Глава 153

153 У каждой семьи есть свои проблемы

Они вдвоем вернулись во двор перед домом. Дядя Чжоу, тетя Хэ, Жуи, Чжао Цай, Цзи Сян и другие слуги ждали перед центральной комнатой. Когда они увидели, что эти двое вернулись, они поклонились. «Здравствуйте, молодой господин и молодая госпожа».

Чжоу Цзя улыбнулась и сказала Ли Юй: «Мадам, вы их всех знаете. Я не буду их повторно представлять».

Ли Ю улыбнулась и кивнула. Дядя Чжоу повел несколько человек и поклонился. — Да, юная госпожа.

Ли Юй улыбнулся и посмотрел на дядю Чжоу, тетю Хэ и Жуи. «Все, нет нужды быть такими вежливыми. Просто будь таким же непринужденным, как и раньше».

— Да, юная госпожа, — почтительно ответили они.

Ли Юй посмотрел на Жуйи. «Руи, твоя свадьба с Сяоюй через месяц. Все готово?»

Руи сделал шаг вперед и поклонился. — Юная мадам, все готово.

Чжоу Цзя посмотрел на Чжао Цая и Цзи Сяна и улыбнулся. — Вам двоим тоже следует усерднее работать. Спешите найти себе жену. Я поженю вас троих.

Чжао Цай и Цзи Сян взглянули на Жуи с негодованием на лицах. Они сделали шаг вперед и поклонились. «Молодой господин, мы еще молоды. Спешить некуда».

После того, как Чжоу Цзя женился, он почувствовал, что иметь жену и невесту на самом деле две разные вещи. Подумать только, эти два дурака не ценили жену и совсем не беспокоились. — Вы двое уже не молоды. Быстро найди хорошую жену, пока ты молод. В противном случае у вас отнимут хороших жен».

Цзи Сян и Чжао Цай жаловались в своих сердцах: «Молодой мастер, не пытайся запереть нас всех, как только поженишься!»

Ли Ю весело посмотрела на их горькие взгляды и улыбнулась. «Ладно, все, займитесь делом!»

Чжао Цай и Цзи Сян вели себя так, как будто их помиловали. Поклонившись, они поспешно удалились, опасаясь, что Чжоу Цзя их поймает.

Они вдвоем вернулись в комнату. Чжоу Цзя был занят подготовкой экзаменационных вопросов Ли Цин. Ли Ю легла на шезлонг и заснула.

Чжоу Цзя некоторое время писал, но так и не услышал голоса Ли Ю. Он обернулся и увидел Ли Ю, лежащую на шезлонге с покрасневшим ото сна лицом. Чжоу Цзя подошел и радостно чмокнул вишнево-красные губы Ли Юя. Ли Юй проснулась и посмотрела в улыбку Чжоу Цзя. Она вспомнила, что Чжоу Цзя вчера пел мелодию. Она подняла подбородок Чжоу Цзя и лениво посмотрела на него с улыбкой. «Сяо Си, я слышал, что ты умеешь петь. Спой мне мелодию».

Чжоу Цзя улыбнулся и покачал головой. «Ю’эр, как я могу петь? Меня просто заставили Лайди и другие петь в случайном порядке».

Ли Юй потянул Чжоу Цзя за руку. «Я хочу услышать, как ты поешь случайным образом. Сяо Си, пой…»

Чжоу Цзя посмотрела на Ли Юй и обняла ее с обожающей улыбкой. — Хорошо, я спою ее для тебя. Не смейся надо мной, если это нехорошо».

— Обещаю, я не буду над тобой смеяться. Ли Ю прислонилась к Чжоу Цзя и с улыбкой пообещала.

Четкое пение Чжоу Цзя исходило сверху. «Персиковый цвет…»

Ли Юй слушал пение Чжоу Цзя и чувствовал любовь в сердце Чжоу Цзя. Она была тронута. Она нежно посмотрела на Чжоу Цзя и поцеловала его в подбородок. «Сяо Си, спасибо».

Чжоу Цзя крепко обняла Ли Юя. «Спасибо, Юэр, моя жена!» Двое из них смотрели друг на друга с любовью.

Хэ Сяоюй подсчитала в своем сердце. Скоро наступят сентябрь и октябрь, приближается дата ее свадьбы. Она сложила свадебные наряды один за другим и сладко положила их в коробку.

Мадам Хуан посмотрела на счастливое лицо дочери и пренебрежительно скривила губы. «Несчастная девочка, чему радоваться в том, чтобы найти слугу? Только ты подожди! Когда придет день, когда ты пожалеешь об этом, не возвращайся и не плачь мне».

Хэ Сяоюй сердито посмотрел на госпожу Хуан и грустно сказал: «Мама, я не понимаю. Другие матери ожидают, что их дочери будут жить мирной и счастливой жизнью после замужества. Разве вы не хотите, чтобы ваша дочь тоже жила хорошей жизнью?»

