Глава 221-221 Плохо в общении

221 Не умеет общаться

Ли Цин увидел, что небо уже потемнело, а Ли Ю и Чжоу Цзя все еще нигде не было видно. Он беспокойно ходил взад-вперед у двери.

Издалека Чжоу Цзя увидел Ли Цина, который с тревогой кружил вокруг. Он подумал, что Ли Ю устал за весь день и ничего не ел. Она также была беременна, и для ее тела было вредно спать на пустой желудок. Остановив машину, он разбудил Ли Ю. Ли Юй открыла глаза и увидела, что она уже прибыла. Она сказала в изумлении: «Сяо Си, прости! Я заснул, слушая твой голос».

Ли Цин подошел к ним двоим и укоризненно посмотрел на них. «Сестра, зять, почему вы так поздно вернулись? Г-н Вэнь спрашивал несколько раз в беспокойстве. Сестра, ты не такая, как раньше. Тебе нельзя бегать в будущем».

«Ха». Ли Юй улыбнулся и постучал Ли Цин. — Братан, ты вырос!

Чжоу Цзя воспользовался возможностью, чтобы подлить масла в огонь. «А Цин прав. Ты другой, чем прежде. Поля узкие и скользкие. А если ты упадешь?»

Увидев, что эти двое осуждают ее, Ли Юй почувствовала, что она была неправа. Она сложила руки и улыбнулась. «Не сердись! Это больше не повторится!» Ли Цин кивнул и сказал: «Это больше похоже на то! Видя, что ты признал свою ошибку, на этот раз я пощажу тебя.

Мистер Вэнь был обеспокоен. Подойдя к ним, он обожающе улыбнулся. «Хорошо, что ты вернулся. Сяоюй в добром здравии. Пока ты осторожен, лучше больше двигаться!» Ли Ю посмотрел на них двоих и гордо улыбнулся.

Вошел Ю Нианг и доложил: «Мастер, мадам, еда готова».

— Хорошо, сэр, пошли есть! Ли Юй улыбнулся и помог мистеру Вэню пройти в обеденный зал.

«Курица тушеная с грибами. Вкусные, холодные дикие овощи!» Старая госпожа Лю улыбнулась и поставила блюда на стол.

Во время трапезы подул порыв ветра, отчего закачались цветочные деревья во дворе. Как только трапеза была закончена, пошел мелкий дождь. Ли Юй стоял под карнизом крыльца и смотрел на усиливающийся дождь. Она начала беспокоиться о семенах кукурузы.

Увидев, как Ли Юй нахмурилась, Чжоу Цзя подумал, что ее тошнит, как Сяоюй. — Ю’эр, что случилось? Ты плохо себя чувствуешь?

Ли Юй обернулась и увидела, что все с тревогой смотрят на нее. Сердце Ли Ю согрелось. Она улыбнулась и сказала: «Я не чувствую себя плохо. Я просто беспокоюсь о дожде. Это нормально, если ночью пойдет дождь. Но если несколько дней подряд идет дождь, семена кукурузы сгниют».

Доктор Вэнь радостно сказал Ли Юй: «Сяоюй, как говорится, если незадолго до дождя начнется буря, дождь не продлится. Ветер был такой сильный перед дождем. Не волнуйтесь, дождь не продлится долго. Это продлится только до завтрашнего утра».

Ли Ю знал, что представляют собой эти слова. Все они были обобщены предшественниками и переданы будущим поколениям. Должна быть определенная логика. Ли Ю расслабилась и улыбнулась. «Конечно, я верю словам сэра. Ты старый бессмертный! Мистер Вэнь усмехнулся и вернулся в свою комнату, чтобы отдохнуть.

Чжоу Цзя привел Ли Цина в кабинет и записал все методы ведения сельского хозяйства и удобрения полей, прежде чем вернуться в дом, чтобы отдохнуть.

На следующий день Ли Ю встала с постели и перетасовала туфли. Она подошла к окну и подняла шторы. Она поняла, что дождя действительно не было. Яркий солнечный свет проникал в комнату сквозь оконную завесу. Ли Ю умылась и вышла. Старая госпожа Лю принесла на стол густую пшенную кашу и два вареных яйца. Она улыбнулась Ли Ю и сказала: «Мадам, гарнир аппетитный. Пшенная каша самая сытная».

Ли Юй взяла миску и палочки для еды и улыбнулась. — Спасибо, бабушка Лю.

«Мадам, вот что я должен сделать!» Старая госпожа Лю увидела, что завтрак пришелся по вкусу Ли Юй, и счастливо ушла.

