрицать. Покушение на убийство ЦУ Вэньчана также было раскрыто, и он был осужден за многочисленные преступления. Его приговорили к смертной казни.

Владельцы магазинов, которые вступили с ним в сговор, все признали себя виновными. Они обманывали власти и скрывали свои сделки, создавая ложные счета и присваивая деньги у семьи, на которую они работали. Похищенные деньги складывались в крупную сумму. Плата была конфискована, и они были наказаны согласно законам страны.

— Мы пробудем в Цзинчжоу еще два дня. Из 13 торговцев, с которыми мы работаем, шесть были вовлечены в это дело. Ваш муж должен выбрать новых владельцев магазинов, чтобы заменить их.»Вопрос был решен, но все еще существовали договоренности, которые необходимо было сделать. К счастью, он заранее все приготовил, и это никак не отразится на бизнесе в магазинах.

Су Цзю кивнула головой: «хорошо.”

Цзи Юйсянь наклонился и приподнял голову Су Цзю. Его длинные и узкие глаза Феникса были похожи на снежинки от первого снегопада, которые упали на лепесток цветущей сливы. Его глаза были очаровательны. Когда он моргнул, глаза, скользнувшие мимо глаз Су Цзю, были вялыми.

Мужчина слегка наклонил голову и чмокнул Су Цзю в губы. Он улыбнулся и прошептал: “моя жена внесла большой вклад в этот успех. Какую награду вы хотите получить?”

Все тело Су Цзю обмякло под таким соблазнительным взглядом. — Те три тысячи серебряных монет, которые мы получили от продажи картины, можно считать моей наградой.”

“Моя жена так легко удовлетворяется?- Соблазнительно произнес мужчина, его низкий голос завораживал. Стоя в тени, он пристально посмотрел на девушку и тихо сказал: “Я поцелую тебя, хорошо?”

Пряди света отражались от темных глаз мужчины, как туманные нити, его алые губы были чувственными и соблазнительными. Су Цзю, казалось, был поражен заклинанием. Ее разум был в полном смятении, когда она смотрела на его блестящие губы. Сама того не зная, она наклонила голову и прижалась губами к его губам. С каждым вдохом, который она делала, ее чувства пронизывал намек на лотос, запах, похожий на росток, который прочно укоренился в ее существе.

Губы мужчины были холодны на ощупь. Су Цзю закрыла глаза, ее рот открылся, чтобы принять его.

Ее поцелуй был легким и нежным, как будто она наслаждалась деликатесом. Когда она наконец перестала ощущать вкус его губ, мужчина внезапно глубоко вздохнул, прежде чем глубоко поцеловать ее, положив руку ей на затылок.

Заходящее солнце медленно исчезло за горизонтом, и лучи слегка медленно растворились в темноте. Оба они, казалось, совершенно забыли о своем окружении и были погружены в их поцелуй.

Глубокой ночью, в поместье вождя, шел уже второй день. Шеф Лю все еще разбирался с документами.

Его помощник был рядом с ним, используя щетку, чтобы записать дело на книгу. Он отвел глаза и слегка рассмеялся:,

— Этот самый старший молодой мастер Джи-не обычный человек!”

По мере того как они разбирали материалы дела, все их сомнения естественным образом рассеивались.

Вождь Лю мягко кивнул головой “ » старший молодой мастер Цзи знал, что Ку Вэньчан был проблемой с самого первого дня. Если бы он взял доказательства непосредственно, я боюсь, что Ку Вэньчан не признался бы в этом. Общественность также может начать слухи о том, что Цзи Манор безжалостно избавляется от старейшин, которые больше не приносят им пользы. Таким образом, лучшим курсом действий было передать гроссбух непосредственно мне.”

— Вот именно!- помощник фыркнул. “Из-за репутации Цу Вэньчана и его вкладов в поместье Цзи, даже если бы в счетах всплыла проблема, он не мог сообщить об этом напрямую властям. Поступая таким образом, он не только признал Цу Вэньчана виновным в своих преступлениях, но и очистил себя от любой причастности к этому делу.”

