Глава 315-314: Где Аппа, Эомма?

Тройняшки с удовольствием играли в игровой комнате Софи, а маленькая Ева застряла с Лейлой, так как хотела познакомиться со своей другой очаровательной внучкой.

Взрослые собрались в гостиной, за исключением Ынджи, которая ненадолго извинилась, чтобы навестить Анджелину, и Ли Юнха, которая стала ее доверенным лицом в приготовлении ужина на ночь.

«Привет!» Она приветствовала их.

«Что ты здесь делаешь?! Вернись и будь с ними!» — сказала Анджелина, игриво выталкивая Ынджи из кухни.

«О! Так меня выселили из собственной кухни? Наглость!» Она сказала, что играть больно.

«Пожалуйста!» — кричала Анджелина, занимаясь готовкой.

— Ты действительно уверен, что я тебе здесь не нужен? Она спросила.

«Ваша кухня слишком мала для троих, так что идите! Шо!»

На самом деле это было неправдой. Пять поваров могли бы использовать его одновременно, и трафика не было бы вообще!

— Хорошо! Я пойду приготовлю им чай. Она сказала в отступлении, поскольку знала, что именно Анджелина делала.

Она не возражала против того, чтобы Анджелина готовила. Она хороша в этом.

— Ты выглядел счастливым. – прокомментировала Анджелина, помешивая соус.

«Да. Очень счастлив!» Ынджи искренне признался.

«Я рад, что ты есть! Все эти жертвы и ночные срывы того стоят, да?»

«Очень!»

«Ну, я надеюсь, что больше не увижу эти уродливые слезы. Я надеюсь, что с твоей семьей я буду видеть только красивую улыбку, нарисованную на твоем лице». Она сказала, что заставила Ынджи быть благодарной Анджелине.

— Я тоже надеюсь увидеть твою улыбку. — прокомментировала Ынджи, наливая воду в чайник.

«Боже мой! И когда тема перешла ко мне?» — раздраженно спросила Анджелина.

«Прямо сейчас?» — невинно поддразнил Ынджи.

«Я счастлив! Со мной Карина, а ты — хороший друг/лучший начальник одновременно, и это главное». Анджелина ответила.

«Ха! Конечно! Но все эти годы, что ты рядом со мной, я знаю тебя. Может быть, найти мужчину поможет. Или, может быть, Джин Цзе подойдет?» — сказал Ынджи.

«Боже! С мужчинами беда. Твой кузен, я не думаю, что я ему нравлюсь». — Где он вообще? Анджелина продолжила в своей голове.

«И не потому, что ваша семейная жизнь процветает, это не значит, что все одинокие люди вокруг вас тоже должны иметь такую ​​же».

«Конечно! Хорошее оправдание. Даже у Ли Юнха теперь есть личная жизнь». Ынджи прокомментировала, что заставила своего бедного телохранителя случайно порезать палец, и из пореза хлынула кровь.

«Шип!» — прошипел Ли Юнха.

«Боже мой! Деви! Посмотри, что ты сделала с нашей бедной Юнхой. Ты напугала ее». Сказала Анджелина, войдя и помогая Ли Юнха с порезом.

«Нет, не вините председателя. Я по неосторожности порезал себе палец. Не беспокойтесь об этом, мисс А. Это неглубоко, и я в порядке». Сказала Ли Юнха и даже извинилась перед Ынджи.

— Юнха-ши, ты милый. Сказала Ынджи своим обаянием, заставив Ли Юнха покраснеть из-за того, как Ынджи назвала ее. Это был первый раз, когда ее так назвали.

«Боже! Ты еще не закончил? Ты ее пугаешь». Анджелина игриво ударила Ынджи.

После того, как они промыли рану водой, Ли Юнха ушла, чтобы наложить повязку.

«Неа.» — сказала Ынджи с хлопающим звуком «П».

— Не драматизируй. Малышка даже улыбалась. Понятно, что она влюблена. Ынджи прокомментировал.

— Она?

«Очевидно!» Ынджи заявил очевидное.

«С кем? Я не видел, чтобы она с кем-то общалась. Это точно не Бэк Дэ Чжон, верно?» — спросила Анджелина, продолжая то, что она делала.

«Нет. Его здесь нет с нами». Ынджи понимающе улыбнулась.

«Хорошо! Вернемся к теме». — сказал Ынджи.

«О чем?»

«О вас.» Сказала Ынджи, закончив то, что делала Ли Юнха, пока ее не было.