Мадам Хуан слегка сжалась, но уверенно посмотрела на Сяоюй. Она усмехнулась: «Это зависит от того, в какой семье ты женат. Не рассказывай мне так много. Не думай, что я буду высокого мнения о том муле-рабе, которого ты нашел.

Хэ Сяоюй разочарованно посмотрел на мадам Хуан. Слезы катились по ее лицу, когда она сказала дрожащим голосом: «Я знаю. Ты обвиняешь меня в том, что я не следовал твоим указаниям и выбрал зятя, которым ты доволен. Не волнуйся, я выбрал свой собственный путь. Я пойду по нему, даже если он полон шипов. Поскольку вы не желаете помочь мне подготовиться, я не буду вас беспокоить. Я сделаю это сам!»

— Если бы твой отец не заставлял меня приходить, ты думаешь, я хотел бы тебе помочь? Мадам Хуанг бросила свою одежду на кровать. — Хорошо, я подожду того дня, когда ты об этом пожалеешь. С этими словами она хлопнула дверью и в гневе ушла.

Мясник Он и его сын вытащили во двор тележку с мебелью для приданого. Когда они увидели мадам Хуан, выходящую из дома своей дочери с сердитым выражением лица, они втайне рассердились. Она все больше и больше выходила из-под контроля. Ее не волновала серьезность положения. Они больше не могли позволить ей делать все, что она хочет. Пришлось думать, как ее успокоить.

Мясник Он подавил свой гнев и выгрузил мебель из машины вместе с Хэ Тежу. Он сказал Хэ Течжу: «Возьми свою младшую сестру и верни остальных. Я немного устал. Я отдохну дома».

Хэ Тиежу с тревогой посмотрел на Мясника Хэ. «Отец, вещи тяжелые? Ты плохо себя чувствуешь?

Мясник. Он легонько пнул сына. «Брат, я хочу немного расслабиться. Разве я не могу?

«Ладно, можешь расслабится! Я попрошу сестру пойти с тобой. Хэ Течжу увернулся и через несколько шагов прыгнул в комнату Хэ Сяоюй. Увидев, как Хэ Сяоюй повесила голову и плачет, он посмотрел на Хэ Сяоюй с сердечной болью. «Сестра, мама, наверное, снова придиралась к тебе! У мамы такой характер. Только не принимай это близко к сердцу. Не грусти. Некрасиво будет, если глаза опухнут от слез. Пошли, пойдем, соберем мебель».

Хэ Сяоюй посмотрел на Хэ Течжу. «Я не грустный! Я пойду с тобой.»

Хэ Тежу вытащил Хэ Сяоюй из двери. Мясник Он закрыл дверь во двор и пошел в свою комнату. Он взглянул на мадам Хуан, которая лежала на кровати и закатывала истерику. Он достал сумку и бросил ее на кровать. Он указал на мадам Хуан и холодно сказал: «Я знаю, что тебе было тяжело, когда твоя мать выдала тебя замуж за такого сироту, как я. Все эти годы, как бы ты не закатывала истерику, я уступала тебе. Однако я не позволю тебе разрушить брак ребенка. Оставлять!»

Мадам Хуанг перевернулась и села. Она указала на Мясника Хе и закричала: «Тогда почему ты не отпустил меня в прошлом? Ой! Я понимаю. Теперь, когда ты думаешь, что я стар, какую лисицу ты любишь…

Мясник Он насмешливо посмотрел на мадам Хуанг. — Ты все еще знаешь, что ты стар? Тогда знай свои пределы!»

«Ты…»

«Позвольте мне закончить», — прервал Мясник Хэ мадам Хуан. — Тебе уже десятки лет. Разве вы не понимаете принцип мира в семье? Все эти годы, пока ты не доволен, ты можешь делать все, что хочешь. Раньше я думал, что ты не понимаешь серьезности вопроса, потому что ты молод. Я думал, что ты изменишься, когда состаришься. Кто знал, что вы также будете использовать брак вашего сына и дочери, чтобы мучить их? Оставлять! Я упаковал серебро дома. Тебе достаточно».

Мадам Хуанг посмотрела на Мясника Хэ и не могла понять, почему этот человек, который души не чаял в ней более десяти лет, стал таким упрямым. Если подумать, он просто пугал ее. Он действительно не отпустил бы ее.

Мадам Хуанг спокойно взглянула на Мясника Хэ и встала с кровати, чтобы достать одежду из коробки. Она сунула их в свою сумку и внушительно сказала Мяснику Хэ: «Дай мне серебро».

Мясник Он передал маленькую сумку мадам Хуанг. — Я оставил несколько таэлей серебра для банкета. Остальное внутри. Торопиться. Не ждите, пока дети вернутся. Это не будет хорошо выглядеть, когда ты плачешь».