Глава 266 — Глава 266: Злой Акт

Глава 266: Злой Акт

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

Мадам Гао налила чашку чая и сказала Ли Юй: «Мадам, я подниму вам чай вместо вина».

Ли Юй взяла чашку чая и улыбнулась. «Я должен тост за всех. По состоянию здоровья я не могу пить на улице. Извините, что испортил всем настроение». Мадам Гао с улыбкой посмотрела на Ли Юй. — Для меня большая честь видеть вас здесь. Все говорили один за другим, тонко подшучивая, чтобы скрыть только что случившееся несчастье.

Ли Ю спрятала усталость в сердце и вежливо улыбнулась всем. Прежде чем банкет закончился, она нашла предлог и попрощалась, чтобы вернуться домой.

Когда она вернулась домой, она увидела, как Семь Фунтов бежали с заднего двора с Янъяном, который обильно потел, а его лицо было заляпано грязью. За ним бегала старая мадам Сюй.

«Мать.» Когда Янъян увидел Ли Ю, он закричал и набросился на Ли Ю. Ли Юй улыбнулась и поддержала свое тело рукой. Она укоризненно улыбнулась и сказала: «Посмотрите на вас двоих. Один из вас весь в поту, а ваши руки в грязи, а другой весь в грязи. Пойдем со мной в ванную, чтобы сначала умыться, ладно?

«Хорошо.» Seven Pounds и Yangyang сузили глаза и улыбнулись. Они взялись за руки и последовали за Ли Ю в ванную.

Г-н Цянь и Чжао Цай посетили город Синфу и вернулись в правительственное учреждение. Они сообщили Чжоу Цзя: «Сэр, У Юэцзе заработал репутацию в городе Синфу. Он собирает плату за защиту с владельцев этих киосков и магазинов, а также плату за обслуживание за уборку мусора. Даже те жители деревни, которые приходят продать овощи и яйца, берут десятки медных монет».

«Когда У Юэцзе привел людей собирать налоги и еду, он использовал модифицированное рисовое ведро для измерения риса. Модифицированное ведро для риса имело слой досок на дне. Когда он собирал налоги и продовольствие, он снимал доски. Излишки еды продавались в зерновом магазине в городе Уцзя. Владельцы ларьков и горожане за спиной называли его Эксплуататор Ву».

«Чжун Бао, который был заперт в правительственном учреждении, издевался над женщинами в городе Синфу. Он даже загнал молодую женщину, пришедшую торговать овощами, в дом, где собрались несколько хулиганов и изнасиловали ее. В тот день женщина повесилась во дворе, а позже была брошена в пустыню. Это все, что мы нашли. Могут быть и другие плохие дела, которые не были разоблачены».

«Они хуже свиней и собак». Чжоу Цзя сердито хлопнул по столу. Он взял результаты расследования, записанные г-ном Цянем, и передал их ему. «Отнеси это товарищу Ву».

«Да сэр.» Г-н Цянь отнес результаты расследования в комнату товарища Ву и положил их на свой стол. Он сложил руки перед товарищем Ву и сказал: «Господь Ву, это результаты моего расследования в городе Синфу. Лорд Чжоу попросил меня показать его вам.

Товарищ Ву вежливо сказал: «Спасибо, мистер Цянь».

«Лорд Ву слишком вежлив». Мистер Цянь поклонился и вышел.

Товарищ Ву взял результаты расследования и посмотрел на них. Чем больше он просматривал записи, тем злее становился. Он также был недоволен тем, что констебли, которых он отправил, еще не прислали никаких новостей.

Раздраженный, он встал и пошел в офис, чтобы найти нескольких констеблей. Он рассказал им о расследовании г-на Цяня и сказал им: «Идите в город Синфу и найдите двух констеблей, которых я послал. Соедините Ву Юэцзе и кого-то по имени Дачуи. Со мной пойдут еще два человека, чтобы допросить Чжун Бао».

Констебли ответили хором: «Да, сэр».

Все разделились. Товарищ Ву и два констебля пошли в тюремную камеру, чтобы вызвать Чжун Бао и остальных. После раунда допросов они проболтались и раскрыли дело о Банде Пяти Тигров, Чжун Бао и Ву.

Юэзэ.

Оказалось, что Чжун Бао, его сестра и Ву Юэцзе были из племени Ву.

Деревня в городе Синфу. Семья Чжун была чужой для деревни, и оба брата и сестры Чжун были красивы. Неизвестно, когда сестра Чжун Бао связалась с Ву Юэцзе, а позже стала его второй женой.