— Перестань играть в купидона, ладно? Тебе это не идет. – возмутилась Анджелина.

— Глупо. Я не имел в виду твою личную жизнь. Но если ты не возражаешь, мы можем вернуться к этому. — поддразнил Ынджи.

Анджелина хранила молчание, и было слышно только шипение посуды и резку Ынджи.

«Ну, если бы я мог отомстить за то, что было с моей дочерью раньше, я был бы счастливее, чем сейчас». — печально сказала она.

С помощью Ынджи она так усердно тренировалась, чтобы, наконец, стать достаточно сильной, чтобы отомстить самой.

Но она знала, что еще далека от осознания своей мести бывшему мужу.

— Ну, это… твое желание скоро сбудется. — сказал Ынджи.

«Нет! Я знаю их, они попытаются прийти в норму». Анджелина покачала головой, так как она была немного пессимистична по этому поводу.

Но, увидев серьезное лицо Ынджи, она поняла, что говорит серьезно.

«Ну, нет, если кто-то очень способный затолкнет их в смертельную ловушку». Ынджи прокомментировал.

«Ты пытаешься сказать мне, что ты вдохновитель того, почему у них сейчас проблемы?» Она спросила.

«Я только что сделал?» Она призналась.

«Ну, я знаю, я сказала, что подожду, когда ты будешь готов, но они сами ввязались в дела людей, которые мне должны. И они замышляют против моего мужа. ничего не делать.» Она сказала, что для Анджелины это имело большой смысл.

«Не волнуйтесь, я оставлю Луо Миана на ваше попечение, когда придет время. Вам решать, хотите ли вы посадить его за решетку или убить. Но Луо Тиан, он мой!» Добавил Ынджи.

Ынджи знала, что Анджелина готовилась к этому противостоянию. Ей не терпелось наказать бывшего мужа за все физические оскорбления и боль, которые он причинял ей во время их брака.

И за попытку убить ее, и за то, что чуть не разрушил жизнь ее дочери. Она ни за что не допустит, чтобы его наказали за решеткой.

— Ну, я думаю, ты уже принял решение.

Анджелина не ответила, но продолжила то, что делала.

Затем Ынджи закончила готовить все, что она должна была принести к чаю, включая свежеиспеченное печенье, которое Анджелина только что достала из духовки, чтобы дети и взрослые могли съесть его, ожидая подачи ужина.

Ли Юнха также вернулась после того, как перевязала порез пластырем.

— Вы оба уверены, что я здесь особо не нужен? — спросила она еще раз.

— Иди! Ты затягиваешь наши приготовления. — сказала Анджелина, отправляя Ынджи в коридор из кухни.

«О, скажи Карине, когда она придет, что я на кухне». Она сказала.

«Я буду!» — сказала Ынджи, вынося поднос из кухни в гостиную.

«Чай всем?» Она предложила и поставила на журнальный столик поднос с полезным для здоровья печеньем.

Затем она налила каждому из них по чашке чая, прежде чем пойти раздать детям печенье.

«Спасибо.» Все они выразили благодарность за чай, который она подала.

«Итак? Что я пропустил?» — спросила она, садясь рядом с Лейлой после того, как она вернулась из игровой комнаты.

Как только Эвелиен увидела, что ее мать наконец-то свободна, первая тут же прижалась ко второй, чтобы обнять ее.

«О! Мы только пытаемся наверстать упущенное после многих лет, когда не виделись друг с другом. А еще мы пытаемся узнать удивительную женщину, которая родила тебя». — сказала Мэй, протягивая руку Ынджи и удерживая ее.

«Прекрати это в законе!» Она игриво поколотила, заставив Ынджи вздохнуть с облегчением, потому что их отношения оказались хорошими.

«Я ничего не делала. Кроме красивой внешности, я почти ничего не делала. Моя Эвелина, наша дорогая Ынджи, с самого первого дня была замечательной дочерью».

Лейла не могла подобрать плохого прилагательного для описания Ынджи.

Эмоции Ынджи немного зашевелились, когда она услышала об этом.

Если бы ее мать знала, что она произошла не от нее, что она всего лишь клон, будет ли она по-прежнему проявлять к ней такую ​​же привязанность? Или она будет относиться к ней по-другому?

Она не знала, сможет ли заставить себя сказать правду.

— Спасибо, Эмма. — сказала она, пытаясь сдержать эмоции.

