Глава 147

147 Меняющиеся сердца

Ли Ю стояла под карнизом и смотрела на зеленую гору напротив нее под покровом снега. Первоначально зеленый лес превратился в огромное белое пространство.

Ли Ю вздохнул. Она чувствовала, что многое изменилось с течением времени. Поразмыслив, она почувствовала, что многое не изменилось. Что изменилось, так это человеческое сердце.

Через несколько дней новость о том, что семья Чен собирается в дом Ли Юя купить семена риса, распространилась по деревне.

Когда Чэнь Яохуэй узнал об этом, он сердито сказал мадам Ли: «Я сказал им не покупать рис у Сяоюй, но они все равно пошли. Иди и спроси Чэнь Сюцин, какие женщины пошли?»

Мадам Ли взглянула на Чэнь Яохуэй и почувствовала себя немного раздраженной. «Ах Хуэй, я знаю характер Сяоюй. Если бы она хотела отдать его тебе, она бы сделала это уже давно. Если бы она не хотела, она бы не согласилась, даже если бы ты приставил нож к ее шее. Я думаю, что Сяоюй слишком хорошо к ним относится. В последний раз, когда Цуйсян хотела тайком забрать шерстяную нить в мастерской домой, я узнал об этом и отругал ее. Вы знаете, что она сказала? Она сказала, что мастерская Сяоюй зарабатывает столько денег в год. Она взяла только пучок пряжи. Не то чтобы Сяоюй не могла позволить себе потерять деньги. В то время я был в ярости».

Чэнь Яохуэй нахмурился и посмотрел на мадам Ли. — Ты рассказал об этом Сяоюй?

Мадам Ли кивнула. «Я сказал брату Жуйи, что тот удержал ее зарплату за месяц. Он сказал, что если это повторится снова, она не должна выходить на работу».

Мадам Чен посмотрела на Чен Яохуэй. «Ах Хуэй, я думаю, что несколько семей в деревне отличаются от прежних. Они в частном порядке обсуждают, как семье Сяоюй легко зарабатывать деньги. Им невыгодно зарабатывать твердые деньги. Я боюсь, что рано или поздно что-то случится. Они просто жадные! А Хуэй, с такой скоростью, чем мы отличаемся от Чжан Дэфа?»

Чен Яохуэй был в ярости, когда услышал это. «Они становятся все более амбициозными после того, как прожили хорошую жизнь. Иди и узнай, из каких семей произошли эти женщины».

Мадам Ли кивнула. «Я спрошу Сюцин».

Мадам Ли нашла дом Чэнь Сюцина и рассказала ей о цели своего визита. Лю Гу закричала на мадам Чэнь: «Ребята, вы не знаете, что для вас хорошо! Как ты можешь быть таким жадным, когда у нас такие хорошие дни? Почему бы тебе не подумать о днях, проведенных в твоем родном городе? Вы не сможете наполнить свой желудок даже за два приема пищи в день грубым рисом и зерновой смесью. Теперь у вас, ребята, есть три раза в день с белым рисом и мясом. Вы будете удовлетворены, только если ваши хорошие дни уйдут».

Мадам Чен так сожалела об этом, что ее кишечник позеленел. «Я не хотел идти. Цуйсян сказал спросить и больше ничего. Я подумал, что просто попрошу и последовал за ним».

Мадам Ли посмотрела на мадам Чен. «Сюцин, подумай, прежде чем делать что-то в будущем. Расскажи мне о других!»

Мадам Чэнь сказала тихим голосом: «Вторая невестка семьи бабушки, мадам Цзинь, Цуйсян и жены Чэнь Чаншэна, Чэнь Чанцзю и Чэнь Чанъинь».

Мадам Ли записала это и пошла домой, чтобы рассказать об этом Чэнь Яохуэй, который в гневе обошел несколько домов.

Чэнь Яохуэй созвал Лю Чана и мужчин из семьи Чен вместе и сказал им с яростью: «О чем вы все думаете? Вы все думаете, что Сяоюй должен продать нам семена риса?

Чэнь Чаншэн несчастно посмотрел на Чэнь Яохуэй. «Кто сказал, что Сяоюй должен продавать нам вещи? Я никогда этого не говорил.»

Чен Яохуэй повернулся и посмотрел на Чен Чаншэна. «Тогда вы знали, что зарплату вашей жены вычли за кражу шерсти из мастерской Сяоюй?»

Чэнь Чаншэн в замешательстве посмотрел на Чэнь Яохуэй. «Когда она вернулась, то сказала, что ей вычли зарплату на месяц, потому что она испортила пряжу. Она не сказала мне, что ее вычли за кражу пряжи.

«Ты не знаешь? Разве вы не знаете, каким человеком была ваша жена в деревне в прошлом? Ты не занят в эти дни. Выйдите на улицу и посмотрите! Видишь, какие дни были у тех людей, которые бежали сюда?»