После завтрака Ли Юй попросил Ю Ньянга пойти в горную деревню, чтобы увидеть жителей и проверить пшеничные поля. Затем она пошла в небольшой сад на заднем дворе и встала перед несколькими цветущими лунными цветами. Она смотрела, как счастливо распускаются розовые и красные лунные цветы.

Тетя Чжан пришла в сад и сообщила: «Мадам, жена окружного лейтенанта Юй привела к вам своих детей!»

— Хорошо, отведи их в гостиную и попроси немного подождать. Ли Ю вернулась в дом и положила в сумочку несколько подарков. Она заметила девушку, которую видела вчера, а также двух других утонченных и нежных девушек и сильного на вид мальчика.

Когда мадам Юй увидела прибывшую Ли Юй, она встала с детьми и поклонилась. «Здравствуйте, мадам». Ли Ю улыбнулась и махнула рукой. «Мадам Цинь, не нужно быть таким вежливым. Садитесь, пожалуйста.»

После того, как мадам Цинь села, она указала на трех девушек и улыбнулась. «Мадам, это мои дети, Хуэйэр, Синьэр, Яньэр и Чэн И».

«Здравствуйте, мадам.» Несколько человек снова поклонились Ли Юй. Ли Юй попросил Ю Ньянга подарить им поздравительные подарки. Она улыбнулась и сказала: «Вы можете носить это для удовольствия».

«Спасибо, мадам.» Они поблагодарили Ли Юя и удалились, чтобы сесть.

Ли Ю взглянула на Ю Янь и мадам Цинь и с улыбкой сказала: «Мадам Цинь так повезло. Девочки все красивые. Молодой мастер тоже очень милый!»

Госпожа Цинь улыбнулась и сказала: «Спасибо за вашу похвалу, мадам! Сначала я думал, что город Цинчуань все еще грязный и грязный. Только когда я пришел, я понял, что он уже изменился. Лорд Чжоу действительно хороший чиновник, который заботится о людях!»

— Вы льстите ему, мадам. Это его обязанности».

Ли Ю с самого начала не умел общаться. Кроме того, ее беспокоила пшеничная земля в деревне. После обмена несколькими любезностями с мадам Цинь наступило неловкое молчание. Увидев, что Ли Юй не в хорошем настроении, госпожа Цинь встала, чтобы попрощаться. Ли Юй улыбнулась и сказала несколько вежливых слов, прежде чем отослать ее.

В полдень Ю Нианг вернулся из горной деревни. На спине она несла кур и уток, а также мешок с овощами. Она горько улыбнулась Ли Юй и сказала: «Мадам, жители деревни сказали, что большинство пшеничных пауков умерло после того, как они разбрызгали лекарство и вчерашний дождь. Сказали, что можете не сомневаться, что и дальше будут сыпать лекарство. Смотри, это от семьи Линь, невестки семьи Ту и нескольких жителей деревни. Они запихнули их в тележку, когда я ушел. Они сказали, что это в благодарность за то, что вы помогли им избавиться от вредителей».

Ли Юй увидела, как Ю Нианг держит в руках рюкзак с овощами, курами и утками, как маленькая жена. Она улыбнулась и сказала: «Раз они искренние, давайте их примем! Попросите бабушку Лю купить завтра утром десятки котлет мяса и более десяти котлет коричневого сахара и отправить по порции каждой семье».

Ю Нианг улыбнулась, когда услышала это. «Вздох! Они редко покупают мясо раз в год. Пусть бабушка Лю купит что-нибудь пожирнее!»

«Хорошо, попроси бабушку Лю убить уток и замариновать их в специях для тушеного мяса, которые я приготовила».

Днем Ли Цин вернулся из главного офиса и сказал Ли Юю: «Сестра, генерал Чжун привел чиновников в город. Он оставил свою семью в городе и живет по соседству с семьей лейтенанта Ю. Чиновники собираются остаться в Крепости Зеленого Дракона, чтобы предотвратить нападение чиновников Великой Ци с другой стороны горы. Ли Юй удивленно сказал: «Они предотвращают нападение с другой стороны горы. Может быть, там есть небольшая тропинка?

Ли Цин покачал головой и сказал: «Вы должны спросить зятя о деталях. Я только что слышал, как это сказал генерал Чжун!»

На следующий день Ли Юй увидел семью генерала штаба Чжуна – миниатюрную госпожу Чжун и нежного и милого мальчика. Мадам Чжун была еще менее красноречива, чем Ли Юй. После того, как они закончили свои любезности, Ли Юй немного поболтал, прежде чем мадам Чжун попрощалась и ушла.