Глава 450-450: Потертый подарок

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 450: Потертый подарок

Переводчик: Endless Fantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation

Ронг Ци посмотрела на Ронг Фейю с кривой улыбкой, ее глаза озорно мерцали. «Вы теперь не выставляете семью Ронг в плохом свете, не так ли? Кажется, бабушка устроила в больнице настоящее представление, не так ли?

Слова Ронг Ци обожгли, заставив всех трёх женщин покраснеть от стыда и смущения.

Госпожа Хонг, стоящая позади них, задумчиво нахмурила брови. — Они уже встретились в больнице?

В глазах госпожи Ронг-старшей мелькнуло раздражение, но, вспомнив причину своего визита, она проглотила свою гордость. Натянуто улыбнувшись, она повернулась к Ронг Ци и сказала: «Маленький Ци, мы только сегодня встретились впервые. Мы почти не знаем друг друга, поэтому недоразумения обязательно случаются. Я здесь только для того, чтобы познакомиться с тобой, не более того.

Прежде чем госпожа Жун-старшая успела закончить, вмешался Ван Цин: «А разве ты не принес кое-что для нашей Жун Ци? Почему бы тебе не показать ей?»

«Ах, да, да. Моя память уже не та, что раньше, — госпожа Ронг-старшая порылась в своей одежде, вытащила небольшую коробочку и поставила ее на кофейный столик. «Считайте это желанным подарком или извинением, если хотите».

Ван Цин продолжил с того места, на котором остановилась госпожа Жун-старшая: «Именно, в семье не должно быть ссор. Твоя бабушка искренне хочет наладить с тобой отношения».

Их слова текли, как отрепетированный комедийный дуэт. Для знающих людей это был семейный разговор. Кому-то другому это могло показаться так, будто они разыгрывают водевиль.

Госпожа Хун, слушая это, почувствовала небольшое облегчение. Когда это трио впервые прибыло, они вели себя так неловко, прикасаясь ко всему, как будто никогда раньше не видели хороших вещей. Теперь, если бы они были готовы загладить свою вину, госпожа Хун могла бы отказаться от своих сомнений.

Глаза Ронг Фейю метались по сторонам, прежде чем она предложила: «Сестра, бабушка принесла тебе подарок. Вам не кажется, что вам стоит ответить взаимностью? Если дать ей что-нибудь взамен, это определенно поможет исправить раскол, ты согласен?»

«Ах, так это их игра», — подумала Ронг Ци, и улыбка в уголке ее рта стала шире. Взяв коробку со стола, она покрутила ее в руках, прежде чем открыть. Внутри оказалась ничем не примечательная, ничем не впечатляющая жемчужина.

Лицо госпожи Хун мгновенно потемнело. — Вы думаете, что нашей госпоже понадобится что-то столь бесполезное, как это?

Ронг Ци поднесла жемчужину к глазам и, щурясь, рассматривала ее. «Это что-то, с чем бабушке повезло в ресторане морепродуктов?»

Жемчужина была не только дешевой, но и совершенно уродливой. Ему не хватало блеска, едва ли лучше, чем у стеклянной бусины. На С00v€l—ß1n состоялся премьерный выпуск этой главы.

Лицо госпожи Хун похолодело, и она усмехнулась: «Подарок должен быть, по крайней мере, сердечным. Но это? Это явное оскорбление».

К всеобщему удивлению, Ронг Ци открыл подарок на виду. Для Ван Цина и остальных это было нарушением этикета.

Лицо госпожи Ронг-старшей приобрело бледно-зеленый оттенок, явно невесело. «Если вы не намерены отвечать взаимностью, просто скажите об этом. Если тебе не нравится подарок, отдай его обратно».

В конце концов, в торговом центре жемчужина обошлась госпоже Жун-старшей в целых 50 юаней.

Не говоря ни слова, Ронг Ци положил жемчужину обратно в коробку и передал ее. — Вот, ты можешь получить его обратно.

В комнате воцарилась тишина.

Ван Цин стиснула зубы, сожалея о совете, который она дала госпоже Жун-старшей. Она предупредила ее, что Жун Ци не обычная женщина, и что попытки спровоцировать ее не сработают. Посмотрите, куда он их теперь завел.

Ронг Фейю попыталась спасти ситуацию, подтолкнув коробку обратно к сестре. «Ронг Ци, бабушка имеет добрые намерения. Это мысль, которая имеет значение, верно? Теперь твоя очередь дать бабушке что-нибудь взамен».

«Да, это традиция при первой встрече обмениваться подарками. Это помогает наладить взаимопонимание», — вмешался Ван Цин, явно ожидая взамен ценного подарка.

Миссис Ронг-старшая выглядела энергичной, ее глаза блестели от предвкушения. «Учитывая богатый образ жизни Жун Ци, все, что она дала, должно быть весьма ценным, верно?» Учитывая наши «тесные» семейные связи, ей пришлось проявить щедрость. Я уже мог представить, какой клад ценных вещей я могу получить..’