Глава 169

169 Старушка смотрела драму

Под испуганным взглядом Хуан Цзяоюй Ли Юй насыпала порошок экстази ей в рот и зловеще сказала ей на ухо: «Это порошок экстази, который вы дали мадам Ян. Мадам Ян считает, что вы должны попробовать порошок экстази. Только тогда Небесное Дао будет завершено».

Когда Хуан Цзяоюй услышала это, ее тело напряглось. Ли Юй холодно посмотрел на нее. Примерно через пятнадцать минут Хуан Цзяоюй издал стон, от которого покраснел. Увидев это, Ли Юй понял, что лекарство подействовало.

Порошок экстази, который Хаози выпил на улице, тоже сработал. Его лицо раскраснелось, и он продолжал извиваться.

Чжоу Цзя отнес Хаози в дом и развязал веревку, привязанную к рукам и ногам Хаози. Он бросил Хаози на кровать Хуан Цзяоцзяо и повернулся, чтобы уйти с ненавистью в глазах. Ли Юй убрал следы в доме и посмотрел на Хуан Цзяоюй. Она уже каталась с Хаози. Ли Ю цокнула языком и подумала про себя: «Тск-тск». Это слишком резко для глаз.

Ли Юй закрыла дверь и повернулась, чтобы уйти. Немногие из них прибрались в доме и вышли. Когда Ли Юй и Чжоу Цзя вышли из двора, Жуйи приложила часть засова к дверной защелке и выбралась из стены двора. Он прошептал Ли Ю и Чжоу Цзя, находившимся за стеной двора: «Молодой господин, юная госпожа, вернитесь туда, где вы были, и ждите меня. Я приглашу старушку посмотреть шоу внутри».

После минутного молчания Чжоу Цзя кивнул и сказал: «Будь осторожен. Мы будем ждать вас там».

Руи кивнул. — Я буду осторожен.

Жуйи смотрел, как Чжоу Цзя и Ли Ю исчезают в темноте, прежде чем отправиться во двор старой госпожи Чжоу. Он подошел к заднему окну комнаты старой госпожи Чжоу и постучал в оконную дверь. Она пережала себе горло и закричала, как женщина: «Старая мадам, старая мадам, идите скорее! Во дворе госпожи вор.

Резкий голос прорезал тишину старой резиденции семьи Чжоу.

Старая госпожа Чжоу перевернулась и встала. Она навострила уши и снова замолчала. Она спросила бабушку Ма: «Старая бабуля Ма, ты слышала? Девушка кричит, что во дворе Цзяоюй вор?

Бабушка Ма ответила: «Ты тоже это слышал? Тогда это правда. Старая мадам, что нам делать?

Старая госпожа Чжоу ругала: «Что нам делать? Я думаю, ты старый и растерянный! Даже если я упрекнул ее днем, она все равно моя невестка и племянница. Поторопись и посмотри».

«Да.» Старая мадам Ма быстро одела мадам Чжоу и пошла во двор Хуан Цзяоюй со своим фонарем.

Старая госпожа Чжоу последовала за фонарем в руке бабушки Ма и посмотрела на темный сад в тусклом желтом свете. Она вспомнила процветание семьи Чжоу, когда старый мастер Чжоу был еще жив. В то время, как бы ни было поздно, двор семьи Чжоу был ярко освещен. На каждом углу дежурили охранники и старухи. Семья Чжоу уже отказалась от этого? Думая об этом, старая мадам Чжоу не могла не чувствовать себя ошеломленной. Старого Мастера Чжоу не было почти десять лет. Она охраняла это место в одиночку большую часть своей жизни. Она выиграла?

Жуйи бросился к маленькой двери на заднем дворе и встретился с Чжоу Цзя и Ли Юй.

Ли Ю уже убрала следы в саду и за его пределами. Увидев, что Жуйи был здесь, они вдвоем вывели Чжоу Цзя из стены заднего сада и вернулись в Аллею Десяти Семей под покровом ночи. Они посмотрели друг на друга и улыбнулись, прежде чем войти в дом.

Старая мадам Чжоу и бабушка Ма отнесли фонари во двор Хуан Цзяоюй. Увидев, что во дворе холодно и пусто, а дворовая дверь закрыта, они сердито сказали: «Какая сука нас обманула? Схвати ее и раздави ей рот!»

Бабушка Ма плотно закуталась и посмотрела на старую мадам Чжоу. «Старая мадам, вернемся! Возможно, мы неправильно расслышали».

Старая госпожа Чжоу кивнула и повернулась, чтобы сделать два шага. Она все еще беспокоилась и сказала бабушке Ма: «Иди и постучи. Мы зайдем и посмотрим».

