Глава 241-241 Захваченный (5)

241 Захвачено (5)

Чжоу Цзя вернулся в офис только в полночь. Ли Юй посмотрел на уставшего Чжоу Цзя сонными глазами. «Сяо Си, вы получили какую-либо информацию от допроса?»

«Я не получил от него ничего ценного. Они все жесткие. Один из них попытался откусить себе язык, как только прибыл в здание правительства. Похоже, нам придется подождать, пока сэр вернется и придумает лекарство, прежде чем допросить их.

Ли Ю утешил его. «Не слишком беспокойтесь. Люди, которые поднялись на гору, чтобы сообщить об этом, должны завтра спустить людей с горы. Мне интересно, есть ли короткий путь, чтобы пересечь Великую Зеленую гору, или эти люди здесь только для сбора информации.

Чжоу Цзя подошел и обнял слегка распухшую ногу Ли Юя. Он осторожно помассировал ее. — Когда сэр вернется, я попрошу его взглянуть на вас. Почему у тебя опухли ноги?»

«Сяоюй сказала, что ее ноги опухли в последние два месяца беременности». Ли Юй посмотрел на Чжоу Цзя с некоторой сердечной болью. «Иди спать! Я даже не могу открыть глаза». Чжоу Цзя вернулся к Ли Юю и лег. Пара уснула вместе.

На следующий день, когда г-н Вэнь и Ян Вэй вернулись домой из гор, Чжоу Цзя уже пошла в главный офис. Ян Вэй сообщил Ли Юй: «Мадам, это место действительно неплохое. Почва в перевале мягкая и вдвое меньше нашей деревни Феникс. У подножия горы есть горячая родниковая вода. Дядя Дашуй, который вернулся с нами, сказал, что вода не переставала течь с годами. Я хочу нанять людей для разработки там месторождений в следующем году».

Земля, которая была вдвое меньше Деревни Феникса, составляла не менее тысячи акров. Качество почвы также было хорошим, что было действительно неплохо.

Ли Ю улыбнулась ему. «Хорошо! Я верю в ваш суд. Отправляйтесь к Жуи за серебром и семенами в начале весны. Вернитесь и выпейте чашку имбирного чая и примите горячую ванну. Хорошо отдохни несколько дней».

«Спасибо, мадам. Я вернусь в поместье. Ли Ю улыбнулась и кивнула. Ян Вэй поклонился и ушел.

Г-н Вэнь вышел из дома после мытья посуды и с улыбкой сказал Ли Юй: «Пойдем, я посмотрю на тебя. Как твои дела?»

Ли Юй протянула руку и положила руку на подушку для измерения пульса. Она улыбнулась мистеру Вэню, который смотрел на ее пульс. Мистер Вэнь сузил глаза и продолжал кивать. «Неплохо. Ребенок растет очень хорошо».

— Как прошло ваше время в горах, сэр? Вы собрали какие-нибудь редкие травы?

Когда г-н Вэнь услышал, как Ли Ю спросил его, он был вне себя от радости. «Урожай в этот раз был действительно хорошим. Я набрал тутовника, индюшачьего хвоста и несколько бессмертных трав… Лучше всего столетний женьшень».

Ли Юй посмотрел на мистера Вэня. «Сэр, помогите Сяо Си сделать несколько таблеток, вызывающих у людей галлюцинации».

Мистер Вэнь с любопытством посмотрел на Ли Юя. «Сяоюй, скажи мне, как ты узнал, что есть такое лекарство? Ты знаешь, какие травы вызывают у людей галлюцинации?

Ли Юй рассказала мистеру Вэню о нескольких подозреваемых шпионах Великой Ци, которых они поймали, и о причине, по которой она попросила его сделать лекарство. Она улыбнулась и сказала: «Я знаю несколько растений, которые вызывают у людей галлюцинации. Дурман, абсент, марихуана… Кое-что не помню».

Мистер Вэнь забеспокоился, когда услышал это. Если бы эти люди действительно были шпионами, у Сяо Си, вероятно, были бы проблемы. Лучше всего было использовать лекарства, чтобы заставить этих шпионов говорить правду.

«Это верно. Эти травы вызывают у людей галлюцинации. Дома еще есть какие-то травы. Я сделаю их для тебя».

Ли Юй улыбнулся и сказал: «Спасибо». Мистер Вэнь махнул рукой и направился к аптеке.

