Глава 476. Кровь и стейк

Шаги Ли Цяна застучали по нагретому каменному полу. Он эхом разнесся по коридору, сразу привлек внимание женщин, сидевших за двумя длинными прямоугольными столами. Он вошел в столовую с суровым лицом, лишенным всякого выражения.

За его появлением последовала тишина.

Запах различных духов немедленно атаковал его чувства. Он нахмурился и посмотрел на женщин, одетых в разноцветную одежду. Некоторые были одеты скудно, демонстрируя свои достоинства, в то время как некоторые выбрали самую большую прическу, какую только могли придумать. Запах фруктовых духов пересилил стоявший перед ним стейк. Он стиснул зубы, садясь на переднее сиденье.

«Начнем.» Он произнес и получил себе бифштекс. Однако, прежде чем он успел даже нарезать еду… Одна женщина прервала его.

— Позволь мне сделать это за тебя, хозяин. Женщина мило улыбнулась и наклонилась ближе, показывая свое пышное декольте.

Ли Цян прищурился, глядя на нее. Он поднялся со своего места. — Ничего. Я уже потерял аппетит.

«Мастер.» Вздохи и шепот эхом разнеслись по комнате. Женщина, которая собиралась нарезать ему еду, тут же подошла к нему со слезами на глазах. «Мастер. Пожалуйста, простите меня. Я не хотел вас обидеть». Он сжал его руку, наклонившись ближе, и прижал ее грудь к своим рукам.

— Убери от меня свои грязные руки! Ли Цян зашипел и оттолкнул женщину. В его глазах быстро вспыхнуло отвращение. «Дай мне». Он посмотрел на Грегори, который нес свой меч.

— Хозяин… Вы… — Грегори сглотнул несуществующую слюну.

«В настоящее время!»

«Да Мастер.» Грегори подошел к нему и дал ему меч. Ли Цян схватил его правой рукой, его губы растянулись в улыбке, глядя на женщину, плачущую на полу.

— М-мастер… — запнулась женщина. Глядя на меч, она опустилась перед ним на колени. «Я… Пожалуйста, прости этого слугу. Этот слуга…»

«М-Хозяин! Пожалуйста, простите сестру Аниллу!» Женщина, сидевшая рядом с Ли Цяном, поднялась со своего места и опустилась перед ним на колени. «Сестра Анилла хотела только сделать тебя счастливой». На женщине было красное платье в пол, волосы были собраны в простой пучок. Ее брови нахмурены, лицо побледнело. Любому мужчине было бы жаль такое невинное лицо. Но Ли Цян был не просто человеком.

«Мастер… мы умоляем вас». Три женщины, сидевшие рядом с Анилле, опустились на колени, по их лицам текли слезы.

Ли Цян уставился на них с явным отвращением на лице. Все, что он хотел, это покончить с их жизнью. Его охватило желание обезглавить их. Затем он перевел взгляд на других женщин за столом. Некоторые закрывали лица, некоторые были бледны, а некоторые плакали. Он задавался вопросом, как долго эти женщины смогут поддерживать этот фасад. Их рыдания и слезы на лице только усилили отвращение Ли Цяна.

Предыдущий Ли Цян немедленно пригласил бы их в свои апартаменты. Он бы вытер их слезы и утопил их поцелуями. Какой глупый человек.

«Я сказал всем, что хочу есть спокойно». Он сказал, его глаза всматривались в каждую женщину. К его удивлению, женщины, которая плакала у его постели, когда он проснулся, здесь не было. «Однако… ты пришел и нарушил мои приказы». Голос у него был низкий, мрачный. Он вздохнул и улыбнулся.

«Скажи мне… кто дал тебе смелость бросить вызов моим приказам?» он спросил.

«Хозяин… это была моя вина. Это была моя вина. Я настоял на том, чтобы прийти». Сказала та, что в красном платье. «Не вините их… пожалуйста, накажите меня».

