Глава 31

Нежелание сдаваться

Ли Юй вошел в дом, чтобы положить семена пшеницы и рапса в пространство. Она пошла на кухню, чтобы наловить немного перца и корицы… и положить их в кастрюлю, чтобы они закипели, прежде чем отфильтровать основные ингредиенты. Она зачерпнула кипяченую воду и повесила ее в пустое ведро из-под масла.

Она развернулась и пошла в боковую комнату. Она высыпала заплесневелые лепестки бобов с бамбуковой доски в большой деревянный таз и отнесла его к колодцу. Она вымыла заплесневелые лепестки бобов и высыпала их на бамбуковую доску, чтобы они высохли. Затем она вылила их в холодную воду, чтобы они пропитались солью и белым вином.

Чжаоди убрал сушеный перец чили и передал его Ли Юю. Она посмотрела на лепестки фасоли в деревянном ведерке. «Кузен, ты собираешься начать делать лепестки фасоли?»

Ли Ю кивнул. «Да! Оставь это мне.»

«Хороший. У нас сегодня много гороха. У нас может не хватить кастрюль».

— Иди сначала приготовь обед. Позже попроси А Цина прислать банку соуса и банку из его дома.

«Хорошо.» Чжаоди пошел мыть овощи и готовить. Ли Юй подошел к карнизу и оставил там часть перца чили и гороха. Она вернулась и начала нарезать чили. Она держала кухонный нож обеими руками и быстро махала им слева направо. Она начала рубить.

В этот момент мадам Чен Ши также подошла к входу в Западную горную деревню. Когда она увидела несколько стариков и женщин, сидевших под деревом на въезде в деревню, она подошла и вежливо улыбнулась им. «Вы, дяди и тетушки, наслаждаетесь здесь тенью?»

Они посмотрели на нее и кивнули с улыбкой. Пожилая женщина увидела, что она немного похожа на Чэнь Чжаоди, и с улыбкой спросила: «Невестка, ты пришла навестить своих родственников?»

Чен улыбнулся. — Нет, я хочу тебя кое о чем спросить!

«Что ты говоришь?» сказала старуха, улыбаясь.

«Я хочу спросить о девушке из семьи Ли, которая разорвала помолвку с семьей Чжан. Я слышал, что она сейчас очень свирепа.

Старуха взглянула на нее. «Эта девушка теперь способный человек. Кроме того, она сильная. Вы не знаете, что на днях она избила Чжана и его жену. О боже! Вместе они вдвоем не ровня ей одной. Раньше та девушка была тихой, а теперь кажется, что она грозный человек».

Когда мадам Чен услышала это, она подумала про себя, что Чжан Декай был сильным и мускулистым. Госпожа Чжао была не только высокой, но и сильной. Тем не менее, они вдвоем не смогли победить эту девушку. Маленькое тело Чунь Шэн не выдержало бы ее пыток. Она бы не осмелилась взять такую ​​невестку.

Подумав об этом, Чен встала и сухо улыбнулась старухе. «Тетя, спасибо. У меня еще есть кое-что дома, так что я вернусь первым».

Старуха посмотрела на нее и кивнула. Когда она ушла, пожилая женщина, сидевшая рядом с ней, сказала: «Я помню, что она двоюродная сестра семьи Чен! Почему она спрашивает о Сяоюй?»

Старуха поджала губы. «Должно быть, она замышляет что-то нехорошее. Не похоже, что она придет.

Когда Чжаоди вышла после приготовления, она увидела, что Ли Ю уже нарезала полбанки чили. Она позвала всех домой, чтобы приготовить ужин.

Когда Ли Мэй вернулась домой, она увидела горох и перец, сложенные под навесом. «Почему ты сегодня так много собрал? Боюсь, всего камней больше десяти!»

Чжаоди ответил: «Семь камней для перца чили, шесть или семь камней для гороха и немного овощей. Мама, несколько жителей пришли продавать овощи. Это как рынок».

Ли Цин посмотрел на пальцы Ли Юй, покрасневшие от перца чили. Он нахмурился и сказал Ли Юй: «Сестра, иди в лес днем ​​и вспахивай землю с братом Сяо Анем. Я нарежу чили дома.

