Глава 456-456: Извращенная правда

Глава 456: Извращенная правда

Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation

«Фейю!» Г-жа Ронг-старшая остановила размахивание тростью, ее глаза наполнились смесью удивления и беспокойства, когда она посмотрела на Ронг Фейю.

«Что ты делаешь? Почему ты прикрыл ее?»

Закусив губу, Ронг Фейю поддержала верхнюю часть тела руками, стоя на коленях на полу. Она посмотрела на бабушку с уязвимостью в глазах. «Бабушка, пожалуйста, успокой свой гнев. Я не хотел обидеть. Если вам нужно выразить свое разочарование, направьте его на меня. Я готов вынести на себе всю тяжесть твоего гнева из-за моей матери.

Ярость госпожи Ронг-старшей была на пике, но вид покорности Ронг Фейю растопил восемь десятых ее ярости.

«О какой ерунде ты говоришь? Это не ты виноват. Встаньте, — настаивала госпожа Ронг-старшая, топнув ногой. Погрузитесь во Вселенную: N♡vεlB¡n.

На самом деле Ронг Фейю не могла встать, поэтому продолжала стоять на коленях, воспользовавшись возможностью и дальше разыгрывать свое мученичество. Сдавленно рыдая, она сказала: «Бабушка, пожалуйста, не вини мою мать. Во всем этом у нее не было выбора. Ее к этому принудили. Даже рождение Ван Сун было против ее воли». «Принудили? Что ты имеешь в виду?» Скептицизм мелькнул в глазах госпожи Ронг-старшей, когда она взвешивала правдивость слов Ронг Фейю.

Морщась от физического дискомфорта, Ронг Фейю наклонился ближе, словно делясь темной тайной. «Бабушка, даже мой отец знал об этом. Знаешь, почему он никогда не винил ее?

«Почему?» — спросила г-жа Ронг-старшая.

«Потому что тогда она подверглась сексуальному насилию, а преступника подослала мать Ронг Ци, Чу Цзин. Чу Цзин когда-то был влиятельным и могущественным; моей матери ничего не оставалось, как хранить молчание. Она также способствовала рождению Ван Сун».

«Чу Цзин?»

Ронг Фейю кивнул и бросил испуганный взгляд на особняк Клиркрик, а затем приглушенным голосом продолжил: «Возможно, Чу Цзин почувствовала угрозу из-за присутствия моей матери, что заставило ее прибегнуть к таким решительным мерам. Она намеревалась использовать Ван Сун, чтобы контролировать мою мать. Она и не подозревала, что карма совершает полный круг; она скончалась, прежде чем стала свидетелем последствий своих собственных планов».

Госпожа Ронг-старшая слушала со смешанным чувством сомнения и подозрения. В ее глазах Чу Цзин всегда была пассивной и неамбициозной женщиной, никогда не манипулировавшей другими. Но Ронг Фейю читал госпожу Ронг-старшую, как открытую книгу. Задыхаясь, Ронг Фейю продолжил: «Бабушка, зачем мне порочить женщину, которая умерла много лет назад? Чу Цзин знала о тайнике, который хранил отец, и она планировала раскрыть личность Ван Сун как раз тогда, когда нам понадобится доступ к этому тайнику, надеясь, что вы отречетесь от нас и вместо этого принесете пользу ее собственной дочери.

«Бабушка, это все тебе подарил папа. Я не позволю Чу Цзину сделать это. Она слишком хитра. Должно быть, она уже давно строила планы. А иначе, задумайтесь, почему она не раскрыла это раньше? Вместо этого это произошло именно тогда, когда мы пытались узнать пароль и адрес папы».

Сказав это, Ронг Фейю замолчал. Она знала, что больше всего госпожу Жун-старшую заботили деньги. Ронг Фейю подумала, что всего этого будет достаточно, чтобы убедить ее.

Действительно, выражение лица госпожи Ронг-старшей помрачнело, и она фыркнула: «Этот несчастный Чу Цзин — настоящий интриган, даже втягивающий такую ​​старуху, как я, в свои планы. Хорошо, теперь я понимаю. Она не получит того, чего хочет, не от меня».

«Бабушка, моя мама…»

«Помоги матери подняться; мы пока не будем об этом говорить. Но знай: я никогда не позволю тебе продолжать содержать этого внебрачного ребенка! Вы понимаете?» «Конечно, бабушка. Спасибо, — Ронг Фейю поспешно кивнула, прежде чем подползти к ней, чтобы помочь своей крайне униженной матери Ван Цин подняться на ноги..

Роман будет сначала обновляться на этом сайте. Вернись и

продолжайте читать завтра, всем!