Глава 383 — Глава 383: Идея, Новинка

Глава 383: Идея, Новинка

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

Цзи Сян наблюдал, как А Вэй выпрыгнула. Он прищурился и гордо посмотрел на Жуйи. «Брат Жуи, посмотри. Я знал, что госпожа могла бы придумать, как помочь тем раненым солдатам, которые не хотели возвращаться в свой родной город».

Жуйи кивнула в знак согласия и посмотрела на Ли Юя. «Мадам, вы хотите купить эту пустошь, чтобы поселить раненых солдат?»

Ли Ю покачала головой. «Я еще не думал, что именно делать. У меня просто смутное представление. Сначала я вернусь и подумаю об этом. Пришли ли те беженцы, которым не хватает еды, чтобы обменять ее на еду?»

«Они все здесь, чтобы обменяться. Мне просто кажется странным, что на складе не так много еды». Жуйи улыбнулся и похлопал Цзи Сяна. «Сегодня я сказал этому парню, что он все еще там!»

Ли Ю подумала про себя, что, кроме этих семян зерна, в ее пространстве определенно было много еды! Она улыбнулась им двоим. «Все в порядке, если не меньше. Вперед, продолжать. Я вернусь».

Вернувшись домой, Ли Юй разобралась в своих мыслях и сделала заметки. Она подумала о ветеране по имени Калека Сюй и планировала найти дядю Лю и попросить его узнать больше.

Когда она подошла к входу во внешний двор, она увидела, что дядя Лю сидит там и что-то плетет из тонкого бамбука.

«Мадам, вы выходите? Я пойду за каретой. Когда дядя Лю увидел выходившего Ли Юя, он поспешно положил бамбуковую полоску в руку и, хромая, пошел за машиной.

Ли Ю остановил его. «Дядя Лю, тебе не обязательно расставлять карету. Я здесь, чтобы спросить тебя кое о чем».

«Мадам, пожалуйста, говорите». Дядя Лю поклонился и встал в стороне.

«Тебе не обязательно этого делать». Ли Юй посмотрел на вежливого старика и улыбнулся. «Хочу вас спросить, какую пенсию вы упомянули, когда уволились из армии. Сколько серебра ты на самом деле получил?

Услышав это, дядя Лю горько улыбнулся. — Госпожа, когда я уволился из армии с покалеченными ногами, начальство сказало, что я могу получить 20 таэлей серебра. Я не пошёл домой и не знал, сколько денег получила моя семья. Однако, когда я позже был в Клируотере, я услышал от раненых солдат, которые вышли в отставку и вернулись домой, что я получил только менее 10 таэлей серебра. Я слышал, что это не считается жадностью. В некоторых местах они получали всего пять-шесть таэлей серебра. Мадам, почему вы об этом спрашиваете?

Ли Ю рассказал дяде Лю, что сказал Калека Сюй. «Я хочу знать, действительно ли все так, как он сказал».

«Мадам, здесь задействовано много уловок. Он не смеет никому рассказать, — сказал дядя Лю с горькой улыбкой.

Ли Ю кивнул. «Я знаю, поэтому я пришел искать вас и найти в медицинской палатке этого ветерана по имени Калека Сюй. Подружитесь с ним и расскажите мне подробнее о ситуации. В то же время спросите, умеют ли те раненые солдаты, которые не хотят возвращаться в свой родной город, как выполнять сельскохозяйственную работу».

Дядя Лю удивленно посмотрел на Ли Ю и поклонился. «Мадам, вы планируете им помочь?»

Ли Юй посмотрел на удивленное выражение лица дяди Лю и улыбнулся. «У меня есть такая мысль. Я могу подтвердить это только после обсуждения с Учителем. Не разглашайте новости. Просто скажите им об этом, как обычно. Я заставлю Руи заплатить за еду и напитки. »

Дядя Лю усмехнулся. «Мадам, деньги не нужны. Я никогда не использовал свои ежемесячные деньги! »

«Ой! Ты хочешь забрать его обратно в свой родной город?»