Чжоу Цзя не знал, что г-н Вэнь уже вернулся домой. Он послал кого-то в гостиницу, чтобы забрать несколько багажа шпионов. Ван Чэн уже вернулся в окружной офис из Крепости Зеленого Дракона и принес письмо генерала Чжуна.

Ключевым сообщением письма было то, что они уже получили новости от шпионов, скрывающихся в Великой Ци. Они сказали, что в Цинчжоу повсюду шпионы. Короткий путь от Великой Зеленой горы до Цинчуаня находился в пещере под Крепостью Лазурного Дракона.

Когда Чжоу Цзя закончил читать письмо, он почувствовал облегчение. Поскольку информацию расспрашивали всего несколько шпионов, ему не нужно было беспокоиться о том, что армия Великой Ци пойдет в атаку. Прошлой ночью выпал сильный снег, и он не поехал в Вест-Сити посмотреть. Он не знал, рухнули ли те дома от снега!

Чжоу Цзя вышел и повел нескольких судебных приставов в сторону Западного города. Когда он пришел, то увидел, что кто-то опирается на бамбуковую лестницу и сметает снег с крыши метлой. Ребенок и его мать съежились внизу и сказали: «Стой твердо и будь осторожен».

Крыши нескольких домов рухнули в нескольких местах под тяжестью снега. Кто-то взобрался на крыши и засыпал соломой дыры, провалившиеся под тяжестью снега.

Сельский староста выбежал из дома, когда узнал об этом. Он поклонился и сказал: «Мастер Каунти, спасибо, что подумали о нас. Все засыпают примятые снегом крыши. Просто зима в этом году очень тревожная. Снег выпал дважды подряд. К счастью, снега не было слишком долго. Иначе пострадали бы все».

Чжоу Цзя взволнованно посмотрел на командира и на горожан, которые дрожали от беспокойства. Он вздохнул. «Командир Ван, еды достаточно для всех?»

Шеф Ван на мгновение заколебался и указал на дюжину или около того людей позади него. «У этих семей нет полей, и все они полагаются на краткосрочную работу, чтобы прокормить свои семьи. Их жизнь особенно трудна. Что касается еды, то девять из десяти соседей смешивали горсть грубой воды с двумя мерными ложками воды. Они не умрут с голоду, но наполнить их желудки трудно!»

Чжоу Цзя посмотрел на нескольких человек, на которых указал Ван Ли, и на мгновение задумался. Он сказал: «Я вернусь и поговорю с кем-нибудь, чтобы посмотреть, смогу ли я придумать способ разрешить ваше нынешнее затруднительное положение».

Окружной судья хотел придумать, как помочь им решить их затруднительное положение. Он неправильно расслышал? Кто из чиновников, приехавших в Цинчуань, чтобы занять пост, не заработал много денег в момент вступления в должность? Если бы не они, стал бы Цинчуань таким? Хотя правитель Чжоу отличался от предыдущих чиновников, действительно ли он помогал таким бедным простолюдинам, как они?

Ван Ли польстил ему улыбкой. «Мастер Каунти, вы действительно лучший. В нашем Цинчуане наконец-то появился чиновник, любящий людей».

Когда Чжоу Цзя смотрел на Ван Ли и простолюдинов, он знал, что они не поверят, что он действительно собирался им помочь. Однако Чжоу Цзя мог понять, что над этими простолюдинами долгое время издевались, и не мог легко поверить, что высокий и могущественный магистрат графства позаботится о них.

Чжоу Цзя оглядел город и направился к Залу омоложения, планируя пойти к Ту Хуэю, который выздоравливал.

Глаза матери Ту Хуэя были красными и опухшими, когда она смотрела на своего спящего сына. Она беспокоилась. Правительственное учреждение уехало после отправки его в медицинский центр. За короткий промежуток времени они потратили несколько таэлей серебра. Ей не хватало денег даже на годовую зарплату А Хуэя. Она задавалась вопросом, даст ли ему правительственное учреждение деньги на выздоровление. Дома оставалось еще несколько ртов. Когда ему сегодня станет лучше, она отпустит его домой и потихоньку выздоровеет!

Чжоу Цзя увидел Ту Хуэя, лежащего на кровати с бледным лицом. Его мать стояла у двери и тайком плакала. Он вспомнил, что вчера забыл приказать конторе срочно выдать Ту Хуэю деньги. Чжоу Цзя сказал матери Ту Хуэя: «Тетя, не волнуйся. Правительство оплатит лекарства Ту Хуэй. Правительство вернет деньги, которые вы заплатили. На этот раз Ту Хуэй внес большой вклад и будет вознагражден».