На данный момент каждое слово признательности от Лейлы было очень важно для Ынджи.

«Что-нибудь еще?» — спросила Ынджи, пытаясь сменить тему.

«Ну, мы пытались спросить Мастера Лю, как вы с Софи пережили смерть, но он сказал, что вместо этого мы должны спросить вас». Мэй ответила ей.

«И я также хочу знать, как появилась эта маленькая принцесса». — добавила Лейла.

Хотя Мэй и Сана имели небольшое представление об этом, они тоже очень хотели знать правду. Но они не могли спросить Натана раньше, потому что он скорбел.

Облегчение пришло к ним, когда они узнали, что Натан принял ребенка и не бросил ее, как его первый план.

Поэтому они решили больше не развивать эту тему, так как она стала неактуальной.

Ынджи без проблем поделилась тем, как случилось с Софи.

Сначала Ынджи рассказала им о небольшой проблеме, которая возникла у них с Натаном до ее аварии. Если быть точным, у Натана не было возможности объясниться, потому что случилось дерьмо.

Она также рассказала о своих воспоминаниях о том, как произошла авария.

И как Мастер Лю вмешался, чтобы спасти ее в операционной.

«Поскольку в тот раз моя жизнь была в опасности, Мастер Лю решил убить меня, чтобы спасти всех вас от людей, которые придут за мной».

Затем она удостоила чести объяснить мастеру Лю, как София была спасена, поскольку он был подходящим человеком для этого.

Благодарность была очевидна в их глазах, когда они слушали рассказ Учителя Лю.

Нет слов, чтобы выразить, как они были ему благодарны. Он так много сделал для их семьи.

Сначала он вылечил от болезни бабушку Сану, а теперь лечит их внучку.

«Все в порядке. Ева мне как дочь. И я сделаю все, чтобы она была счастлива». Он сказал.

«Спасибо, мастер Лю». Лейла тоже поблагодарила его.

Затем Ынджи посмотрела на хорошо воспитанного ребенка у нее на коленях и улыбнулась в ответ, увидев, что она улыбается.

«Что касается маленькой Евы… то, как появилась Эвелиен, вызвало это недоразумение». Юнджи продолжил.

Затем она объяснила, как Эвелин получила ЭКО и суррогатное материнство.

Ынджи почувствовал, как Лейла немного вздрогнула, когда услышала об этой процедуре.

Ынджи держал ее за руку, но не смотрел на нее.

Благодаря дневнику своего отца она знала, что ее мать также подверглась той же процедуре.

«Это было действительно недоразумение. Кто-то все спланировал, и ему это удалось. Кто бы мог подумать, что яйцеклетка, которую я оставил в клинике бесплодия, будет оплодотворена спермой Натана и имплантирована этой женщине?» Она продолжила.

«О боже!» Лейле стало грустно за дочь и внуков, так как это произошло без поддержки со стороны дочери.

«Ну, правда определенно вышла наружу, когда она родилась. Хорошо, что у Ан Ци был острый глаз. И Натан не совершил самой большой ошибки, которую мог бы сделать родитель». С облегчением сказала Ынджи.

«Я согласен с тобой. После твоей «смерти» дни были такими тяжелыми для Натана и мальчиков». Мэй процитировала последнюю часть.

«И его разум, должно быть, был затуманен. Я знаю, что он не собирался возлагать вину и ненависть на Эвелиен, которая в то время еще не родилась». Она продолжила.

«Но не волнуйся, Ынджи, Натан, мальчики и мы вокруг нее очень любим ее. Особенно, когда каждый раз, когда мы смотрим на нее, она всегда напоминает нам о тебе». Сана тоже присоединилась.

«Ага! У нее твои пухлые щечки и цвет глаз Ева. Правильно, ее назвали Евой-младшей, верно?» — прокомментировала Лейла, заставив всех хихикнуть в знак согласия.

— Я просто немного расстроен, что еще не встретил твоего мужа. — добавила Лейла.

«Все в порядке, Эмма. Ты скоро встретишься с ним. У него есть дела в Пекине, но он будет там в день рождения тройняшки». Она объяснила.

«Тогда это потрясающе! Подождите, мы еще ничего не планируем для празднования их дня рождения!» — воскликнула Лейла.

«Эомма, все в порядке. Я уже все устроила. На самом деле, мы поедем туда завтра». Она сказала.

«Да неужели?!»

«Где это дорогой?» — спросила Мэй.