С точки зрения стороннего наблюдателя, Цзи Юйсянь не питал никаких сомнений в отношении Ку Вэньчана. Напротив, он был очень почтителен к нему. Однако Цу Вэньчан не только обманул своего хозяина без малейшей благодарности, но и приказал жене бежать с деньгами. Он пытался заставить замолчать владельца магазина Чжу, убив его, и только” случайно » был пойман офисом магистрата.

Какой замечательный способ заимствовать чужую руку для достижения своих целей.

— Ха-ха. Даже я был частью его планов! Вождь Лю покачал головой и удрученно рассмеялся.

Помощник рассмеялся вместе с ним; его мнение об этом молодом хозяине возросло на несколько пунктов.

Через два дня Су Цзю и Цзи Юйсянь покинули Цзинчжоу.

Дела в Цзинчжоу уже были улажены, и из 13 купцов шесть были заменены новыми лавочниками. Казалось, что это не имело существенного влияния, и магазины продолжали приветствовать клиентов. Бизнес процветал, как будто ничего и не было.

Ку Вэньчан был свергнут, и семья Цзи конфисковала поместье Ку. Никто не знал, что стало с госпожой Ли и Ку Мяо.

Цзи Юйсянь и Су Цзиу оба сидели в конном экипаже и покинули город Цзинчжоу. По сравнению с тем, когда они впервые прибыли, казалось, ничего не изменилось. Единственное отличие состояло в том, что новый сундук красного дерева в карете был заполнен чеками на сумму более одного миллиона, собранными от семьи ку и шести других владельцев торговых лавок.

Внутри кареты Цзи Юйсянь полулежал на ноге Су Цзю. Его глаза были полузакрыты, а выражение лица расслабилось, когда он заговорил тихим голосом: “моя жена, твой муж сейчас более ценен, чем тогда, когда он впервые пришел. Я надеюсь, что моя жена защитит меня на обратном пути.”

Су Цзю бросила на него быстрый взгляд, прежде чем отвернуться и посмотреть в окно, ее глаза были полны веселья,

— Паразит!”

Это был почти Новый год, и многие задачи ожидали Цзи Юйсянь в городе Shengjing. Из-за этого они умчались в направлении Shengjing в момент левого Цзинчжоу.

Семь дней спустя, в сумерках, экипаж прибыл за пределы города Шэнцзин. Он вошел в городские ворота вместе с простолюдинами.

Су Цзю было скучно после того, как он застрял в карете на несколько дней и умирал, чтобы выбежать. Ей очень хотелось увидеть Чан Хуань, Цянь Аня и остальных.

Когда он увидел возбуждение на лице девушки, Цзи Юйсянь тоже был в приподнятом настроении.

Экипаж направился прямо в поместье Цзи. В то же самое время люди там также получили известие и все ждали у ворот.

Вторая хозяйка, Цзинь Ми, три наложницы Цзи Юйсяня, а также няня и Чан Хуань, все они ждали снаружи. Даже второй молодой хозяин, который редко выходил из своего поместья, вышел им навстречу.

Увидев приближающуюся карету, Се Ин эмоционально воскликнула: «Он здесь, он здесь! Хозяин вернулся!”

В тот день то, как Се Ин был одет, особенно бросалось в глаза. На ней была шелковая блузка персикового цвета. Ее парчовая юбка была слегка розовой, а поверх нее накинута меховая шубка. Два классических золотых турмалиновых шиньона стягивали ее черные волосы в пучок. С обеих сторон ее висков свисали жемчужно-коралловые кисточки. В сочетании с ее нежной и манящей красотой, которая была сравнима с красотой гибискуса, она превзошла и Рен Цзы’Эр, и Чэнь Юйчань.

Под зимней Луной шторм был сильным и резким, как лезвие, бил в лицо. Несмотря на это, толпа жадно наблюдает за происходящим, не чувствуя ни малейшего холода.

Карета остановилась у ворот. Се Ин с тоской смотрела на дверь кареты, ее лицо сияло от возбуждения.