С тех пор, как сестра Чжун Бао, Чжун Лин, стала второй женой У Юэцзе, он использовал тот факт, что У Юэцзе был ученым, и души не чаял в своей сестре Чжун Лин. Он часто пытался запугивать женщин в деревне, и его вовремя обнаружили, чтобы помешать ему создавать проблемы. Семьи женщин хотели выгнать семью Чжун из семейной деревни Ву, но все они были заселены Ву Юэцзе.

Однажды, когда Чжун Бао дразнил девушку по фамилии Чэнь в соседней деревне, его обнаружил брат девушки и избил. Он пролежал в постели несколько месяцев, прежде чем сдержался.

Позже У Юэцзе познакомился с высокопоставленным чиновником и даже стал мэром города. Чжун Бао полагался на то, что У Юэцзе будет еще более несдержанным, и беспокоил красивых девушек и жен в городе. Он даже призвал Дачуя и остальных положить брата мисс Чен в мешок и бросить его в горы на корм волкам. Семья Чена все еще искала его даже сейчас. Перед Новым годом они встретили мисс Чен, которая уже была замужем, продавая овощи в городе. Он нашел предлог, чтобы затащить ее в дом, где собралось несколько человек и изнасиловали ее. Она повесилась, когда Чжун Бао не был готов. Это была женщина, которая повесилась во время расследования мистера Цяня.

Плата за защиту, которую Ву Юэцзе собрал в городе, была разделена на 20% для Чжун Бао и 70% для Ву Юэцзе. Остальные 10% отдали другим хулиганам.

У Тинсянь сначала посмотрел на эти признания со страхом и сожалением. Упомянутый высокопоставленный чиновник был им. Он чувствовал себя виноватым. Почему тогда он был обманут таким зловещим человеком, как Ву Юэцзе?

У Тинсянь подождал, пока Чжун Бао, брат Цай и другие подпишутся и подпишутся, прежде чем сказать судебному приставу: «Иди, найди семью мадам Чэнь по материнской линии и скажи им, что братья и сестры мертвы».

У Тинсянь сначала отнес результаты допроса в камеру заключения Чжоу Цзя и сообщил о результатах допроса Чжоу Цзя. Он почтительно поклонился и сказал: «Господи, Чжун Бао уже ясно слышен. Чжун Бао и Ву

Юэцзе привел местных хулиганов в город Синфу, чтобы они незаконно накопили богатство. Все незаконные доходы семьи Ву должны быть конфискованы. Я планирую привести людей в город Синфу, чтобы совершить набег на семью Ву».

Чжоу Цзя посмотрел на У Тинсяня и сказал: «Хорошо, приведи кого-нибудь для расследования и верни людям имущество семьи Ву».

«Да сэр.» У Тинсянь поклонился и ушел, ведя своих людей к городу Синфу.

Чжоу Цзя вернулся в бэк-офис и рассказал Ли Ю о результатах проверки. Он сказал ей: «Ю’эр, как смеет простой мэр города создавать проблемы в сельской местности. Завтра я отправляюсь проверять зерно в разных городах, находящихся под моей юрисдикцией, и у ответственных лиц. Боюсь, я не вернусь в течение месяца».

Ли Юй кивнул и сказал: «Да! Будьте осторожны в пути. Возьмите с собой Чжао Цая, Тьежу и мистера Цяня. В то же время взгляните на сэра и А Вэй. Несколько дней они были на добровольной медицинской помощи. ”

«Хорошо.» Чжоу Цзя взяла Ли Юя за руку и пошла на задний двор. «Как продвигается расследование в отношении лавочника Чу? Есть какие-либо Новости?»

Ли Юй на мгновение задумалась и покачала головой. «Еще нет. Это не должно быть так скоро. ”

В этот момент Чжоу Цзя указал на двух грязных обезьян впереди и улыбнулся.

«Ю’эр, смотри. Что эти две маленькие штуки делают на том месте, где старая мадам Лю сажала овощи?

Они вдвоем были еще грязнее, чем два часа назад. Они были покрыты грязью с ног до головы. На косах Янъяна висели даже зеленые луковицы. Рыжий садовник и старая мадам Сюй беспомощно охраняли их двоих.

Ли Юй рассказал Чжоу Цзя о том, как они вдвоем только что вымылись два часа назад. Она улыбнулась и сказала: «Итак, эти двое катались здесь, как грязные обезьяны».

Приносим извинения за неудобства. Большое спасибо!