«На острове, где у нас с Натаном был медовый месяц». Она сказала.

«Это?!»

«Ага! Я уверен, что вы тоже влюбитесь в это место, как и я, когда впервые туда попал». — сказал Ынджи.

Маленькая Ева внезапно слезла с колен Ынджи, потому что хотела пойти к своим братьям и сестре, которые хихикали в игровой комнате.

— Хочешь пойти и поиграть с ними? Маленькая Ева кивнула, и Ынджи позволила ей.

Похоже, кто-то тоже не любил быть в центре внимания.

Взрослые смотрели, как она мило шла в сторону игровой комнаты и как ее там встречали тройняшки.

Затем зазвучал звук лифта, и через несколько мгновений он открылся.

Из него вышли Даррен, Игл и Карина.

«Леди Босс! Мадам Джонсонс!» Даррен поприветствовал людей, которых он мог узнать в комнате.

«Госпожа!» Орел поклонился Ынджи.

«Мастер Лю! Мастер Деви!» Карина приветствовала Мастера Лю и Ынджи уважительным поклоном.

Затем она отдала дань уважения Лейле и гостю.

— Деви? — с любопытством спросила Мэй.

«Это я.» — сказал Ынджи.

— Ну, сколько у тебя теперь имен? — насмешливо спросила Мэй.

«Ну, много, но быть миссис Бай всегда будет моим любимым!» — гордо сказал Ынджи.

— Это моя невестка! Мэй игриво похвалила, а Ынджи ухмыльнулась.

«Твоя мама на кухне, а Софи в игровой комнате». Ынджи переключила внимание на Карину, когда вспомнила, что ей сказала Анджелина.

«Чей она ребенок?» — с любопытством спросила Мэй.

«Ну, по закону она моя старшая, так как я ее приемная мать. Но я больше ее Хозяин. Она биологическая дочь Анджелины». Ынджи ответил.

«Действительно?» — снова спросила Мэй.

— Значит, я тоже ее бабушка? — спросила Мэй.

— Ну, если ты тоже хочешь. Карина не будет возражать, да? Затем она поманила Карину подойти.

«Я не буду возражать.» Карина ответила.

«Хорошее дитя! Зови меня бабушкой Мэй, и отныне она твоя прабабушка, хорошо?» Мэй сказала ей, и ребенок улыбнулся.

«Хорошо, бабушка Мэй. Великая бабушка». — вежливо сказала Карина.

«Какой милый ребенок!» Мэй и Сана похвалили.

«Действительно!» Лейла согласилась с ними.

Затем Карина извинилась и пошла на кухню, чтобы поприветствовать свою мать.

Когда Карина ушла, Мэй не могла не нахмуриться.

«Подожди, разве Анджелина не была твоим преподавателем в университете раньше? Я не знала, что у них с Мастером Луо есть взрослый ребенок». — спросила Мэй.

«Нет, мама. Что-то случилось. Я спас Карину из рук торговца людьми. Не знаю, судьба ли это, но позже я узнал, что она на самом деле ее дочь». Она коротко объяснила, не копаясь в трагическом прошлом, которое пришлось пережить Карине и Ангелине.

«Бедный ребенок! Это трагедия!» — сказала Мэй.

«Да очень!» Ынджи сказал со вздохом.

«Теперь все, чего я хочу, — это чтобы мать и дочь были счастливы под моим крылом. Я многим им обоим обязан из-за своей предыдущей работы». Она продолжила.

Они уже поняли, что она имела в виду, когда услышали это, поэтому не осмелились копаться в этой деликатной теме.

«Ну, я вижу, что у вас сложились хорошие отношения с матерью и дочерью. И я могу сказать, что они довольны вашей компанией. Так что не напрягайтесь так сильно». — сказала Лейла.

Анджелина вышла из кухни в фартуке и сказала им, что ужин готов.

Все вышли из гостиной и прошли в столовую, где все блюда были красиво сервированы на столе.

Мэй, Ынджи и Лейла помогли детям сесть на стул.

Взрослые помогали малышам с едой, а также с удовольствием ели их еду.

Что ж, вся еда, подаваемая на стол, оказалась их любимыми блюдами.

Ынджи поставила Анджелине два больших пальца за отличную работу.

Однако Софи время от времени поглядывала на дверь, как будто ждала, что кто-то придет.

— Ты кого-то ждешь, детка?

«Эомма, где Аппа? Я не видел его с тех пор.. Почему его нет?» Она спросила у матери.