Цзинь Фэн открыл дверцу кареты, и Цзи Юйсянь вышел сам. Он был одет в расшитую серебром мантию и большой черный плащ, который подчеркивал его благородство и красивые черты лица. Он не стал сходить на берег, а вместо этого стоял перед дверью и ждал, когда Су Цзю выйдет. Он поправил капюшон ее плаща, прежде чем поддержать ее руку, когда она ступила на платформу.

Се Ин увидела нежное выражение лица Цзи Юйсяня, и улыбка на ее лице застыла.

Взгляд второй хозяйки скользнул мимо Се Ина краем глаза и беззвучно рассмеялся.

Чан Хуань стоял в самом конце толпы. Когда он увидел, что они держатся за руки, его глаза потемнели.

Только няня была рада видеть Су Цзю такой счастливой. Она была еще более довольна, когда увидела привязанность Цзи Юйсяня к Су Цзю.

Как только они оба вышли из кареты, Се Ин и Цзинь Ми окружили их и сказали: “мастер, наконец-то вы вернулись.”

Вторая хозяйка ласково улыбнулась: «Ну как, все прошло гладко?”

— Да, благодарю вас, вторая госпожа, за вашу заботу.- Чжи Юйсянь был вежлив и приветлив.

— Большой брат! Невестка!- Чжи Цзе мягко рассмеялся.

— МММ!- Цзи Юйсянь слегка улыбнулся и кивнул головой.

Нянюшка и Чан Хуань окружили Су Цзю сбоку и осмотрели ее с головы до ног. Глаза няни наполнились слезами “ — Мисс была в наших мыслях с утра до вечера. По крайней мере, ты вернулся целым и невредимым!”

— Ммм, я вернулся!- Радостно сказал СУ Цзю.

Чан Хуань безнадежно посмотрел на Су Цзю со стороны: «Босс, я так скучал по тебе.”

Су Цзю подняла руки и ущипнула Чан Хуана за щеки. “А ты хорошо себя вела?”

Чан Хуан протянул руки и обнял Су Цзю. — Босс, в будущем, куда бы вы ни пошли, я пойду туда же. o. я буду следовать за каждым вашим шагом.”

“Тебе нужно повзрослеть. Не думай о себе как о ребенке, — упрекнула Су Цзю, все еще похлопывая его по спине, как будто он был одним из них.

Поскольку она была не так высока, как Чан Хуань, казалось, что его объятия похоронили все ее тело. С другой стороны, Чан Хуань, который надувал губы, действительно выглядел как ребенок, ищущий утешения.

Чжи Юйсянь окинул его быстрым взглядом. Он не мог не нахмуриться. Он подошел и притянул Су Цзю обратно к себе. Когда он понял, что глаза Чан Хуана стали холодными, он сразу же отвернулся и улыбнулся Су Цзю. — Путешествие было утомительным. Моя жена должна последовать за своим мужем, чтобы отдохнуть.”

Сказав это, он потянул ее за собой и направился к своему поместью.

Остальные тоже последовали за ним.

Как только Цзи Юйсянь вернется, у него обязательно появятся дела, которые он должен будет уладить. Су Цзю воспользовалась этой возможностью, чтобы проскользнуть обратно в свой двор.

Она раздала подарки, которые купила в Цзинчжоу, нянюшке и Чан Хуань, а потом торопливо спросила: «Как поживает Агентство телохранителей?”

Чан Хуань ответил: «Будьте уверены, все идет гладко. Все было подготовлено заранее. Мы только ждали вашего возвращения, прежде чем официально открылись.”

Су Цзю кивнула головой: «как поживают мастер Ань, да ПАО и остальные?”

“Ну, все в порядке. Мы просто скучали по нашему боссу.”

Даже услышав это, она все еще не могла успокоиться и хотела немедленно уехать, чтобы навестить их. Но уже темнело, и ворота поместья Цзи собирались захлопнуться.

