Глава 323-321: Семья Панды

«Жена!» Натан ласково позвал Ынджи.

«Да, Хабби?»

— Только сегодня, хорошо? Но в следующий раз не больше. — строго сказал он.

«Спасибо муж. Ты лучший!» Она ликовала от радости.

«Айгу! Зять, спасибо, что побаловал ее. Но, пожалуйста, немного сбавь тон. Иначе она будет злоупотреблять этим». — сказала Лейла, дразня свою дочь.

На самом деле, она была не против того, чтобы Натан баловал Ынджи. Еще больше она обрадовалась, узнав, что ее дочь действительно любима ее дорогим мужем.

«Мама, все в порядке. Она знала, что я не могу устоять перед ней, когда она показала мне эту надутую губу. Она слишком милая, чтобы ее отвергнуть!» Натан улыбнулся своей жене, а затем снова обратил внимание на свекровь.

«Мама, я поклялся улыбаться ей так долго, как только смогу. И я счастлив видеть мою королеву счастливой. Но, конечно же, спасибо за это доброе напоминание. Я буду помнить их усердно в своем сердце. Ее здоровье и счастье — мой приоритет». — добавил он, кормя Ынджи омлетом.

«Ойши! (Вкусно!)» — с удовольствием сказала Ынджи, показывая два больших пальца Селин, которая только пожала плечами, потому что это не имеет большого значения.

«Боже! Ниичан, еще так рано утром. Дай нам слабину. Перестань демонстрировать свою привязанность к Ынджи-тян, ладно? Сладости слишком много, чтобы я не смог допить свой кофе Далгона». Конечно, Селин не упустила возможности подразнить своего брата.

«Если это станет началом очередной утренней ссоры между вами обоими, тогда лучше прекратите прямо сейчас. Мои внуки ведут себя лучше, чем вы оба». Мэй немедленно вмешалась, заставив всех хихикнуть.

«Все в порядке, мама. Вот так должны сближаться братья и сестры. Дружеские ссоры и поддразнивания. Ничего физического». Сказала Ынджи Мэй, глядя на Натана и Селин.

«Правильно. Ана и ты тоже были такими раньше». — произнесла Лейла, заставившая всех посмотреть на нее и на Ынджи.

С тех пор как они воссоединились, никто не смел упоминать об Ане. Они думали, что отношения между братьями и сестрами должны быть плохими, поэтому Ынджи никогда не упоминала ее ни в одном разговоре.

Всем Баи было любопытно узнать историю сестер, но они знали, что не в том положении, чтобы быть любопытными.

Но так как Лейла подняла ее, они сразу же посмотрели на Ынджи, чтобы увидеть какой-либо дискомфорт на ее лице.

Но они оба испытали облегчение, когда увидели, что она спокойна.

Ынджи знала, что Лейла очень скучает по другой дочери, Ане. И она не такая мелочная дочь и сестра. Честно говоря, она скучала по старым.

Ей не нравилось то, что происходило в их семье.

Поэтому, чтобы утешить свою мать, Ынджи показала свою самую теплую улыбку и даже попыталась дотянуться до ее руки, чтобы она могла держать их.

«Я знаю Эмму. Ана и я были такими же, как они, но поскольку я самый младший среди нас, она всегда будет сдаваться». Ынджи вспомнила время, проведенное с Аной.

«Я знаю, что ты так скучал по Анастасии. Я тоже скучал по ней, Эмма. Не волнуйся. Я встряхну ее голову и возьму с собой. Она лучше извинится перед тобой за то, что заставила тебя волноваться и грустить». Она сказала.

Все молчали, давая время матери и дочери. Они посчитали, что эта тема для них очень чувствительна.

Натан тоже молчал. С тех пор, как он прибыл прошлой ночью, они не разговаривали о том, чем закончилась его встреча с Аной.

«Не заставляйте себя так сильно, хорошо? Я знала, что у нее были свои причины, почему она решила не возвращаться. И даже если мне будет больно, как мать, я буду уважать ее решение». Это все, что она могла сделать для своего старшего.

Она хотела дать Ане свободу решать самой после того, что она пережила в их организации.

Чтобы успокоить мать, Ынджи сказала: «Я не буду, Омма. Не волнуйся».

Затем Ынджи посмотрела на всех и улыбнулась им.

Хотя она улыбалась, все за столом чувствовали и видели ее боль.

«Хорошо! Нам лучше закончить это, прежде чем еда станет пресной на моем языке». — сказала она и посмотрела на своих детей, которые тоже смотрели на нее.

Увидев свою мать почти в слезах, они хотели ее утешить, но их остановил папа. Вместо этого они решили доесть свою еду, чтобы порадовать свою маму.