«Сколько кошачьих чили ты сможешь нарезать своими тонкими руками?» Ли Мэй улыбнулась и указала на Лю Чанмина. «Пусть твой дядя нарезает перец чили дома. Его кожа настолько толстая, что он не боится остроты».

Лю Чанмин искренне улыбнулся. «Да! Я нарежу его дома. У меня толстая кожа, и я не боюсь острой пищи».

Все сидели за столом и ели, разговаривая. Ан посмотрел на теплую сцену в доме Ли Ю и подумал о своем холодном доме. Он опустил голову и съел свой белый рис.

Ли Мэй положил в свою миску немного мяса и овощей. «Ан, не ешьте только белый рис. Ешьте немного овощей».

На сердце Ана потеплело. «Тетя Ли, я ем. Ты тоже ешь».

После обеда все были заняты работой. Ли Цин, когда достала банки для соусов, Лиди и Чжаоди остались дома собирать овощи. Лю Чанмин остался дома, чтобы нарезать перец чили. Ли Юй и Ань пошли в лес копать удобрения.

Ли Цин притащил банку с соусом и глиняный горшок обратно, чтобы обменять их на деньги Ли Юя. Проводив Поттера Луо, Ли Ю вернулась в дом, чтобы почистить овощи двух сестер и вымыть их с горохом, прежде чем высушить их на бамбуковой доске. Затем она пошла положить маринованные овощи, которые хотел продавец Лю, в бамбуковую корзину, и вернулась на кухню, чтобы снова начать нарезать перец чили.

Когда Чжан Гуйшэн и его сестра вернулись в город Зеленых гор, Чжан Гуйшэн пошел спросить Чжан Дэфа: «Папа, когда Ли Юй стал другим человеком?»

Чжан Дэфа вспомнил, как в эти дни он просил деньги и подарки на помолвку Чжан Гуйшэна. Он был в ярости. — Эта сука изменилась с того дня, как твоя мать и сестра заставили ее разорвать помолвку. Вам не нужно беспокоиться о ней. Просто подожди, пока мисс Чжу выйдет за тебя замуж!»

Чжан Гуйшэн слышал от своего отца, что Ли Юй стал таким из-за помолвки. Почему-то он втайне обрадовался. «Отец, я понимаю. Я пойду читать».

Чжан Дэфа с облегчением посмотрел на своего сына. «Идти!»

Чэнь Чжаоди посмотрел на рыдающую Чжан Гуйсян и мягко утешил ее: «Хорошая девочка, потерпи еще несколько дней. Твой отец найдет кого-нибудь, кто преподаст ей урок.

Чжан Гуйсян спрыгнул с кровати в объятия Чэнь Чжаоди. «Мама, не забудь помочь мне выплеснуть гнев, когда придет время». Чэнь Чжаоди кивнула и нежно похлопала ее по жилетке.

Ли Юй не знал, что семья Чжан все еще думает о мести. Она стиснула зубы и нарезала перец чили. Лю Чанмин счастливо посмотрел на Ли Ю. «Сяоюй! Ты почти перерубил разделочную доску. Осталось немного. Иди поиграй немного!»

Ли Ю покраснела. «Дядя, я в порядке. Смотри, там еще куча, которую до рассвета одному не нарубишь.

— Ты просто слишком упрям. Лю Чанмин ускорился. Вдвоем они продержались до вечера, когда еще остались две корзины чили. Ли Юй обвела своими воспаленными и опухшими руками двор.

Ли Мэй и остальные вернулись и увидели во дворе более дюжины банок с нарезанным чили, а также горох и измельченные овощи, заполненные бамбуковыми стеллажами. Они улыбались и хвалили их. «Ребята, вы слишком эффективны! Ты так много сделал за один день.

Чжаоди вышла с низким столиком. «Мама, ты разве не видела, что мой двоюродный брат чуть не перерубил разделочную доску?»

Ли Ю улыбнулась. «Это не только я! Измельченные овощи были нарезаны Чжаоди и кузиной Лайди».