Дядя Лю печально покачал головой. «Нет, Отец и Мать ушли. Братья дома думают, что я умер. Я не вернусь и не потащу их вниз».

«Вы можете принять решение сами. Пока ты дома, мы с Мастером не оставим тебя на произвол судьбы». Ли Ю улыбнулся.

Дядя Лю поклонился. «Спасибо, Мастер и Госпожа».

Ли Юй действительно терпеть не мог вежливость этого старика. Она махнула рукой и вернулась на задний двор. Она увидела Сяоюя, Гу Юя и остальных, сидящих во дворе под солнцем и занимающихся рукоделием. • Раннее зимнее солнце уже не было таким палящим и ослепительным. Вместо этого оно стало нежным и теплым.

Когда Син Хуа увидела возвращение Ли Юя, она встала и спросила Ли Юя: «Мадам, я принесу вам стул. Ты тоже хочешь отдохнуть?» Ли Ю кивнул. «Идти!»

Сяоюй улыбнулся и посмотрел на Ли Юя. «Мадам, вы были заняты столько дней. Тебе следует хорошо отдохнуть. Заварите чашку чая, перекусите и погрейтесь на солнце. Слушайте интересные вещи на улице».

Ли Ю улыбнулся и кивнул. «Это хорошая идея. Расскажи мне, что ты услышал.

Сяоюй улыбнулся и сказал: «Есть действительно редкие вещи. Садись, и я расскажу тебе медленно.

Син Хуа принес Ли Юю кресло-качалку. Ли Ю сел и лег на него, наблюдая, как Син Хуа и Гу Юй заняты.

Они вдвоем вынесли небольшой столик и заварили чай. Они принесли выпечку, жареный арахис, тыквенные и сосновые семечки и положили их на маленький столик. Гу Юй даже взял тонкое одеяло и накрыл ноги Ли Юя. Ли Ю прищурилась и прислонилась к креслу-качалке, чтобы медленно покачиваться, наслаждаясь теплым солнцем ранней зимы.

Гу Юй посмотрел на Ли Юя, который щурился и притворялся спящим. Она улыбнулась Гу Юю и сказала: «Тетя Юй, расскажи мне, какую редкую вещь рассказала тебе бабушка Лю».

«Тревожная девочка». Сяоюй улыбнулся. Прежде чем она успела начать, из сада за домом вернулись Янъян, Семь Фунтов и Маленький Лоуч. На веранде Янъян увидел Ли Юя. Он оставил других детей и побежал к Ли Юю. Он взял его за руку и спросил: «Мать, брат Шуйшэн и другие вернулись в поместье. Когда мы вернемся в поместье, чтобы остаться?»

«Посмотри на себя, ты сильно потеешь от бега». Ли Ю протянул руку, чтобы коснуться своего жилета. Увидев, что он не мокрый, она вытерла ему пот носовым платком. «Мы вернемся следующей весной. В противном случае отцу будет слишком холодно идти в правительственное учреждение».

Янъян взял носовой платок из руки Ли Юя и несколько раз вытер лицо, прежде чем вложить его в руку Ли Юя. «Я понимаю. Тогда я пойду играть».

Ли Ю взглянул на детей, ожидающих на веранде, схватил закуски и протянул их ему на тарелке. ‘Идти! Не бегай на улицу».

«Понятно.» Янъян развернулся и побежал. Ли Юй посмотрел на детей, которые разделили закуски после встречи, и засмеялся. «Лучше быть детьми! Ты можешь плакать и смеяться, когда захочешь».

Когда Гу Юй услышала это, она остановила иголку и нитку в руке и посмотрела на Ли Юя. «Мадам, больно смотреть на послушного ребенка. Он такой непослушный, что катается по земле и устраивает сцену! Молодой господин действительно очень разумен. Вы не знаете, что эти деревенские дети избалованы. Я хочу дать ему пощечину дважды».

Сяоюй поднял глаза и улыбнулся. «Это правда. Нашего молодого мастера так хорошо учили! Он красивый, разумный и вежливый. