Глава 443 — Плохо До Мозга Костей

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 443: Плохая Для Бонэчу Цинчуань просто стояла прямо, когда из здания вышла женщина в красном платье. Платье ее было расшито прекрасными белыми лилиями, а волосы зачесаны в высокий пучок. По ее лицу было видно, что она немного постарела, лет двадцати восьми-двадцати девяти. Тем не менее, из-за ее тяжелого макияжа, она все еще выглядела довольно симпатичной. У нее были большие блестящие глаза, маленькие красные губы и круглое лицо.

«Я, ваш слуга, выражаю вам свое почтение, мадам, — Все дамы быстро присели в реверансе перед великолепной и элегантной женщиной.»

Хозяйка замка подошла прямо к Чу Цинчуаню и заговорила высокомерным тоном. «Ты, должно быть, Наложница Девяносто девятого. Подними голову и дай мне хорошенько тебя рассмотреть”»

Чу Цинчуань изобразила приятную улыбку и подняла голову.

Мадам явно была шокирована. Она и представить себе не могла, что наложница Девяносто девяти будет выглядеть так соблазнительно и очаровательно.

Пощечина! Пощечина! Мадам яростно ударила Чу Цинчуаня дважды по лицу и холодно воскликнула, «Встань передо мной на колени!”»

Чу Цинчуань был совершенно ошеломлен. Почему хозяйка замка дала ей пощечину?

Мадам увидела, что Чу Цинчуань не сдвинулась с места, безжалостно подняла ногу и пнула Чу Цинчуаня в колени.

Чу Цинчуань почувствовала сильную боль в коленях и стиснула зубы. Ее колени безвольно упали на землю.

«Помни свое место. Если вы осмелитесь завоевать расположение хозяина, я позабочусь, чтобы вы заплатили, — холодно воскликнула мадам.»

Чу Цинчуань не испытывал ничего, кроме страха за хозяйку замка. Услышав, что сказала мадам, она закрыла обеими руками распухшие щеки и немедленно ответила: «Я бы не посмел. Я ни в коем случае не стану повелевать привязанностями хозяина.”»

Ей очень хотелось приказать людям дать этой мадам пощечину, отрезать ей ноги и вырвать язык. Чу Цинчуань несколько раз мысленно проклинала мадам, пока ее руки медленно сжимались.

Мадам холодно хмыкнула, затем повернулась лицом ко всем дамам.

«Помните, что все вы-всего лишь наложницы. Вы все можете забыть о том, чтобы превзойти меня. Если я когда-нибудь поймаю тебя за каким-нибудь несвойственным тебе поступком, не жди, что я так легко тебя пощажу!”»

«Я торжественно повинуюсь словам госпожи!” — Быстро и почтительно ответили все дамы.»

Мадам оглядела всех дам, затем подошла прямо к одной, которая выглядела немного неряшливо.

«Мужчины, вытащите эту даму и ее служанку за двадцать ударов плетью.”»

«Мадам, что я сделал не так?” — тут же испуганно спросила дама, одетая в желтое.»

Холодным тоном мадам воскликнула: «У тебя воротничок кривой.”»

Эта дама посмотрела на свой воротник и заметила, что он немного кривоват. Но наказать ее за что-то столь незначительное… Она почувствовала себя тяжело обделенной и сердито заплакала, «Мадам, у меня просто воротничок скрючен. Ты не можешь так наказать меня за это. В этом нет никакого смысла.”»

Соблазнительные ледяные глаза мадам были полны отвращения. Она посмотрела на эту даму, как на идиотку, а потом безжалостно приказала: «Возьмите Наложницу Девяносто Пять, чтобы ее казнили.”»

Чу Цинчуань услышал это слово «казнить” и побледнел от страха. Она слегка приподняла голову, чтобы взглянуть на эту даму, и тут же упала, оглушенная. Разве это не та дама, которая столкнулась с ней раньше?»

В этот момент краска вернулась к ее лицу, Хорошо, что ее собираются казнить! Чуть раньше она хотела столкнуть эту даму с лестницы. Кто сказал ей, чтобы она посмела врываться к ней?

«Нет! Пощадите меня, сударыня! Я ошибся. Я никогда больше не осмелюсь заговорить с мадам! — воскликнула эта дама, тут же упав на колени и низко поклонившись.»

Вскоре двое слуг увели эту даму. Эта дама была так напугана, что ее душа практически покинула тело! Все, что она знала, — это кричать и вопить. «Мадам, пощадите мою жизнь! — Мадам!”»