Глава 275-274: Да, сынок. Я твоя мамочка.

Ынджи бросилась к выходу из комнаты. Затем она взяла трубку и ответила.

«Не сейчас, Анджелина. Я занят».

«Остынь! Судя по твоему голосу, ты уже здесь». Анджелина говорила по другой линии.

— Да, я. И я их видел. Он, кажется, не мог различить, что обнимает вовсе не меня. — разочарованно сказал Ынджи.

— Мне жаль это слышать, Деви. Анджелина попыталась ее утешить.

«Нет! я хочу, чтобы после всего у меня была семья, чтобы вернуться домой».

«Звучит сложнее, чем кажется». Анджелина осознала серьезность проблемы.

«Просто будьте уверены, что вашей сестре на самом деле не нужна любовь и привязанность вашего мужа». Она добавила.

«Я знаю… и я найду способы заставить вещи работать на нас». Юнджи вздохнул.

«Хорошо. Я не буду вас беспокоить. Я просто хочу спросить, когда вы вернетесь в QPRC?» Она спросила.

«Не жди меня». Она сказала ей, и она закончила разговор.

Если она права, Натан приведет ее куда-нибудь еще, если получит те скрытые сообщения, которые она ему сообщила.

Ли Юнха, с другой стороны, внимательно следила за ней, беспокоясь за босса.

Она не хотела слушать разговор Анджелины и Ынджи.

Но, судя по тому, что она услышала, у нее было небольшое представление о том, кем была эта женщина, но она все еще не уверена.

Она была потрясена, увидев в этой комнате другую женщину, которая выглядела точно так же, как Ынджи.

Она хотела спросить босса о личности женщины в Саудовской Аравии, но не смогла. Она чувствовала, что не в том положении, чтобы спросить ее.

С ее стороны было правильно дождаться объявления босса.

А если серьезно, это вызовет путаницу у них как у агентов КСА. Тем, кто видел настоящее лицо Ынджи.

Что, если эта женщина придет в штаб-квартиру КСА и притворится их начальником? Она была уверена, что ее коллег тоже легко запутать.

Ынджи, с другой стороны, чувствовала себя третьей стороной, другой женщиной в их отношениях… хотя на самом деле она законная жена!

«Хозяйка, вы собираетесь увидеть молодых мастеров и барышня?» — спросила Алора у Ынджи в наушнике.

— Да. Есть ли шанс, что я смогу увидеть их, не сообщив об этом остальным? — спросил Ынджи.

«Ну, и свекровь, и невестка охраняли детей, пока муж и фальшивая ты были там». Об этом сообщила Алора.

— Что ж, приступим к плану. — сказал Ынджи.

«Как долго это событие закончится?» — спросила она у Алоры.

«Ну, это должно закончиться сейчас, но, судя по всему, это будет через тридцать минут». — ответила Алора.

«Хорошо. Дайте мне пятнадцать минут. Я хочу увидеть и обнять своих детей». Она проинструктировала.

«Хорошо! Проект обнимашек с юными мастерами стартует!» Алора говорила взволнованно.

«Следуй за мной, я увижу своих детей». Она проинструктировала Ли Юнха.

«Направления». Ынджи сказала Алоре.

«Используйте выход и идите по коридору. Поверните налево на первом выходе, а затем отсчитайте оттуда четыре двери, они на пятой». — сказала Алора.

«Алора, если у тебя будет время поиграться, я обещаю тебе, ты получишь наказание». Она предупредила свой ИИ.

«Нет! Ты не сделаешь этого». — уверенно сказала Алора.

«И почему это?» Она спросила это.

«Потому что я — это ты, а ты — это я». — сказала Алора.

Ынджи закатила глаза, услышав это.

Ну, она придала ему графическое лицо, и оно было похоже на нее, когда она была ребенком.

«Тогда… я просто изменю твое лицо». Она ухмыльнулась.

— Не надо! Хорошо! Я просто хочу почувствовать, каково это — быть человеком. Это неправильно? Оно спросило.

Почему-то она сочувствовала Алоре.

Но, конечно же, ей еще предстояло преподать этому ИИ урок.

«Да, это так! Мы на задании». – подчеркнула она.

«Хорошо. Прости». Алора извинилась.

Затем Ынджи издалека увидела троих мужчин, охраняющих пятую дверь.

Затем Ынджи щелкнула пальцами, и между ее указательными пальцами вонзились три серебряные иглы, а затем она направила их к ним.

Через несколько секунд она увидела, как они падают на землю.

Но потом проснулись, встали и остались стоять на земле.

Хотя они были в сознании, они были в оцепенении. Как будто их сознание было заперто внутри их разума.

Его можно сравнить с кем-то, кто ходит во сне, но с открытыми глазами.

«Подписывайтесь на меня.» Ынджи сказала Ли Юнха, которая была загипнотизирована, увидев ее навыки председателя.

Ынджи и Ли Юнха прошли мимо охранников и открыли дверь.

В комнате Юки и Мэй смотрели на детей, которые спали, возможно, из-за усталости.

Уже миновал час их дневного сна. На самом деле часы показывали, что уже тысяча семьсот часов.

Через час детям пора ужинать.

— Мы должны разбудить их? — спросила Селин Мэй.

«Пока нет. Нам потребовалось время, чтобы убедить их ложиться спать раньше. Давайте подождем, пока Натан и Ынджи вернутся, а затем разбудим их». — сказала Мэй.

«Мама, ты не чувствуешь себя странно из-за Ынджи?» — спросила Селин у матери.

«Нет почему?» Мэй нахмурилась, отвечая на вопрос дочери.

«Я не знаю. Я ее не чувствую. Я думаю, это просто я. Она выглядела другим человеком, когда была одна с детьми». Она сказала.

