Глава 171 — Глава 171: Ты что-то забыл?

Глава 171: Ты что-то забыл?

Спасибо, читатели!

Переводчик: Студия Нёи-Бо Редактор: Студия Нёи-Бо

Резиденция Фу

Горничная подошла к госпоже Фу и сообщила: «Мадам, машина Молодого Мастера прибыла».

Миссис Фу очень обрадовалась, когда услышала это. Она быстро встала и сказала: «Айё, мой Сиси здесь. Я должен пойти и поприветствовать ее.

Когда Вань Шань услышала слова своей тети, она быстро сказала: «Тетя, это немного неуместно, когда ты так поступаешь! В конце концов, Цинь Цзяньси еще не замужем за ним. Если ты поспешишь забрать ее, другие могут подумать, что мой кузен никому не нужен. ”

Миссис Фу, которая еще не ушла, обернулась.

«Если кто-то вроде твоего двоюродного брата может жениться на ком-то столь же способном, как мой Си Си, это потому, что он хорошо перевоплотился. Ладно, я больше не буду с тобой разговаривать. Помни, не делай мою Сиси несчастной. Иначе тетя рассердится».

Ван Шань была в недоумении, когда услышала это.

Она была ее племянницей, верно?

Цинь Цзяньси теперь была всего лишь девушкой своего сына. Она еще не вышла за него замуж. Кто знал, когда они расстанутся? Возможно, они даже расстанутся завтра.

На самом деле ее тетя предупреждала племянницу, чтобы она не делала ее несчастной из-за постороннего.

На лице Ван Шаня отразилось негодование.

Ван Тонг, сидевший рядом с ней, тихо сказал: «Сестра, двоюродный брат и тетя очень заботятся о своем будущем двоюродном брате. Не говорите глупостей позже и не злите ее. В противном случае кузен и тетя рассердятся».

Было бы лучше, если бы она ничего не сказала, но в тот момент, когда она это сказала, Ван Шань разозлился еще больше.

«Кто она? Она еще даже не вышла замуж за семью. Как она может сравниться со мной, его биологическим двоюродным братом?»

К счастью, в гостиной в этот момент никого не было, и она не кричала громко.

Поэтому, когда миссис Фу, которая только что взволнованно вышла и увидела Цинь Цзяньси, ее улыбка превратилась в прекрасную.

«Сиси, наконец-то ты здесь. Мама так скучала по тебе. Затем она упала на букет роз в руках Цинь Цзяньси. Ее глаза загорелись, и она спросила: «Сиси, ты хочешь сказать, что это для меня?

Цинь Цзяньси собирался кивнуть, когда Фу Гэ вдруг сказал: «Ты действительно смелый». Самое главное, что она была права.

Это еще больше разозлило его.

Миссис Фу посмотрела на кислое выражение лица вашего сына и была очень удивлена.

Она ответила: «Хех, я смею так думать. Посмотрите на свое осунувшееся лицо, как будто кто-то должен вам несколько сотен миллионов. Даже твои волосы издают кислый запах. Ты, должно быть, завидуешь мне».

Нужно ли уточнять, почему он ревновал?

Цинь Цзяньси вручил цветы госпоже Фу.

Миссис Фу с радостью взяла его и опустила голову, чтобы понюхать.

«Айё, это самые красивые розы, которые я когда-либо получала. Они такие ароматные. Спасибо, Ксиси. Ты такой внимательный. Ты мне так нравишься.»

Как и ожидалось, ее невестка все еще была самой симпатичной. Как дела? Быстрее отойди в сторону!

Цинь Цзяньси улыбнулась и сказала: «Хорошо, что маме это нравится».

«Мне нравится, очень нравится». Госпожа Фу шагнула вперед и оттолкнула Фу Гэ. Потом она поиграла своей будущей невестке рукой и сказала: «Пойдем, пойдем поговорим».

Цинь Цзяньси кивнул, и они вдвоем ушли, как мать и дочь.

Фу Гэ, которого забыли…

Он не злился… это была ложь.

Он был очень зол.

Он крикнул в спины людям перед ним: «Сиси, ты что-то забыл?»

Двое впереди остановились как вкопанные.

Цинь Цзяньси сказал: «У меня не было много времени на подготовку. Я даже купил немного фруктов в машину».

«Айя, мы все семья. Что тут готовить? Однако маме очень нравится то, что ты мне подарил. Как и ожидалось от внимательного ангела, всегда думающего обо мне.

Затем госпожа Фу повернулась и свирепо посмотрела на Фу Гэ. Она сказала: «Разве ты не знаешь, как брать фрукты? Какой смысл иметь тебя в качестве парня?