— Чанг Хуан, давайте покинем поместье и пойдем в ресторан, — объявила Су Цзю.

— Мисс, давайте поедем завтра. На улице уже темно.»Когда няня услышала, что Су Цзю хочет выйти в такой поздний час, она бросилась вперед, чтобы остановить ее.

“Не волнуйтесь. Мы с Чан Хуаном выйдем через боковые ворота. Мы быстро пойдем и быстро вернемся.- Уверила ее Су Цзю, прежде чем вывести Чан Хуаня.

Нянюшка изначально намеревалась расспросить Су Цзю о том, что произошло во время этой поездки с Цзи Юйсяном. Тем не менее, увидев ее взволнованное выражение, она могла только ждать, пока вернется, прежде чем снова поднять его.

Су Цзю и Чан Хуань покинули примостившийся павильон Феникса. Они не взяли боковые ворота, а вместо этого перепрыгнули через стену вместе со двором, когда никто не смотрел. Они поспешили прямо к ресторану на улице Юнань.

Внутри ресторана присутствовали и Цяо Ань, и да ПАО. Когда они увидели, что Су Цзю внезапно вернулся, они все были удивлены и пригласили Су Цзю войти.

“Главный. Наконец-то ты вернулся.»Цяо Ань, который обычно был спокоен, не мог не чувствовать себя взволнованным.

Ху Дапао налил чашку чая и поставил ее перед Су Цзю, кокетливо улыбаясь. — Шеф, пожалуйста, выпейте.”

Су Цзю кивнула головой и спросила: “у вас все было хорошо?”

“Да. Все хорошо. Цяо Ан с улыбкой кивнул головой. Он не стал дожидаться, пока Ку Цзю спросит, и продолжил разговор: “Агентство телохранителей прошло надлежащую подготовку. Мы также пригласили инструктора, чтобы научить людей ЦАО Датоу искусству быть телохранителем. Все ждут официального открытия и не могут дождаться, чтобы попробовать его.”

Су Цзю кивнула головой. — Мм, мастер Ан много работал.”

“Это был не я. Я больше времени проводил в ресторане. Именно да ПАО управлял делами, касающимися агентства телохранителей. О да, после получения сообщения вождя, а Шу и Цао Датоу привели несколько человек в банду Цинфэн. Они должны скоро вернуться.”

— Банда Цинфэн очень большая. Нам все еще нужно найти другие места, чтобы осесть», — сказал Су Цзю.

— Будьте уверены, шеф. Мы уже послали людей на поиски, и в ближайшие два дня у нас должно быть несколько перспективных объектов. Жилые помещения легко найти, но как мы их организуем?”

В конце концов, все эти люди записались в Агентство телохранителей. Трудно было предсказать, как пойдет бизнес, и не все были созданы для того, чтобы быть телохранителями.

“Не волнуйтесь. У меня уже есть идея.- Су Цзю с усмешкой приподняла бровь. Она повторила остальным то, что обсуждала с Цзи Юйсяном о морской торговле.

После прослушивания, глаза Цяо Ань заблестели, и он эмоционально воскликнул: “отлично, это здорово. Если нам удастся это осуществить, то в будущем мы добьемся больших успехов.”

Су Цзю был вне себя от радости. — В конце года Цзи Юйсянь пошлет людей, чтобы обучить этих людей навыкам управления кораблем. Как только они поймут, что делают, мы сможем выйти в море.”

— Босс, а мы тоже сможем поехать?- В предвкушении чего-то спросил Чанг Ан.

Они пересекали горы и путешествовали по дорогам, но никогда не выходили в море. Они были полны восхищения, когда услышали, как люди рассказывают о своих приключениях на корабле.

Более того, все они жаждали узнать, что же там, в море.

“Конечно, можем. — Как только корабль отплывет, мы все сможем последовать за ним, — смеясь, сказала Су Цзю.

— Изумительно!»Ху Дапао и Чан Хуань стали настолько эмоциональны, что их глаза начали светиться.

Небо уже потемнело. Цяо Ань подал знак официантам подавать блюда, и несколько из них выпили и поговорили.

