Глава 431: Мадам Минсюэ

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

Стоит отметить, что черный лебедь и дикая курица были уникальными для охотничьих угодий Бали. Более того, на них могли охотиться только члены королевской семьи Страны F. Их гостям не разрешалось убивать их небрежно без разрешения.

Что касается президента Ароматного Альянса Страны F, то это была знаменитая Императорская Наложница Страны F. Сотни лет назад в Стране F были изготовлены первые духи в мире, и после более чем ста лет бурного развития Страна F’s люди подняли духи на большую высоту

развитие и стал роскошным продуктом, который могли использовать только королевская семья и светские люди.

К сегодняшнему дню парфюмерия уже расцвела повсюду в мире, и Страна F тоже стала достойно называться Парфюмерной Столицей. Тем не менее, духи родом из Страны F, поэтому Страна F стала священной землей парфюмерии, и в то же время она взрастила международное признание.

Альянс ароматов.

В финале конкурса ароматов все участники прибыли на Бали раньше срока. Фэн Цин прибыл уже последним. Причина, по которой конкурсанты приехали так рано, заключалась в том, чтобы лучше ознакомиться с климатом Бали и понять здешнюю ремесленную и парфюмерную промышленность.

а также различные виды ароматов, уникальные для страны F. Только усвоив эту информацию, они могли разработать лучшие духи.

Именно из-за Имперской Наложницы некоторых художников-парфюмеров каждый год приглашали на охотничью вечеринку Country F. В этом году они должны были проводить финал Международного конкурса ароматов в стране F, поэтому их, естественно, пригласили принять участие.

Они были элегантны и уважаемы. Жители страны F славились на весь мир своими духами и гордились ими. Они даже изменили название дворца на Fragrance Palace, а к выдающимся парфюмерам относились с особым вниманием и уважением.

Фэн Цин подключила телефон и продолжила дуть феном. После того, как ее волосы были наполовину высушены, она пошла готовить вещи для завтрашней королевской охоты в Стране F.

Она спала до рассвета. После изысканного завтрака Country F Фэн Цин взял такси до охотничьих угодий Бали. По сравнению с этим названием местные жители предпочитали называть его Королевским охотничьим угодьем.

Охотничьи угодья Бали.

После того, как двое телохранителей в черном отсканировали код приглашения на телефоне Фэн Цин, они позволили ей войти напрямую. Миновав три контрольно-пропускных пункта, Фэн Цин наконец вошел во дворец.

Как только она вошла во дворец, она увидела герцога Реймонда, идущего бок о бок с красивой женщиной. Герцог Рэймонд, естественно, увидел Фэн Цина, и на его красивом белом лице тут же появилась ослепительная улыбка.

«Мисс Цингин, мы снова встретились. Что я должен сказать, так это то, что ты сегодня просто прекрасна, как цветок! Герцог Раймунд не поскупился на похвалу, и его голубые глаза наполнились жаром.

Фэн Цин кивнул. — Герцог Рэймонд, вы мне льстите!

В отличие от вчерашнего белого костюма, сегодня герцог Рэймонд был одет в белый костюм для верховой езды. Он был высоким и сильным, а его девятиглавое тело было совершенным. Он выглядел как профессиональная модель. У красивой женщины, идущей рядом с Рэймондом, были черные волосы, желтая кожа, пара глаз персикового цвета и высокий нос.

мост. У нее было лицо женщины из страны Ся.

Хотя красивая женщина была из страны Ся, ее макияж и одежда были в стиле Country F. Она прекрасно сочетала в себе два стиля Востока и Запада. В ней была естественная грация соотечественницы Ся и грациозность западной женщины.

«У женщины была хорошая фигура, а кожа на лице была очень изысканной. Длинные черные волосы делали ее еще моложе. Однако Фэн Цин все еще мог видеть следы времени на ее шее.

Герцог Рэймонд улыбнулся и сказал: «Мисс Цинцин, это моя мать, мадам Минсюэ». С этими словами он посмотрел на красивую женщину и уважительно сказал: «Мама, ее зовут Фэн Цин, это девушка из страны Ся, о которой я тебе говорил».

Мадам Минсюэ посмотрела на Фэн Цин и повторила: «Фэн Цин».

Фэн Цин кивнул. «Здравствуйте, мадам Минсюэ. Приятно познакомиться».

Госпожа Минсюэ ответила не сразу. Вместо этого она посмотрела на Фэн Цина и сузила глаза. Ее глаза были похожи на сканеры, которые продолжали сканировать Фэн Цин. Первое впечатление, которое произвел на нее Фэн Цин, было то, что она была безобидной обычной девушкой.

«Да, ты действительно красивая. Неудивительно, что мой сын так предан вам. Мадам Минсюэ улыбнулась.