Глава 335 — Глава 335: Боюсь

Глава 335: Боюсь

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

Чжоу Цзя достал официальный документ и передал его Ли Юю. — Юэр, слушай, Чу Фэн прислал это днем. Я сообщил об этом, чтобы попросить указаний использовать взятку, отправленную семьей Ван, для восстановления хижины в Западном городе. Его Величество согласился. Я проверил, что этот участок земли до сих пор бесхозный. Если кто узнает, то обязательно купит. В то время у этих людей могло даже не быть хижины. Я думаю, как его отремонтировать, чтобы эти люди всегда могли там жить».

Ли Юй просмотрел инструкции и передал официальный документ Чжоу Цзя. — Тогда ты придумал, как?

«Я придумал, как купить этот участок земли на чье-то имя и сдать его этим людям по низкой цене. Я просто не могу придумать подходящего кандидата».

Разве это не дешевое жилье в будущем? В дальнейшем дешевое жилье стало инициативой правительства. Если они хотели, чтобы эти бедняки действительно получили выгоду, им нужно было найти подходящего человека, который возьмет на себя покупку земли. Кому подошёл? Ли Ю внезапно подумал о ком-то. «Сяо Си, я придумал наиболее подходящего человека. Он подходит больше, чем кто-либо другой».

Чжоу Цзя посмотрел на Ли Юя и лукаво улыбнулся. Он чувствовал, что угадал кандидата, о котором думал Ли Юй. Он удивленно посмотрел на нее и указал вверх. — Только не говори мне, что ты хочешь купить его от имени начальства?

Ли Ю улыбнулся Чжоу Цзя. «Вы не можете купить это на наше имя, верно? Не боитесь ли вы, что вас будут критиковать за злоупотребление общественными интересами? Я не думаю, что кто-то более подходит на роль домовладельца, чем он. Что вы думаете?»

Чжоу Цзя посмотрел на Ли Ю и вспомнил, что, хотя он всегда чувствовал, что она не так боязлива и уважительна, как он к Его Величеству, ее отношение к Его Величеству было скорее боязливым, чем уважительным. Она старалась не перейти черту. Почему она так боялась?

«Юэр, я думаю, ты боишься, что начальство нас накажет».

Ли Ю закатила глаза на Чжоу Цзя и сделала жест, перерезающий ей горло, на шее. «Не боишься? Это человек, который контролирует жизнь и смерть всей нашей семьи».

Чжоу Цзя засмеялся, когда услышал это. «Глупый! Как вы думаете, Его Величество может убивать невинных людей? Это то, что может сделать только глупый правитель.

Ли Юй чувствовал, что лучше быть осторожным в этом мире, где царит королевская власть. Это было потому, что если кто-то не мог сделать это открыто, он мог сделать это тайно!

«Мы не хотим быть жадными до денег. Не оставляйте никому шанса сплетничать о нас».

Увидев серьезное выражение лица Ли Ю, Чжоу Цзя серьезно посмотрел на нее и ответил:

— Юэр, я буду осторожен. Я обсужу то, что ты сказал, с Чу Фэном.

Они еще некоторое время обсуждали реализацию трансформации хижины. Цзи Сян уже въехал во двор и вытащил мешок из-под машины. Он пошел на кухню в главном дворе, чтобы открыть каменную плиту, закрывавшую подвал. Он спустился и бросил ее в подвале. Он развернулся и ушел.

Бабушка Хан вышла из комы и поняла, что кто-то положил ее в мешок. Вокруг было тихо и не было света. Бабушка Хан была в ужасе и кричала: «Кто-нибудь! Приходить…

Когда Цзи Сян прибыл в главный зал, он увидел Чжоу Цзя и Ли Юя, стоящих у двери и смотрящих на него с улыбками. Его и без того очень маленькие глаза улыбались Ли Ю и ее мужу, пока не осталась лишь тонкая трещинка. «Хозяин, мадам, я вернулся».

Они посмотрели на него и кивнули с улыбкой. «Я рад, что ты вернулся. Иди, освежись и съешь что-нибудь, прежде чем вернуться.

«Мадам, я запер эту старуху в подвале…

Ли Ю подняла руку, чтобы остановить Цзи Сяна. «Я видел это. Иди сначала умойся и съешь что-нибудь».

«Да.» Цзи Сян поклонился и ушел.

«Похоже, мы действительно догадались. Действительно, мадам Линь и та старуха причинили вред вашей матери. Ты придумал, как с ней справиться?

Ли Юй никогда по-настоящему не думал о том, как поступить с мадам Линь. Теперь, когда у нее было что-то на мадам Линь, пришло время подумать о том, как с ней поступить.

«Я сначала выясню, почему они напали на мою мать, прежде чем думать, как с ней поступить».

— Тогда пойдем сейчас осмотрим подвал.

