Глава 560 — Глава 560: Высокомерная горничная

Глава 560: Высокомерная горничная

Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation

Ронг Ци нахмурился и обменялся взглядом с госпожой Хун, прежде чем позволить посетителю войти. Посетительницей оказалась женщина средних лет лет пятидесяти с тщательно причесанными волосами, излучающими высокомерие.

«Итак, это Мэн Фу. Что привело тебя сюда?» Г-жа Хун заговорила первой.

Мэн Фу был родственником госпожи Е-старшей, дальней родственницы. Став вдовой, Мэн Фу всегда оставалась рядом с госпожой Е-старшей. В резиденции Йе она пользовалась значительным влиянием среди слуг, и почти все выказывали ей уважение.

Г-жа Хун, особенно из-за особого статуса особняка Клиркрик, обычно поддерживала теплые отношения с другими.

С того момента, как Мэн Фу вошла, ее взгляд был прикован к Жун Ци, и с холодным раздражением она проговорила пронзительным голосом: «Так ты новая жена мастера Шэня?»

Обновлено на B0XƝ0VEL.COM.

В тоне Мэн Фу не было никакого уважения.

Услышав это, госпожа Хун нахмурилась. Она подумала: «Мы оба слуги, и хотя Мэн Фу — родственница госпожи Е-старшей, давало ли это ей право смотреть на нашу госпожу свысока?» Поведение Мэн Фу ясно показало, что она не относилась к нашей госпоже с каким-либо уважением».

Пальцы госпожи Хун сжались, готовые возразить, но затем Мэн Фу снова заговорила, на этот раз обращаясь напрямую к госпоже Хун.

«А ты, столько лет служивший семье Е, разве ты не понимаешь никаких правил? Миссис Йе-старший вернулась, а вашей мадам не было рядом, чтобы поприветствовать ее. Если слухи разойдутся, создастся впечатление, что мастер Шен недоволен госпожой Е-старшей».

Г-жа Хун потеряла дар речи и покраснела от гнева.

Ронг Ци слегка подняла брови и сказала: «Миссис. Е-старший вернулся, не предупредив нас. Если слухи станут известны, может показаться, что госпожа Е-старшая не любит Шэня и намеренно исключает нас».

«Ты!» Мэн Фу, ошарашенный отказом, холодно фыркнул: «Острый на язык и с красивым лицом, конечно, мне и миссис Е-старший не понравился бы кто-то вроде тебя!»

«Хм, — Ронг Ци кивнул в знак согласия с легким смешком, — но какое отношение твоя симпатия имеет ко мне? Мне не нужно твое одобрение. Молчать — вот что тебе следует делать».

Прежде чем Мэн Фу успел возразить, Ронг Ци продолжил: «Кажется, я впервые слабо наблюдаю милость миссис Е-старший от кого-то из ее близких. Хм, для нее это спасение лица. Пусть я и не так уж и хороша, но я всё равно хозяйка особняка Клиркрик, и не собаке здесь дико лаять. Те, кто знает, могут подумать, что ты просто слуга; те, кто этого не делает, могут принять тебя за мать Шена, выходя за пределы его территории».

При этих словах выражение лица Мэн Фу стало злобным, и он взревел: «Кого ты называешь собакой?!»

На лице Ронг Ци появилась слабая улыбка, не дающая никакого ответа. Но чем больше она сохраняла спокойствие, тем более скромным казался Мэн Фу.

Не сумев переговорить Жун Ци, Мэн Фу обратила свой гнев на госпожу Хун: «Так ты потакаешь ей? Позволять ей быть такой неуправляемой и наглой?

Госпожа Хун, которая первоначально намеревалась сохранить мир, теперь потеряла терпение. Жители особняка Клиркрик не искали неприятностей, но и не боялись их. Они всегда придерживались политики взаимного уважения с людьми из резиденции Йе. Но теперь, когда на них наступили, госпожа Хун не могла оставаться вежливой.

Миссис Хун ответила с притворной улыбкой: «Наша мадам — хозяйка особняка Клиркрик. Потворствовать ей — желание Мастера Шена. Если у вас есть какие-либо возражения, почему бы не высказать их напрямую ему?»

Как бы говоря: «Посмотри, не раздавишься ли ты».

Мэн Фу, наблюдая за разговорами между госпожой Хун и Ронг Ци, кипел от гнева и холодно фыркал: «Я больше не буду с тобой спорить. В любом случае, жители особняка Клиркрик всегда были невежливы. Я здесь, чтобы сообщить вам, что миссис Йе-старший желает ее увидеть. Поторопитесь и готовьтесь, следуйте за мной и не задерживайтесь. Мы не должны заставлять миссис Йе-старшую ждать…”