«Ну, как дела с украшением? Тебе нужна помощь?» — спросила Лейла, пытаясь сменить тему.

«Спасибо, Эмма, но все готово. Остались небольшие штрихи. Мы также приготовили костюмы для всех, если вы хотите их надеть». Она сказала.

«О, это так мило с твоей стороны! Ну, конечно, я еще не слишком стара, чтобы носить его, правда?» — сказала Лейла.

«Это потрясающе!» Ынджи просияла.

Дети тоже по очереди кормили маму. Но они были так осторожны, чтобы не кормить ее еще одним блюдом из яиц, поскольку оно уже было у нее.

— Хорошо! Лучше сначала доешь свои каши, ладно? Она сказала.

«Твоя мама права!» — сказал Натан, кормя жену жареным рисом с кимчи.

— А ты, Аппа? Ты тоже должен поесть. — спросила Софи своего отца.

«Я в порядке.» — сказал Натан, но Ынджи сунула ему в рот ложку жареного риса и сказала: «Хорошо, моя нога! Съешь тоже немного».

Все решили обратить внимание на их еду и не обращать внимания на пару, которая непреднамеренно кормит их своей сладостью и привязанностью друг к другу.

Они думали, что будут сыты еще до того, как доедают все на столе.

После завтрака пара и четверо детей решили прогуляться по берегу, так как было еще слишком рано.

Их сопровождали Карина, Селин и Сэм, чтобы помочь присмотреть за очаровательными детьми, которые смеялись, бегая босиком по белому песку.

Поскольку Селин была известной международной артисткой, она согласилась переодеться перед выходом. На соседнем морском курорте острова останавливались иностранцы, поэтому они не могли рисковать, что их узнают.

Даже Натан был одет в маску из кожи, которую для него сделала Ынджи.

Проблема была в детях. Их лица по-прежнему были очень чувствительны к любому макияжу или маскам на химической основе, поэтому они вообще не могли носить никакой маскировки, кроме своих больших шляп и солнцезащитных очков.

Ее люди также были рассредоточены по всему району, чтобы убедиться, что весь остров защищен и безопасен для всей семьи.

«Осторожно! Не беги близко к воде, хорошо?» Ынджи напомнил им.

«Расслабляться!» — сказал Натан, обнимая жену за талию.

Детям было очень весело, когда они вместе пытались построить свой самый первый замок из песка.

Местные жители острова, которые ловили свои сети в тени талисайских (индийско-миндальных) деревьев, не могли не восхищаться сценой недалеко от них.

Им было интересно, кто эти посетители, поскольку они выглядели для них незнакомыми.

Но когда им сообщили, что они остановились в Безопасной гавани, они тоже решили помочь в присмотре за семьей.

«Привет!» Они начали приветствовать их.

«Кумста по!» Ынджи и Натан поприветствовали их, когда они подошли ближе.

Рыбаки были достаточно предупредительны, чтобы дать им стул, на котором можно было сесть.

— Они твои дети? — спросил один из дружелюбных рыбаков.

«Опо. (Да)»

«Вау! Бог благословил вас. Они красивые и красивые!» Он действительно старался общаться с парой на английском языке.

«Спасибо, ро. Но все в порядке. Nakakaintindi po ako ng tagalog. (Я понимаю тагальский.)»

«Эх, марунонг маман пала! (Они умеют говорить!) Хорошо!»

Пара получила возможность поговорить с ними (не раскрывая свою личность) и узнала о том, что произошло на острове, пока они отсутствовали.

Натан и Ынджи узнали, что когда они отсутствовали, на остров пришла группа вооруженных людей и начала искать Джейка.

Хорошо, что Манонг Попой был готов и заранее сообщил владельцу курорта, где он останавливался. Если появятся неизвестные мужчины или гости, которые попытаются узнать местонахождение Джейка, они должны сообщить им как можно более естественно, что Джейк покинул остров в целости и сохранности. И они не знали, куда он направляется дальше.

Натан также приказал своим людям найти его телефон, а затем отправил его подальше, чтобы ввести в заблуждение тех людей, которые его искали.

И это как-то сработало. Но этих людей было нелегко обмануть. Они охраняли курорт в течение месяца, чтобы убедиться, что они действительно говорят правду, прежде чем полностью покинуть остров.

К счастью, после этого не было никакого беспокойства.

После того инцидента с Джейком они были очень осторожны в отношении того, кому разрешат войти на остров в соответствии с инструкциями Натана.

Конечно, прежде чем их разговор подошёл к концу, супруги не забыли позже пригласить своих детей на празднование дня рождения.

Пара также устроила праздничный ужин для местных жителей острова. И держали бы на том же самом месте, где сидели.

Позже для этого будет поставлена ​​палатка вместе с длинными столами, покрытыми банановыми листьями, где будут расставлены блюда для всех желающих.

