Глава 300 — Глава 300: Веселье в потоке

Глава 300: Веселье в потоке

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

Цзи Сян вывел двоих детей из поместья и повернул направо. Они шли по каменной дороге, вымощенной песком, известью и желтой грязью. Саженцы на полях по обеим сторонам каменной дороги уже были поделены.

Через некоторое время кукуруза в земле выросла на фут. Зеленые листья кукурузы качались на ветру.

Полуденное солнце палило землю. Жара в дальнем лесу кричала. Цзи Сян с любопытством держала руки двух детей. Дети прикоснулись и огляделись. Пройдя почти час, они увидели перед собой группу детей, играющих в ручье.

Ширина ручья составляла около семи-восьми футов, а вода была недостаточно глубокой, чтобы достать до телят детей. Они сняли с себя одежду и положили ее на берег. Все они играли в ручье голышом. Издалека доносились крики детей: «Маленький заика, рыбка вот-вот убежит. Спешите поймать его. Есть еще один… Поторопись…»

Санзи стояла у рюкзака и увидела Цзи Сяна, идущего с двумя детьми. Он торопливо закричал: «Брат, брат, вставай скорее. Дядя Стюард здесь. Он закричал, а его брат, ловивший рыбу в ручье, радостно засмеялся. Он вообще не слышал крика Санзи.

Янъян и Семь Фунтов с любопытством смотрели на голых парней в ручье. У некоторых из них была светлая кожа, а другие уже были темно-красными и блестели от солнца.

Санзи с любопытством посмотрел на двух белокурых и нежных толстушек и прикусил палец, не решаясь подойти.

Янъян отступил и взял Цзи Сяна за руку. «Дядя Цзи Сян, поиграй с водой».

Ребенок по имени Маленький Лоуч первым заметил Цзи Сяна и остальных. Он робко прикрылся рукой спереди и выбежал на берег. Цзи Сян улыбнулся и сказал: «Маленький Боец не прикрыл Маленького Воробья, и он улетел».

Маленький Лоуч опустил голову и закричал: «Дядя Стюард, вы мне солгали».

Только тогда дети заметили Цзи Сяна, Янъяна и Семь Фунтов. Они стыдливо прикрыли рты и побежали на берег.

Смелый побежал к Цзи Сяну с корзиной для рыбы. «Дядя Стюард, смотри, мы поймали полкорзины рыбы. Есть темная рыба и несколько больших карпов.

Цзи Сян опустил голову, чтобы посмотреть. В рыбной корзине действительно была черная рыба и несколько карпов размером с ладонь. Были также небольшие рыбки и креветки, которые продолжали прыгать в корзине для рыбы.

Янъян и Семь Фунтов тоже сидели на корточках у корзины с рыбой, с любопытством разглядывая рыбу и креветки. Время от времени они тыкали в них своими толстыми руками.

Цзи Сян улыбнулся. «Да! Неплохо. Вы видели уток и гусей, которых выпустили?

Шуй Шэн указал на угол и сказал: «Дядя Стюард, мы пошли в воду, чтобы поиграть после того, как подстригли траву. Маленькая Ези, Эр Я и Джизи наблюдают снизу!»

— Хорошо, вы все хорошие дети. Цзи Сян оглянулся и увидел несколько девушек, сидящих у ручья и выпускающих уток и гусей. Он держал Янъяна и Севен Паунда за руки. — Молодой господин, вы с Семь Фунтов можете посмотреть, как старшие братья ловят рыбу.

Маленький Лоуч уже оделся. Он подошел к Цзи Сяну и посмотрел на Янъяна и Семь фунтов. «Дядя Стюард, из какой они семьи?» Цзи Сян указал на них двоих и сказал: «Это молодой мастер Учителя. Это семь фунтов. Seven Pounds — сын менеджера Руйи. В эти дни они будут жить в поместье. Мадам даже пригласила учителя, чтобы он всех учил. Все, подойдите и поприветствуйте Молодого Мастера. В будущем каждый должен защищать Молодого Мастера, понятно?

Маленький Лоуч, Шуй Шэн и более десяти других мальчиков окружили Янъяна и Семь Фунтов и громко ответили: «Понятно, дядя Стюард». Они сложили ладони перед Янъяном и закричали: «Приветствую, молодой мастер. Семь фунтов.»

Янъян посмотрел на них и улыбнулся. Он подвел Семь Фунтов к Санзи и взял его за руку. «Брат, спустись и поиграй с водой».