«Да.» Старая мадам Ма подошла к двери и постучала. Как раз когда она собиралась крикнуть, чтобы дверь открылась, засов упал на землю. Лицо старой мадам Чжоу было пепельным, когда она сердито сказала: «Эти суки должны быть наказаны должным образом. Они так взволнованы, что не могут даже закрыть дверь как следует. Они спешат перевоплотиться!»

Они вдвоем вошли во двор и направились к главному дому. Бабушка Ма вышла вперед и осторожно толкнула дверь. Старая госпожа Чжоу почувствовала холодок в сердце. Могло ли что-то случиться?

Из внутренней комнаты донесся ряд покрасневших и щемящих сердце вздохов, а также тяжелое дыхание мужчины. Старая госпожа Чжоу хотела повернуться и уйти, но чувствовала, что ее ноги тяжелее тысячи кошачьих, и ни на что не могла ступить ни шагу.

Бабушка Ма со страхом посмотрела на старую мадам Чжоу. Она была в замешательстве и чувствовала себя неловко. Почему она наткнулась на такое личное дело?

Старая госпожа Чжоу расширила глаза и схватилась за грудь, рухнув на землю. Старая мадам Ма в страхе закричала: «Старая мадам, что случилось? Мадам, кто-нибудь, подойдите скорее!

Хуан Цзяоюй и Хао Цзы услышали крики снаружи, но не могли себя контролировать. Они не могли не сражаться насмерть.

Цю Юэ проснулась от крика и в панике выбежала из дома. Она увидела старую госпожу Чжоу, лежащую на земле. Бабушка Ма ущипнула желобок старой мадам Чжоу. «Мадам, старая мадам потеряла сознание».

Цю Юэ позвала Хуан Цзяоюй и толкнула дверь. Увидев два переплетенных белых тела, Цю Юэ вскрикнула и выбежала. В семье Чжоу царил хаос.

На следующий день, на рассвете, Чжоу Цзя попросил Жуи сообщить в правительственное учреждение, что они поймали нескольких грабителей. Правительственное учреждение послало кого-то, чтобы забрать Ци Ху и остальных.

Перед полуднем Чжао Цай вернулся домой и сообщил Чжоу Цзя и Ли Ю: «Молодой мастер, молодая госпожа, старая госпожа Чжоу перенесла инсульт и была парализована в постели. Мастер Чжоу сломал конечности Хаози, и его выбросили из города. Мадам Хуан развелась с Мастером Чжоу и вернулась в семью Хуан. Прошлой ночью любовница мастера Чжоу была возвращена семье Чжоу.

Ли Юй увидел, что Чжао Цай за полдня узнал обо всем, что произошло в бывшей резиденции семьи Чжоу. Она подумала про себя, что старая резиденция семьи Чжоу уже превратилась в решето.

Когда Чжоу Цзя услышал это, он равнодушно улыбнулся и сказал: «Чжао Цай, старая резиденция больше не принадлежит семье Чжоу из прошлого. Вам не придется в будущем обращать внимание на новости старой резиденции. С сегодняшнего дня я начну готовиться к экзамену».

— Да, молодой господин. Манимейкер и Руйи поклонились и ушли.

В мгновение ока наступило восьмое февраля. Девятое февраля было днем ​​экзамена. После того, как Ли Юй приготовила вещи, необходимые для экзамена Чжоу Цзя, она положила их в экзаменационную корзину и на следующее утро отправила Чжоу Цзя в экзаменационный зал.

Днем на следующий день после того, как Чжоу Цзя вошла в экзаменационный зал, правительственное учреждение послало кого-то, чтобы сообщить Ли Ю, что после того, как правительственное учреждение допросило нескольких воров, они узнали, что госпожа Чжоу наняла кого-то, чтобы убить кого-то. Правительственное учреждение послало кого-то к семье Чжоу, чтобы вызвать госпожу Чжоу, но им сказали, что госпожа Ян уже умерла. Другая госпожа Хуан развелась и вернулась в свою материнскую семью из-за своего неверного поступка. Правительственные чиновники уже арестовали мадам Хуан. Благодаря тому, что семья Чжоу вовремя поймала вора, серьезных последствий не было.

Правительственные чиновники полагали, что, хотя мадам Хуан не причинила никакого реального вреда семье Чжоу, ее субъективное поведение было плохим. Ее приговорили к 80 ударам веслом и трем годам каторжных работ.

Когда Ли Юй услышал это, он поблагодарил магистрата и попросил Жуйи отослать его с красным конвертом с деньгами.