Поняв, что всем плевать, даже если она будет кричать до хрипоты, бабушка Хан свернулась калачиком в мешке и медленно успокоилась. Она начала думать о том, кто положил ее в мешок.

Подумав об этом, она почувствовала, что только мадам Ли обладает такими способностями. Бабушка Хань внезапно поняла, что мадам Ли упомянула свой первый домашний адрес Старой госпоже, чтобы соблазнить мадам отправить ее на расследование. Теперь, когда она была похищена ею, как она с ней справится?

Хотя мадам уже знала, что ее похитили, бабушка Хан не могла не дать волю своему воображению. Она внезапно подумала об исчезнувшей мисс А Юэ. Бабушка Хан была в ужасе от методов мадам Ли. Едва ее воображение разыгралось, как она услышала приближающиеся шаги. Бабушка Хан была так напугана, что задрожала. В подвале поднялся неприятный запах.

Чжоу Цзя зажег зажигалку и зажег масляную лампу на стене. Ли Ю увидела дрожащий мешок и подумала про себя, что хорошо, что она умеет бояться. Это сэкономило бы ей много усилий.

Ли Юй наклонился и развязал мешок. Она вытащила Бабушку Хан из мешка за плечо и холодно посмотрела на Бабушку Хан, лицо которой было бледным, как привидение.

Бабушка Хан вышла из мешка и с глухим стуком опустилась на колени. Она сильно поклонилась. «Пожалуйста, простите меня, мадам…»

Ли Ю и Чжоу Цзя посмотрели на бабушку Хань, которая продолжала кланяться, и холодно сказали: «Похоже, ты разумен. Тогда расскажи мне обо всем, что ты сделал, и посмотри, стоишь ли ты моей милости.

Бабушка Хан взглянула на Ли Ю и ее мужа и быстро задумалась. Ее похитили здесь вскоре после входа в город. Казалось, они уже знали, что они с мадам сделали. Казалось, она не могла скрыть этого от них.

Бабушка Хан подумала об этом и снова поклонилась. Она взяла себя в руки. «Тогда первая мадам семьи Линь родила пару сестер-близняшек. Я вошла в резиденцию и стала кормилицей Старшей Мисс. Когда им двоим было несколько лет, окружающие их люди поняли, что, хотя они оба выглядели одинаково, их личности были совершенно разными. Старшая Мисс была импульсивной и волевой, когда сталкивалась с неприятностями. Вторая Мисс была спокойна, равнодушна и собрана при столкновении с трудностями. Она все время уступала Старшей Мисс. Госпожа и Мастер сказали, что они оба родились не в то время и им следует изменить порядок рождения.

Бабушка Хан на мгновение остановилась. «В то время две молодые леди еще хорошо ладили. И только когда мадам Ван привезла молодого господина Вана обратно в Цинчжоу для заключения брака, старшей госпоже понравился красивый и элегантный молодой господин Ван. Согласно правилам старшинства, Старшая Мисс думала, что ее брак с Молодым Мастером Вангом уже заложен в камень. Кто знал, что госпожа Ван и молодой господин Ван уже полюбили спокойную Вторую Мисс?»

По правилам ордена Мастер изначально не соглашался жениться.

Вторая Мисс в семье Ван. Однако случилось так, что семья в

Цинчжоу также попросил Мастера и Госпожу жениться на Старшей Мисс, поэтому Мастер и Госпожа согласились выдать Вторую Мисс за семью Ван.

Когда Старшая Мисс узнала об этом, она стала упрямой и задумала сделать пару молодого мастера из Цинчжоу и Второй Мисс. Неожиданно она помогла кому-то другому. В конце концов, именно Мастер вышел вперед, чтобы уладить этот вопрос, и брак Старшей Мисс был отложен.

Неожиданно в следующем году многие члены семьи Линь были убиты людьми, страдавшими от голода. Только Старший Молодой Мастер и две молодые девушки из семьи Линь были защищены и сбежали из Цинчжоу. Старший Молодой Мастер планировал отправить Вторую Мисс в Юньчжоу, чтобы она сначала вышла замуж за Молодого Мастера Вана. Разобравшись с бизнесом в Юньчжоу, он привезет старшую девушку в столицу.

Когда Старшая Мисс узнала, что Старший Молодой Мастер собирается отправить Вторую Мисс в Юньчжоу, чтобы выйти замуж, у нее возникла идея, и она подделала еду Второй Мисс, из-за чего у нее начался непрекращающийся понос. Она также намеренно жаловалась, что в вагоне воняло. Тем утром, когда я проводил ее на траву у дороги, чтобы справить нужду, я столкнул ее вниз по горному ручью. Когда Старший Молодой Мастер узнал, что Вторая Мисс пропала, повсюду уже были голодные люди. После безрезультатных поисков повсюду Старший Молодой Мастер подумал, что Вторую Мисс похитили голодные люди. Беспомощный, он мог только увести нас.