«Большое спасибо, мэм! Сэр! Я надеюсь, что Бог благословит вас больше. И мы желаем вашим детям счастливого дня рождения и крепкого здоровья на весь год». Они высказались.

«Саламат по мга Манонг!»

Итак, наконец настало время именинника. Дети на острове собрались, чтобы повеселиться и отпраздновать день рождения тройняшек. Мона, одетая в костюм медведя, должна была стать ведущей вечеринки.

Детям было весело смотреть на украшения, так как они действительно чувствовали себя в джунглях.

Их столы были сделаны из слэба больших деревьев. В то время как их стулья были спроектированы так, чтобы выглядеть как срезанный ствол дерева.

Пол был покрыт искусственной травой, а на потолке висели растения, а балки были выкрашены так, чтобы они выглядели как настоящее дерево с прикрепленными к ним искусственными ветвями и листьями.

На стенах также были прикреплены папоротники.

И им также понравились животные, сделанные из бумаги, созданные по обеим сторонам сцены и по бокам.

Также был установлен большой экран, на котором показывали «Дору-исследователя со своим двоюродным братом Диего».

Также присутствовали мерцающие огни, похожие на светлячков.

Фоном также воспроизводились различные звуки животных.

Им также дали милые кексы, чтобы съесть их в ожидании прибытия именинников.

Сотрудники, которые вызвались служить на вечеринке, также были одеты в костюмы животных и общались с детьми, чтобы не заскучать.

Они выступали в качестве нянь для них.

На острове было почти двести восемьдесят детей в возрасте от трех до девяти лет, и все они поместились в большом павильоне.

Что касается тех, кому от года до двух, а также десяти и старше, Ынджи решила позже разделить их вместе со взрослыми.

Конечно, им будут вручены подарки и жетоны, как и их братьям и сестрам, которые смогли присоединиться к детской вечеринке.

Главная дверь павильона открылась, и все посмотрели на людей, стоящих у двери.

Надев свои милые наряды, малыши застенчиво посмотрели на своих гостей, когда те подошли к входу в павильон.

Это был первый раз, когда тройняшки увидели много таких детей, как они сами. Большую часть времени они были окружены взрослыми.

Сначала Ынджи хотела, чтобы они были одеты в костюмы рейнджеров джунглей, но, увидев своих родителей в симпатичной одежде панды, они тоже решили надеть ее.

Хорошо, что Ынджи пришла подготовленной и приготовила для них костюмы детенышей панды.

Конечно, у них были шорты рейнджера и майка без рукавов на случай, если им надоест носить этот милый костюм.

«Дети, давайте поприветствуем именинников вместе с их родителями в костюмах Panda Family!» — объявила Мона, и дети встали, чтобы поприветствовать их.

«Милый!» Все они согласились, что выглядели так мило в своем костюме.

Одна за другой тройняшки шли посередине, как босс, а их родители тоже шли за ними.

Натан и Ынджи также нарисовали черные круги вокруг глаз и даже нарисовали нос и рот панды.

Это послужило им маскировкой для мероприятия.

Мона попросила детей назвать их имена для всех, и, к счастью, они согласились с этим после того, как увидели, как дети счастливо улыбаются им.

«Всем привет, я Панда Мидори».

«Я Панда Сопи»

«А я Панда Аой. Вместе мы тройняшки панд». Ли Цзюнь представился, и все засмеялись, потому что он был остроумен.

Чтобы убедиться, что тройняшки и их гости могли понять друг друга, Мона стала их переводчиком.

Игры также стартовали после их краткого вступления.

Натан и Ынджи также гордились тем, что их дети расслабляются, и теперь общались и веселились с другими детьми.

Супруги хотели, чтобы они наслаждались детством как можно дольше. Они хотят, чтобы им нравилось быть ребенком до того, как они вырастут, и принять юность и взрослую жизнь позже в своей жизни.

Чтобы, в конце концов, они ни о чем не жалели в жизни.

(A/N: Это обычная сцена на Филиппинах, когда местные жители изо всех сил стараются разговаривать по-английски с иностранцем, даже если они не очень беглы или их словарный запас очень ограничен. Мы также склонны называть иностранцы, особенно со светлыми волосами, или любые кавказские белые или черные иностранцы, которые говорят по-английски как американцы, даже если они другой расы или из другой страны. Но, конечно, это не происходит сейчас, поскольку мы уже осведомлены об этом. Мы можем в по крайней мере различать их в зависимости от страны, из которой они и как они называются.Но независимо от того, мы будем приветствовать вас всех с теплыми улыбками и смехом с намерением сделать ваше пребывание или визит в стране комфортным и получить больше удовольствия. )