Когда было упомянуто Агентство телохранителей и морская торговля, Цяо Ан внезапно вспомнил что-то и сказал: “шеф, когда вы были далеко, мастер Сяо приходил несколько раз. Он ушел, узнав, что тебя нет дома. Я только сказала ему, что ты уехала на некоторое время и больше ничего не говорила.”

Су Цзю спросил: «почему он искал меня?”

Цяо Ань покачал головой. “Мне казалось, что тут нет никаких проблем. Как будто он был здесь только для того, чтобы увидеть тебя.”

— Ммм, я понял!- Сказал СУ Цзю. Но она не приняла это близко к сердцу и продолжала пить вино с Да ПАО. Они пили от души и были так погружены в свое легкомыслие, что потеряли счет времени.

В поместье Цзи Цзи Юйсянь был занят до самого ужина. Цзинь Ми остался рядом, чтобы растереть чернила и наполнить чашку чаем. Она пристально смотрела на тело мужчины и чувствовала, что за те дни, что она его не видела, он стал еще красивее.

Старый Юй вошел и почтительно сказал: «господин, уже поздно. Пожалуйста, сначала поужинайте перед возвращением на работу!”

Дело шло к концу года, и торговцы со всех концов страны представляли свои ежегодные отчеты. Стопка гроссбухов заполнила весь стол.

Даже при том, что различные экономки уже рассортировали бухгалтерские книги, Цзи Юйсянь все равно потребуется несколько дней и несколько ночей, чтобы просмотреть все один раз.

Цзи Юйсянь поднял руки и потер виски. С полузакрытыми глазами он спокойно спросил: «Моя жена?”

Цзинь Ми размалывала чернила, склонив голову, когда в ее миндалевидных глазах мелькнуло презрение. Она оставалась спокойной, когда переместила свое тело, чтобы помассировать плечи Цзи Юйсяня. — Жена молодого господина давным-давно вернулась к себе во двор, — мягко улыбнувшись, сказала она. Она бы уже закончила свой ужин и пошла отдыхать к этому времени!”

Обычно она не любит рано ложиться спать, — тихо рассмеялся Цзи Юйсянь. Сам того не зная, его голос был нежным и теплым. Он открыл глаза и приказал: “иди в примостившийся павильон Феникса, чтобы приготовить ужин.”

Старый Юй склонил голову “» конечно.”

Цзинь Ми стояла позади Цзи Юйсяня, опустив глаза. Что же произошло во время этой поездки? Цзи Юйсянь, похоже, относится к Су Цзю иначе, чем раньше.

В прошлом, даже если бы он хотел, чтобы Су Цзю сопровождала его на ужин, он позвал бы ее в павильон облаков. Теперь же он взял на себя инициативу и направился к примостившемуся павильону Феникса. Вот что соблазнило самого старшего молодого мастера в этой поездке.

Цзинь Ми стиснула зубы, ненависть пустила корни в ее сердце.

В Примостившемся павильоне Феникса, с новостями, что Цзи Юйсянь придет на ужин, Нэнни начала паниковать. Су Цзю даже не было во дворе!

Она не знала, что делать, пока паникует. Она вдруг вспомнила, что в прошлом Су Цзю однажды ушла и не возвращалась всю ночь. В то время казалось, что Цзи Юйсянь ничего ей не сделал.

Подумав об этом, она спокойно занялась приготовлением ужина вместе со слугами.

Когда Цзи Юйсянь вошел в столовую, он увидел там только няню, сидевшую в одиночестве. Он огляделся вокруг и спросил с легкой улыбкой на лице: “где твой хозяин?”

Нянюшка изо всех сил старалась, чтобы ее голос звучал ровно, — ответив старшему хозяину, Мисс собрала вещи и покинула поместье.”

Нахмурившись, Цзи Юйсянь опустил глаза.

Они вдвоем вернулись в поместье только в сумерках. На улице уже стемнело. Что же было настолько срочным, что она ушла, даже не дав ему знать?