«Пойдем поиграем с водой». Семь фунтов также оттащили Санзи назад. Все трое пошли к ручью.

Цзи Сян быстро снял обувь и улыбнулся. «Идти! Повеселитесь немного». Группа детей обняла их двоих и побежала к ручью.

Цзи Сян стоял у ручья и улыбался двум детям, весело играющим.

Ребенок принес им двоим корзину с рыбой и указал на маленькую рыбку внутри. «Молодой господин, Семь Фунтов, быстро ловите рыбу».

Двое детей потянулись, чтобы коснуться рыбы в корзине для рыбы, и поспешно отдернули руки. Санзи подошел, чтобы поймать карпа, и положил его в корзину для рыбы, висевшую у ручья.

Когда Янъян и Семь Фунтов увидели это, они схватили его.

Лю И привел Лю Ханьмина в поместье, чтобы увидеть Ли Юя. Ли Юй увидел, что у Лю Ханьминя хорошие черты лица и худощавая фигура. Он ходил со своей искалеченной ногой.

Глядя на двух человек, стоящих в стороне после поклона, она мягко сказала Лю Ханьмину: Лю, ты учишь детей на ферме и, возможно, детей в соседней деревне. Их может быть много. Вы в основном учите детей читать и считать. Если у них есть талант и они хорошо учатся, мы сосредоточимся на их воспитании. Плата за обучение составляет двенадцать таэлей в год, и мы оплачиваем питание и проживание, а также одежду на все времена года.

Лю Ханьминь поклонился и сказал: «Я запомню. Спасибо, мадам.»

Ли Юй улыбнулся и сказал: «Сэр, вы слишком вежливы. Может пройти несколько дней, прежде чем школьные столы и стулья будут готовы. Когда они будут готовы, я попрошу Руйи забрать тебя.

«Спасибо, мадам.» Увидев, что Ли Юй принял Лю Ханьминя, Лю И с благодарностью поклонился и ушел с Лю Ханьмином.

Когда г-н Вэнь вернулся со своих консультаций, он увидел Янъяна, возвращающегося с ручья. Он и Семь Фунтов радостно последовали за группой детей, а за ними следовал Цзи Сян, несший корзину с рыбой.

«Гроссмейстер, мы здесь!» Когда они вдвоем увидели мистера Вэня, они бросили свою группу друзей и побежали к нему.

Мистер Вэнь с любовью посмотрел на двоих детей. «Беги медленно. Не падай».

Круглые глаза Янъяна наполнились новизной, когда он радостно поделился с г-ном Вэнем: «Гроссмейстер, там вода. Это очень весело. Мы играем с водой и ловим рыбу». Говоря это, он сложил пухлые руки и сделал вид, что ловит рыбу.

«Это вот так.» Seven Pounds посчитали демонстрацию Янъяна неточной. Он растопырил пальцы и принял хватательную позу.

Г-н Вэнь посмотрел на веселые лица двух детей и громко рассмеялся. «Дети должны выйти и спуститься на землю, чтобы быть здоровыми».

Цзи Сян кивнул и поднял корзину с рыбой в руке. Он улыбнулся и сказал: «Старый Мастер, дети поймали в ручье немного рыбы. Их добавят в блюда сегодня вечером.

«Хорошо, сегодня вечером у нас будет рыбный суп». Мистер Вэнь счастливо кивнул. А Вэй улыбнулся и сказал Цзи Сяну: «Мадам тоже здесь?»

«Они здесь. Мадам и Мастер останутся на ферме на несколько дней.

Мистер Вэнь ввел двоих детей внутрь и улыбнулся. «Хорошо, у подножия горы прохладно по сравнению с влажностью в городе. Мы вернемся в город, когда станет холодно».

Ли Ю привел Гу Юя и Син Хуа, чтобы они убрали комнаты. Старая госпожа Юнь вошла во двор и с улыбкой поклонилась Ли Юй. «Мадам, мы можем готовить на кухне в главном дворе?»

Ли Юй подумал о том, как старая госпожа Юнь и другие должны были справиться с едой для 40-50 человек, и кивнул. «Да, отправьте ингредиенты на кухню. Сэр, Цзи Сян и остальные могут поесть на заднем дворе!»

Старая мадам Юн улыбнулась и сказала: «Мадам, мы тоже свободны. Тетя Сюэ и несколько других борются за работу во внешнем дворе. Тетя Сюй и я свободны во внешнем дворе. Давайте вернемся, чтобы приготовить и убрать!» Ли Юй улыбнулся и сказал: «Хорошо, возвращайся на задний двор!»