Глава 149

149 Душевная тетя

Ли Мэй осторожно положила на кровать постельное белье, одежду и вышитые одеяла, которые Лю Чанминь натянул на себя. Она почувствовала себя неловко и снова пересчитала их, чтобы убедиться, что комплектов одеял двенадцать, прежде чем посмотреть на сложенные стопкой одеяла на кровати. На некоторых были вышиты драконы и фениксы, на некоторых были вышиты стрекозы, играющие в воде, на некоторых была вышита сотня детей, а еще были цветы граната…

Ли Мэй коснулась одеяла и свадебного платья, затем коснулась ряда вышитых туфель на кровати и пробормотала себе под нос: «А Шань, невестка, не волнуйся! Юэр нашла хорошего мужа, который стал лучшим бомбардиром. Наша жизнь становится все лучше и лучше. Если вы на небесах, благословите детей быть целыми и невредимыми».

Чжаоди вошла в дом и увидела Ли Мэй, сидящую там в оцепенении и что-то бормоча себе под нос. Она с беспокойством подошла и села рядом с Ли Мэй, прежде чем увидела, что ее лицо залито слезами. Ее сердце сжалось, когда она спросила: «Мама, что случилось? Кто тебя снова разозлил?

Ли Мэй коснулась своего лица и поняла, что оно покрыто слезами. Она смущенно улыбнулась Чжаоди. «Я просто счастлив! Я счастлива, что твоя кузина нашла такого хорошего мужа. Я буду иметь наглость увидеть ваших дядю и тетю, когда я умру в будущем.

Чжаоди вздохнула с облегчением и укоризненно улыбнулась. «Мама, ты действительно что-то. Ты говоришь о смерти в такой хороший день! Разве ты не думал, что близится большой день Кузина? Как неблагоприятно!»

«Ты прав. Я не должен говорить о таких неблагоприятных вещах. Я просто слишком счастлив». Ли Мэй посмотрела на красивое лицо Чжаоди и с облегчением улыбнулась. «Мой Чжаоди тоже вырос. Два дня назад мать Маленького Боба даже попросила кого-нибудь сделать ей предложение руки и сердца. Она хотела, чтобы я согласился обручить тебя с его старшим сыном Чэнь Сюй. Я подумал про себя, что твой дядя Чен известен тем, что обожает свою жену. Братья в семье тоже гармоничны и имеют хорошие семейные манеры. Что вы думаете?»

Чжаоди застенчиво покраснела и прошептала: «Мама, я больше с тобой не разговариваю. Как ты можешь спрашивать меня? Вы с отцом можете принять решение о свадьбе.

Когда Ли Мэй увидела выражение лица своей дочери, она поняла, что готова. Она была немного счастлива и разочарована. «Вздох! Неудивительно, что все хотят воспитать сына. Мне было нелегко воспитывать эту дочь. Она похожа на цветок и в мгновение ока становится чьей-то семьей».

Чжаоди тоже немного расстроилась, когда услышала это. Она нежно оперлась на плечо Ли Мэй и обняла ее за руку. «Мать, кузен и мистер Чжоу уезжают после свадьбы. Я не знаю, когда мы снова увидимся. Мама, мне невыносимо видеть, как кузина уходит.

Ли Мэй коснулась руки Чжаоди и слабо сказала: «Я не могу расстаться с твоей кузиной, но мы не можем оставить ее навсегда!»

Лю Чанмин вернулся с улицы с Братцем Свиньей и крикнул во двор: «Разве вы двое не собираетесь готовить? Наш Братец Свин проголодался».

Брат Свин приподнял свой красный топ и похлопал себя по животу. Он закричал детским голосом: «Мама, у Братца Свиньи живот плоский. Я хочу есть мясо».

Ли Мэй и Чжаоди вышли из дома. Чжаоди взял Брата Свина и нежно укусил его пухлое личико. — Я тоже хочу есть мясо.

Хрюша также укусил лицо Чжаоди, и слюна размазала ее лицо. Хрюша посмотрел на слюну на лице Чжаоди и хихикнул. Лайди прижалась головой к Хрюше, и братья и сестры рассмеялись.

Ли Мэй и Лю Чанмин тоже счастливо улыбнулись, увидев братьев и сестер.

После ужина Ли Мэй и Лю Чанмин отнесли постельные принадлежности в дом Ли Юй и положили их на кровать. Они вдвоем совершили несколько поездок, прежде чем закончили перемещать вещи.

Когда Ли Ю вернулась домой с фермы, она посмотрела на груду одеял, покрывал, наволочек и свадебное платье, висевшее на вешалке. На кровати были аккуратно разложены пары вышитых туфель. Ли Ю прикоснулась к реалистичным узорам на свадебном платье и почувствовала горечь в своем сердце. Сколько времени и сил ушло на вышивку такого количества вещей?!

Глаза Ли Ю были влажными. Она посмотрела на Ли Мэй, вошедшую снаружи, и сказала сдавленным голосом: «Тетя, когда вы начали вышивать? Вы должны управлять мастерской и взять с собой Брата Свиньи. Так утомительно столько всего вышивать!»