Цзи Юйсянь внезапно возненавидел тот факт, что Су Цзю больше не была под его контролем после их возвращения из Шэнцзина. Он даже чувствовал, что недостаточно понимает ее.

Однако Джин Ми, стоявшая позади него, скривила губы в улыбке. — Господин, Госпожа молодого господина-очень деликатная женщина, и она намеренно напустила на себя озабоченное выражение. Она уехала в глухую полночь. Конечно же, с ней ничего не случится, верно?”

Какая женщина из знатной семьи покинет дом поздно ночью? Цзинь Ми выразила свою озабоченность, но скрытый смысл ее слов подразумевал, что Су Цзю была небрежна в своем поведении.

Няня подняла голову и холодно посмотрела на Цзинь Ми.

Цзи Юйсянь сел на свое место и спокойно объявил: “вы все свободны. Я буду ждать здесь свою госпожу!”

Цзинь Ми был ошеломлен и поспешно ответил: “Как это может быть? Господин, вы еще не ели. А если ты умрешь с голоду? А что, если любовница молодого хозяина не вернется за всю ночь?”

Цзи Юйсянь холодно взглянул на Цзинь Ми. Даже при том, что выражение его лица было спокойным, оно все еще было леденящим до костей.

Джин Ми запаниковала, и у нее пересохло в горле. Она по-прежнему не поднимала головы. — Этот слуга слишком много говорил. Эта служанка должна сейчас же уйти!”

Няня тихо фыркнула и почтительно добавила: “эта служанка тоже заберет ее с собой!”

Двое мужчин вышли из столовой один за другим. Няня ушла последней и осторожно прикрыла за собой дверь.

Спустившись по каменным ступеням в мрачную лунную тень, Цзинь Ми снова повернулась к няне, и ее самодовольное лицо помрачнело. — Как слуги, мы должны знать, где находятся наши хозяева. Если они переступают границы того, что является правильным, мы должны также указать на это. Не позволяйте ей уйти и сделать что-то, что будет смущать поместье Цзи. Я уверен, что Нэнни ясно понимает, почему любовница молодого хозяина покинула поместье посреди ночи?”

Нянюшка нерешительно опустила голову. Ее отношение не было ни высокомерным, ни раболепным, поскольку она сказала легко: “как упоминала госпожа Цзинь, мы все слуги и подчиненные. С каких это пор мы должны обсуждать дела нашего господина? Ji Manor очень строг, когда речь заходит о поведении американских слуг. Мисс Джин должна быть более осторожной, когда говорит. Не позволяйте молодому хозяину услышать это, или я буду наказан вместе с вами.”

— Это ты!- Джин Ми стиснула зубы и уставилась на няню, прежде чем расправить рукава и выйти со двора.

Няня стояла позади и смотрела на удаляющуюся фигуру девочки. Она отряхнула рукава, прежде чем вернуться в свою комнату.

Цзинь Ми покинул примостившийся на насесте павильон Феникса и вернулся в центральный двор. Чем больше она размышляла, тем больше злилась. Она завидовала тому, что Цзи Юйсянь так высоко ценил Су Юэцзю, и ненавидела тот факт, что подчиненная Су Юэцзю была непочтительна к ней.

В конце концов, она была служанкой Цзи Юйсяня. Как правило, даже три наложницы должны были говорить с ней с улыбкой. Когда еще она подвергалась такому обращению?

Должно быть, они воспользовались тем, что Цзи Юйсянь баловал Су Юэцзю. Даже слуги примостившегося на насесте павильона Феникса вели себя как цыплята, пытающиеся взлететь. Они бежали безудержно, как им и хотелось.

Волны горечи и ненависти прокатились по сердцу Цзинь Ми. Она стояла под цветущим сливовым деревом и безжалостно вырвала бутон цветка и раздавила его в своих руках. Ее глаза наполнились завистью, почти презрением.

Внезапно она отвела взгляд и на мгновение задумалась над ситуацией. Она большими шагами направилась к павильону лотоса.