Ли Цин посмотрел на них и улыбнулся. «Сестра, кузен, вы много работали».

Ли Мэй погладила голову А Цин. «А Цин и Сяо Ан тоже много работали. Они вдвоем выкопали всю плодородную почву в том лесу и насыпали несколько куч земли рядом с пустырем!»

«Все много работали. Кузен попросил меня сварить куриный суп. Чжаоди поставила куриный суп на стол и повернулась, чтобы посмотреть на Ли Ю. «Привет! Кузен, я хотел спросить тебя только что. Где ты взял этого фазана?

— Разве я только что не вышел прогуляться? Я ловил тогда в лесу». Ли Ю все выдумала. После того, как некоторые из них сытно поели, Лю Чанмин и Ли Мэй отправили Сяо Ана к его двери, прежде чем вернуться домой.

Цянь с облегчением увидел веселое выражение лица Ана.

Когда Ли Мэй вернулась домой, Ли Юй достал 30 таэлей серебра и вручил ей. — Тетя, возьми это серебро и отремонтируй дом.

Ли Мэй взяла серебро и сжала его в своих руках. Она с благодарностью посмотрела на Ли Ю. «Ю’эр, я буду постепенно копить деньги, чтобы отплатить тебе».

«Тетя, если вы продолжаете так говорить, значит, вы не относитесь к нам как к своей семье. Кроме того, я бы не смог собрать эти ягоды годжи на горе без твоей помощи и помощи двух моих двоюродных братьев. Кроме того, вы, ребята, помогли приготовить все эти маринованные овощи дома!»

Ли Мэй и Лю Чанмин посмотрели на Ли Ю. Глаза Лю Чанмина покраснели. «Ю’эр, дядя всегда будет помнить о твоей помощи».

Ли Ю улыбнулась. — Дядя, вы слишком вежливы! Лю Чанмин почесал затылок и рассмеялся.

Ли Мэй все устроила. — Пока не наступил сезон дождей, мы с твоим дядей вернемся и завтра купим фундамент у старосты деревни. Мы наймем мастеров, чтобы построить сарай. В это время Чжаоди и Лайди вернутся, чтобы помочь».

«Хорошо, мы сделаем, как ты говоришь», — радостно сказал Лю Чанмин.

— Тогда приступим к работе. Ли Мэй потянула Лю Чанмина, чтобы помочь Ли Ю нарезать весь перец чили. Ли Юй и другие мыли горох и овощи и сушили их под навесом перед тем, как потащить свои больные тела обратно в дом, чтобы спать.

На следующее утро Ли Мэй и ее муж вернулись в Ист-Маунтин-Виллидж. Ли Цин тоже должен был ходить в школу. Ли Юй взял два кувшина и передал их Ли Цину. «Ах Цин, это для твоего учителя, чтобы поблагодарить его за помощь в написании».

Ли Цин взяла бамбуковую корзину. «Хорошо. Сестра, не утомляйте себя дома. Я вернусь, чтобы помочь после школы.

«Понятно. Иди скорее, иначе опоздаешь». Ли Юй отправился в пустошь. Чэнь Яохуэй и несколько крестьян, которые работали, уже начали пахать землю. Ан вернулся с полной ношей травы на спине и высыпал ее на пустырь, чтобы накормить коров.

Чэнь Яохуэй громко спросил Ли Юй: «Сяоюй, что ты планируешь посадить на этих землях?»

Ли Юй громко сказал: «Дядя Чен, я планирую сажать озимую пшеницу и рапс».

— Рапс? — с любопытством спросил Чэнь Яохуэй. — Зачем ты это сажаешь? Ли Юй сказал: «Чтобы получить пищевое масло! Вы его раньше не сажали? Растительное масло, продаваемое в городе, стоит 30 медяков за катти!

Чэнь Яохуэй покачал головой. «Я никогда не сажала его раньше. Все это растительное масло едят практикующие вегетарианцы. Также появляется странный запах при приготовлении пищи».

«Ой.» Ли Ю наконец понял, почему все перестали выращивать рапс. Ли Юй попросил Ана продолжить копать плодородную почву и пошел домой.