Когда Чэнь Чанцзю услышал это, он прошептал: «Те, кто не может выжить, только что сбежали, верно?»

С грохотом Чэнь Яохуэй швырнул чашку к ногам Чэнь Чанцзю. — Ты только что сбежал сюда? Как мы жили в деревне? Я думаю, ты забыл, не так ли? Отправляйтесь в город Тунчжоу и поспрашивайте. Как вы думаете, без защиты Сяоюй и мистера Чжоу вы сможете жить в мире в этом районе? Вы действительно не знаете необъятности неба и земли».

Когда немногие из них услышали это, они замолчали. Чэнь Яохуэй тяжело дышала и сказала: «Скажи мне! Вы также считаете несправедливым, что семья Сяоюй зарабатывает больше, чем вы? Вы все думаете, что Сяоюй должен дать вам немного денег? Давай ты сидишь и зарабатываешь?»

Лю Гу посмотрел на них. «Я думаю, что нам уже очень повезло, что у нас такая жизнь. Я все еще хочу быть как прежде. Когда я не занят сельским хозяйством и мне нечего делать, я хожу в мастерскую Сяоюй, чтобы работать и зарабатывать немного денег. Через год я заработаю больше, чем я заработал, усердно работая дома в течение нескольких лет. Когда я вернусь, я позволю Сюцин встать на колени в зале предков. Вы можете обсуждать то, что думаете».

Когда Лю Чан сказал это, остальные поддержали его: «Глава деревни, давайте попросим наших жен встать на колени в зале предков, когда мы вернемся».

Чен Яохуэй встал и посмотрел на них. «Женщины преклонят колени в зале предков. После того, как ты вернешься и поешь, пойди со мной и посмотри, как поживают люди за пределами нашей деревни».

Лю Чан взял на себя инициативу и ответил: «Понятно, староста деревни». Остальные могли только согласиться.

Когда мадам Цзинь вернулась домой после работы, она увидела бабушку Чен, стоящую у двери центральной комнаты. Она сердито нахмурилась. Мадам Цзинь беспокойно шагнула вперед. «Мама, холодно. Почему ты стоишь здесь?

Увидев беспокойное выражение лица мадам Цзинь, бабушка Чен вздохнула. «Вы с Цуйсяном ходили покупать семена риса у Сяоюй?»

Мадам Цзинь посмотрела на бабушку Чен и опустила голову. «Мама, это было несколько дней назад. Я знаю, что ошибался. Я не должен был идти искать Сяоюй.

— Ты хорош во всем, но у тебя слишком мягкий слух. У вас нет собственного мнения, когда вы сталкиваетесь с проблемами». Бабушка Чен погладила мадам Цзинь и вздохнула. «А Хуэй сказал, что те немногие из вас, кто отправился искать Сяоюй, должны встать на колени у входа в зал предков. Ты тоже должен пойти!»

«Да.» Мадам Цзинь вытерла слезы и подошла к залу предков. Когда она прибыла, то увидела, что госпожа Чэнь, Цуйсян и другие уже стояли на коленях перед залом предков. Мадам Цзинь подошла и молча опустилась на колени.

Чэнь Яохуэй направил повозку с волами против холодного ветра и вывел Лю Чана, Чэнь Чанцзю и остальных из деревни в сторону Тунчжоу.

Ли Мэй узнала о том, что произошло в деревне, от Лю Чанмина. Она сказала Лайди и Чжаоди: «Не рассказывайте своей кузине об этих ужасных вещах, иначе она расстроится».

Лайди сказала Ли Мэй четким голосом: «Мама, я давно не люблю Цуйсян Чэнь Чаншэна. В прошлый раз тетя Ли поймала ее на краже шерсти из дома, и она даже придиралась. По моему мнению, Руйи должен был выгнать ее из мастерской.

Ли Мэй постучала в Лайди. «Ты девочка, ты уже большая девочка, но ты еще такая грубая».

Лайди коснулась своей головы и обиженно посмотрела на Ли Мэй. «Мама, они не знают, что для них хорошо. Женщины и девушки в деревне Ху так серьезно относятся к своей работе. Вещи, которые они ткут, хорошо сложены и аккуратно сложены в бамбуковой корзине. Однако в этом месяце Цуйсяну и двоим другим приходилось переделывать свою работу несколько раз. Они потратили несколько кошачьих шерсти и каждый раз просто клали свою одежду в корзину».

Ли Мэй запаниковала, когда услышала это. «Хорошо, я понимаю. пойду посмотрю позже. Если это действительно так, скажите им, чтобы они не приходили на работу. Я не боюсь их обидеть. Они действительно думают, что мой Юэр занимается благотворительностью.