«Правда? Я вообще этого не видел». Мэй задумалась.

«Может быть, для нее это нормальная реакция. Как будто она была вдали от них почти два года. Может быть, она все еще приспосабливается к материнству». Она дала Ынджи презумпцию невиновности.

«Но разве чувство материнства не пришло само собой? Я имею в виду, оно не исчезло сразу только из-за разлуки. Просто потому, что ты страдала амнезией». — уточнил Юки.

«Я имею в виду, посмотри на нас, я не рос с тобой, но ты все еще тосковал и заботился обо мне. И я не мог видеть и чувствовать это, когда смотрел на нее. Она просто пустая. Даже цвет ее глаз изменился. .» Селин пробормотала последнюю часть, поскольку это было ее наблюдение.

— Юки, давай просто дадим ей время привыкнуть. Может быть, месяц. Если ты все еще так считаешь, тогда давай поговорим с ней. Мэй защищала свою невестку.

«Хорошо, мама. Но если она в конечном итоге причинит вред детям, то я лучше пожелаю ей смерти, чем быть с нами!» — прямо сказала Селин.

«Юки!» Мэй немного повысила голос, ругая дочь.

Они уже были счастливы снова увидеть Ынджи, и вот она здесь, проклиная ее умереть только потому, что она не может связаться с ней.

«Нехорошо проклинать ее на смерть только потому, что вы видите разницу в ее прошлом отношении. Я знаю, что ваша чрезмерная защита по отношению к племяннице и племянникам прямо сейчас затуманила ваш рассудок. Но если бы она не вернулась, Бай Ли Вэй наверняка бы все еще ищите ее». — указала Мэй.

«Похоже, что в их поведении тоже нет никаких изменений». Селин рассказала матери.

«На самом деле, он (Ли Вэй) становился более молчаливым и отстраненным, когда рядом была Ынджи. Даже он совсем ее не чувствовал. Было действительно странно думать, что среди тройняшек он тот, кто продолжал искать свою мать.» Она добавила.

Услышав это, Мэй замолчала, так как не могла найти слов, чтобы опровергнуть это.

Даже Натан, она относилась к Ынджи холодно. Ну, кроме сегодняшнего дня. Натан взял на себя инициативу позволить Ынджи пойти с ними. Что было большим улучшением по сравнению с холодным приемом, который он проявлял к ней в последние дни.

А теперь Селин указала на свои наблюдения.

Она тоже это заметила, но не хотела осуждать за это Ынджи.

Насколько она знала, она через многое прошла, пока была в отъезде. И они должны быть счастливы, что она вернулась.

Она готова принять свои недостатки ради внуков и помочь ей стать для них лучшей матерью.

Мэй хотела что-то сказать, но прежде чем она успела что-то сказать, дверь открылась, и в комнату ворвался незнакомец.

«Привет? Кто ты? Я думаю, ты не в той комнате?» Хотя она была удивлена ​​внезапным появлением, Селин заговорила с незнакомцем. Но она была в оборонительном режиме, пытаясь не дать им увидеть трех спящих ангелов на кровати.

«Тебе не обязательно знать меня. И я тоже не ошибся номером. Будь уверен, я не причиню никакого вреда». Ынджи спокойно сказал ей.

— Хорошо. Мой сын послал тебя сюда? Мы уже уходим? Я сначала разбужу детей. — спросила Мэй, но с настороженностью. Даже если она выглядела безобидной, она не могла отличить ее от людей своего сына. Так что мысль о том, что это один из людей Натана, уже отмечена ею знаком «х».

Однако Ынджи не слушала их, когда подошла к кровати, где спали ее дети.

«Стой! Что ты делаешь? Выйди из комнаты, или я позову охрану снаружи!» Селин повысила голос, предупреждая ее.

«Попробуй, Юки-неечан. Пока они тебе не ответят».

Реакция женщины застала Селин и Мэй врасплох.

«Кто ты?» — хором спросили Мэй и Селин.

Ынджи посмотрела им в глаза и сказала.

«Держите этот вопрос при себе и никому не говорите, что я нанес визит, если вы оба хотите сохранить свои жизни». Она предупредила их своим холодным голосом, который был странным, потому что они чувствовали в нем некоторое тепло, прежде чем они были загипнотизированы, и их глаза стали пустыми, как будто они были в оцепенении.

«Помогите им сесть на диван». Ынджи проинструктировал Ли Юнха, и тот подчинился.

Она подвела их к дивану и усадила.

Тем временем Ынджи подошла к кровати и встала рядом с ней, наблюдая, как они мирно спят.

Похоже, она не сможет поговорить с ними на этой встрече.

Она не хотела тревожить их сон на тот случай, если они будут в плохом настроении, как и Софи.

Но, похоже, удача была на ее стороне, когда один из детей пошевелился и внезапно открыл глаза.

Проснулась Ли Вэй.

«Мама?» Он позвал ее своим все еще сонным голосом.

«Ш-ш! Иди спать.» — сказала она своему маленькому мальчику. И он послушно кивнул и закрыл глаза.

Но кто бы мог подумать, что через несколько секунд его глаза снова открылись, и на этот раз он полностью проснулся.

«Мамочка?!» Он громко позвал Ли Цзюня и Эвелиен, заставив их двигаться, и медленно проснулся.

«Эй, малыш, помолчи, а то проснутся твои братья и сестры». Она мягко сказала ему.

«Ты действительно моя мамочка, верно? В прошлый раз ты сказала, что это не так». Ли Вэй посмотрел на нее своими милыми янтарными глазами.

Поскольку его сын так выглядел, у нее больше не хватило духу отрицать это.

Ынджи мог только улыбнуться ему и кивнул.

«Да, сынок. Я твоя мамочка». Она сказала в подтверждение.