Глава 764 — Глава 764: Как вернуть госпожу Су Цзи

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 764: Как вернуть госпожу Су Цзи

Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»

Той ночью Сяо Линьсянь мыла посуду в своей комнате. Она сказала, что будет носить жемчужную заколку, которую он ей подарил, и любоваться вместе с ним луной.

Она сказала ему подождать ее в кабинете и не торопить ее.

Бянь Тонг согласился.

Прождав два часа, Бянь Тонг, находившийся в кабинете, так устал, что уснул.

Он был морально и физически истощен. Боль, которую чувствовал Сяо Линьсянь, всегда усиливалась на нем в сто раз.

Он даже подозревал, что его тогдашнее решение было ошибочным.

Он надеялся, что этот дар сможет вернуть все в исходное состояние.

Он уже сделал все, что мог, и очень устал.

В тот короткий сон той ночью Сяо Линьсянь вернулась к тому виду, в котором они впервые встретились. На ней была заколка с жемчугом, которую он ей подарил, и его любимое платье зеленого кардамона.

Он сидел на циновке в беседке и пил вино. Она танцевала рядом с ним, красиво пела и ярко улыбалась.

Сцена была слишком красивой. Он не хотел просыпаться.

Во сне он не знал, что Сяо Линьсянь чувствовала себя совершенно по-другому, когда надевала свою старую одежду.

Она меняла еще несколько раз, но ни один из них не помог.

Она начала сходить с ума и сожгла всю свою одежду. После того, как шелк сгорел, остатки развевались ветром и прилипли к ее волосам.

Густые волосы, о которых она заботилась каждый день…

Когда служанки услышали звук и бросились к ней, они увидели ее в самом жалком состоянии.

Ее обгоревшие волосы были разбросаны по полу, и вся комната наполнилась неприятным запахом. На ней была только облегающая рубашка, а ее кожа была покрыта обгоревшими волосами.

Ее кожа покраснела, но она не чувствовала никакой боли. Она сидела на земле, как сумасшедшая, держа в руке жемчужную заколку, которую больше не могла носить.

Увидев это, служанка обернулась и хотела позвать Бянь Тонга.

В этот момент Сяо Линьсянь внезапно проснулась и закричала во всю глотку, не позволяя им позвать на помощь.

Она абсолютно не могла позволить Бянь Тонгу увидеть ее нынешнюю внешность!

Но как могли ее слушать служанки? Они знали только, что если с этой сумасшедшей что-то случится, мастер обязательно обвинит их.

Они вышли из комнаты с ошеломленным выражением лица и побежали к кабинету Бянь Тонга.

Сколько бы Сяо Линьсянь ни кричал сзади, никто не вернулся.

Она как безумная гонялась за ними, размахивая жемчужной заколкой в ​​руке.

В конце концов она споткнулась обо что-то на земле и упала на землю. Жемчужная заколка пронзила ее сердце.

На кончике конуса жемчужной заколки имеется зазубренный крючок…

У нее было много волос, поэтому обычная жемчужная заколка оказалась недостаточно прочной. Бянь Тонг специально модифицировал его для нее.

Из шипов потекла свежая и густая кровь. К тому времени, когда прибыли Бянь Тонг и служанки, Сяо Линьсянь уже давно ушел.

Позже, в течение долгого времени, Бянь Тонг не мог смотреть на женские волосы.

Если бы он почувствовал запах сгоревших волос, его бы сильно вырвало.

С того момента, как Сяо Линьсянь положили в гроб и до ее похорон, он ни разу не взглянул на нее и не участвовал ни в одном из этапов.

«Он убил ее своими руками».

Это предложение стало демоном в его сердце, которого невозможно было рассеять.

Смертным требовались годы или даже десятилетия, чтобы исцелиться.

И ему, возможно, потребуются сотни лет.

Позже времена изменились, и женщины больше не носили жемчужные заколки.

Казалось, он мог наконец отпустить ее.