Женщина встретилась глазами с Ли Цяном. Он помнил ее. Эта женщина была дочерью министра финансов. Избалованная, которая всегда думала, что может получить все, что захочет. С ее невинным и красивым лицом это было легко достижимо. Эта женщина могла подавить предыдущего Ли Цяна своими слезами и усталым тоном. Это была также его вторая жена, вторая хозяйка их резиденции.

Внешне женщина была очень милой и послушной. Тем не менее, Ли Цян знала, что этот человек был намеренно поставлен ее собственным отцом, чтобы шпионить за ним. Затем министр докладывал об этом королю.

Предыдущего Ли Цяна это не особо заботило. Ведь он ничего не делал. Буквально ничего. Он спал, ел, напивался и спал с двумя-тремя женщинами каждый день. Абсолютный дурак, который думал, что проживает лучшую часть своей жизни.

«Очень хорошо.» — сказал Ли Цян и внезапно вынул ножны из меча. Недолго думая, он быстро обезглавил женщину. Звук ее головы, катящейся по полу, заставил Ли Цяна улыбнуться. Он следил за реакцией каждого и купался в ужасе, отображаемом на их лицах.

Запах железа и ржавчины наполнил комнату, когда несколько женщин упали со своих мест, потеряв сознание при виде крови.

«Мастер!» Грегори долго реагировал. «Мастер… Это была леди Марта, дочь…»

«Она сказала, что я могу наказать ее». Ли Цян пожал плечами и перевел взгляд на Грегори. «Ты хочешь сказать, что я не имею права наказывать свое имущество?»

— Хозяин, я… — Ли Цян подошел к Грегори.

— Ты хочешь сказать, что ее отец сильнее меня и моего брата? Он улыбнулся ему.

«Это… Это не мое… Просто эти женщины просто хотели сделать тебя счастливым».

— Я сказал тебе держать их подальше от меня. — сказал Ли Цян. — Ты обвиняешь меня в том, что я их наказал?

Глаза Грегори были так широко распахнуты, что чуть не выпали из орбит. Он проглотил еще один глоток слюны. Ли Цян никогда не умел говорить. Грегори знал, что что-то не так. Но высокомерие Ли Цяна, когда дело касалось его брата, оставалось прежним. Он задавался вопросом, было ли это только потому, что Ли Цян был зол из-за несчастного случая.

«Ты хочешь сказать, что слово Королевской семьи… ничто? И что все эти женщины сильнее моей родословной?»

«Мастер!» Грегори ахнул и упал на колени. «Я такого не говорил! Пожалуйста, прости меня».

«Хороший.» Ли Цян ухмыльнулся. «Знать ваше место.» Он перевел взгляд на группу женщин. «Сейчас… Теперь… Кто еще хотел быть наказанным?»

Все поспешно покачали головами, как будто от этого зависела их жизнь. Они смотрели на него широко открытыми глазами, молча умоляя, чтобы он попросил их уйти.

— Хорошо. А теперь… иди в свои комнаты и не позволяй мне больше видеть твои лица. Он указал на женщину, которая коснулась его ранее. Удивительно, но женщина не упала в обморок и просто продолжала смотреть на него широко раскрытыми от ужаса глазами.

Если ему не изменяет память, эта женщина раньше работала в борделе, где часто бывал Ли Цян. «Эта женщина спасла тебе жизнь. Если ты не хочешь закончить так же, как она… прибери это место. Не оставляй в моей столовой ни малейшего запаха грязной крови этой женщины».

— Остальные могут уйти прямо сейчас. Он одарил их доброй улыбкой, прежде чем сесть на свое место.

«Грегори, дай мне вина». Он заказал. «Этот стейк лучше всего сочетается с нашим лучшим вином».

Грегори уставился на Ли Цяна. Он колебался несколько секунд, прежде чем последовал приказу и вышел из комнаты за вином. Когда он вернется, то, что он увидел, будет преследовать его навсегда.

Ли Цян радостно нарезал стейк, а кровь женщины, которую он только что убил, скапливалась на его ботинках. Он напевал мелодию, незнакомую Грегори. Почувствовав, что кто-то смотрит на него, Ли Цян поднял голову.

— Грегори. Что там делаешь? Подойди ко мне и дай мне вина.