«Я не устал.» Ли Мэй посмотрела на красивое лицо Ли Ю и подошла, чтобы вытереть слезы с лица Ли Ю. Она посмотрела на Ли Ю красными глазами. «Мой Юэр собирается жениться. Чжоу Цзя действительно повезло, что его жена такая хорошая девушка».

Ли Мэй фыркнула и вытерпела нежелание в своем сердце. Она торжественно проинструктировала Ли Юй: «Юэр, помни, это нормально, если молодой господин будет хорошо относиться к тебе после того, как ты выйдешь замуж. Если он плохо к вам относится, не заставляйте себя страдать. Не забудь принести письмо тете, чтобы она забрала тебя.

Ли Ю с благодарностью обняла Ли Мэй и фыркнула. «Тетя, не волнуйтесь. Я не заставлю себя страдать. Если Чжоу Цзя осмелится подвести меня, я разведусь с ним и позволю ему уйти ни с чем».

Ли Мэй обняла Ли Ю и рассмеялась. «Сумасшедшая, как женщина может развестись с мужем? Вы все еще хотите, чтобы он ушел ни с чем? Где ты выучил такие бредовые слова?! Хорошо, ты будешь чьей-то женой в будущем. Вы больше не можете действовать согласно своим прихотям. Тетя и дядя позаботятся об А Цине, когда он пойдет в школу дома. Вы можете спокойно выйти замуж и жить спокойной жизнью. Пусть ваши родители будут спокойны».

«Да! Я буду помнить, — торжественно ответил Ли Юй.

«Пойдем, посмотрим, подойдет ли свадебное платье». Ли Мэй открыла свадебное платье, чтобы Ли Ю примерила его. Ее глаза загорелись, когда она посмотрела на Ли Ю. «Мой Юэр прекрасен, как цветок. Этому парню Чжоу Цзя повезло».

Ли Ю хихикнула и гордо подняла голову. «Ему повезло».

Перед полуднем следующего дня Ли Цин и Чжоу Цзя поспешили обратно в деревню Феникс. Как только Ли Цин подъехал к своему дому, он спрыгнул с кареты и закричал: «Сестра, я вернулся». Он вбежал в дом.

«Привет! Я на кухне, — громко ответила Ли Юй. Она подняла руки, наполненные мукой, и вышла из кухни. Она посмотрела на Ли Цин и улыбнулась. «А Цин снова стал высоким и красивым. Иди умой лицо. Я готовлю тыквенные булочки на пару.

«Сестра, я купил тебе подарок. Я дам его тебе, когда закончу купаться. Ли Цин посмотрел на улыбку Ли Ю и почувствовал печаль и дискомфорт. Он сдержал слезы и повернулся, чтобы пойти в ванную.

Ли Юй смотрел, как Ли Цин быстро идет в ванную и с облегчением улыбается. — Паршивец, ты даже знаешь, как купить подарок своей сестре.

Ли Цин сидел в ванне, по его лицу катились слезы. Втайне он винил себя за бесполезность. Он явно был готов позволить своей сестре выйти замуж спокойно, как мужчина, но в тот момент, когда он увидел свою сестру, он не мог допустить, чтобы она оставила его.

Чжоу Цзя загнал повозку в сарай для скота и привязал ее. Он отнес коробку с короной феникса на кухню и улыбнулся Ли Ю. «Ю’эр, корона феникса готова. Посмотрим, понравится ли тебе».

Ли Ю посмотрел на него. — Я сделаю это позже. Смотри, мои руки в муке».

Старая мадам Лю посмотрела на них двоих и улыбнулась. — Мисс, оставьте остальные паровые булочки мне. Ты должен пойти и попробовать».

«Попробуй это!» Чжоу Цзя с улыбкой посмотрел на Ли Юя.

Ли Юй посмотрел на улыбающуюся Чжоу Цзя и улыбнулся. «Хорошо! Я попробую.»

Они вдвоем вошли в дом, и Чжоу Цзя открыл коробку. Он достал выдолбленную корону феникса из чистого золота. Лепестки на короне феникса были многослойными, а тычинка была даже инкрустирована красными драгоценными камнями размером с рисовые зерна. Ряд кисточек свисал с того места, где должен был быть лоб, образуя вуаль.

Чжоу Цзя надел корону феникса на густые черные волосы Ли Юя. Глядя на Ли Ю, у которой были розовые губы, сердце Чжоу Цзя екнуло. — Юэр, ты такая красивая.

Ли Ю взглянул на Чжоу Цзя и снял корону феникса. «Мне это очень нравится. Почему А Цин еще не вышла из душа? Я видел, что он, казалось, чувствовал себя немного нездоровым сейчас. Иди и узнай, почему он не вышел из ванной.

«Хорошо.» Чжоу Цзя положил корону феникса в коробку. «Пойдем! Я посмотрю, закончил ли А Цин стирать.

Как только они вдвоем подошли к двери, они увидели Ли Цин, выходящую из ванной. Ли Юй увидел, что глаза Ли Цин покраснели, и обеспокоенно спросил: «А Цин, что не так с твоими глазами?»

Ли Цин сильно потер глаза, чтобы скрыть следы своего плача. «Сестра, у меня масло из мыльных ягод попало в глаза, когда я мыл голову. Это ужалило. Мне пришлось несколько раз промыть глаза водой, прежде чем мне стало лучше».