Затем, посреди сцены танцевального зала города Хайчэн, он увидел женщину, стоящую перед микрофоном с открытыми для публики руками. На ней было облегающее ципао зеленого цвета кардамона и волнистые волосы с химической завивкой. Ее белые перчатки доходили до предплечья. Ее пение было завораживающим, и публика была очарована ею.

Той ночью они встретились снова, когда ей было двадцать с небольшим.

Ее улыбка была такой яркой, словно вся боль прошлого была всего лишь кошмаром…

К тому времени, как Бянь Тонг все вспомнил, прошло много времени.

Пэй Хуай сегодня спал немного крепко, но, вставая, он все еще не издал ни звука.

Он увидел документ, который Пэй Хуай случайно положил на кофейный столик. На нем аккуратно лежала ручка.

Он не знал, важен ли этот документ, но взял ручку из гостиной.

Он поднял его. Документ был перевернут, а обратная сторона последней страницы была пуста.

Ручка несколько раз прокрутилась на кончиках его пальцев. Он обернулся и увидел, что портрет г-жи Су улыбается ему.

Изысканность этой картины была вдохновлена ​​всемирно известной картиной «Улыбка Моны Лизы».

Независимо от того, под каким углом вы на нее смотрели, женщина на картине всегда улыбалась вам.

Но, глядя на него и улыбаясь г-же Су Цзи, он боялся, что только Пэй Хуай найдет это интересным.

Бянь Тонг улыбнулся и начал писать на бумаге.

Его почерк был прекрасен любым шрифтом.

Бянь Тонг заполнил полстраницы.

Закончив писать, он взял его и посмотрел. Несколько секунд спустя он щелкнул по нему пальцем, казалось бы, довольный.

У Пей Хуая было ОКР, поэтому расстояние между верхом, низом, левым и правым должно было быть сбалансированным.

За окном вдруг подул порыв ветра. Тетя Гонг, которая уже некоторое время спала, вышла из комнаты, накинув на себя пальто.

Увидев, что Бянь Тонг собирается уходить, она взяла пальто на плечи и обеспокоенно прошептала: «Я приготовлю для вас комнату для гостей, сэр. Кажется, на улице собирается дождь. Не уходи сегодня вечером.

Бянь Тонг спокойно перевернул документ в своей руке спереди назад на несколько страниц, закрыв ту небольшую часть, которую он написал, а затем бросил его обратно на кофейный столик.

Он улыбнулся и сказал: «Все в порядке. Я давно слышал, что в гостевой комнате этой квартиры нет даже кровати.

Тетя Гонг на мгновение почувствовала себя неловко.

Разве не было комнаты с эркером…

Эркер был довольно большим…

Бянь Тонг отошел от нее, и его взгляд на несколько секунд упал на зеленую куртку, которую она носила.

«Это платье… оно выглядит довольно хорошо».

Тетя Гонг остановилась и посмотрела на себя. Она смущенно улыбнулась. «Я уже так стар. Это то же самое, независимо от того, что я ношу. Неважно, хорошо это выглядит или нет».

«Не правда.» Бянь Тонг открыл дверь. Прежде чем уйти, он сказал: «Тебе это подходит».

Тетя Гонг была в замешательстве.

Казалось, он хвалил ее, но казалось, что и нет.

На улице дул сильный ветер. Когда Бянь Тонг вышел из здания, в его ноги ударила молния, на секунду осветив его зрение. Затем начался сильный дождь.

В прогнозе погоды не упоминалось о ливне.

Это было ошеломляюще.

Ночь в Городе прошла в беззвучном режиме.

Бянь Тонг молчал несколько секунд.

Карма пришла слишком быстро…

Дайте ему время подготовиться…

В квартире на втором этаже тетя Гонг закрыла окно гостиной. Последний порыв ветра снес несколько страниц документов на журнальном столике.

Это были те несколько страниц, которые Бянь Тонг случайно перевернул назад, чтобы прикрыть.

Тетя Гун положила Пей Хуай толстое одеяло, тихо выключила свет и вернулась в свою комнату.

На странице контракта было раскрыто то, что написал Бянь Тонг.

Первая строка гласила: «Я узнала, как вернуть госпожу Су Цзи».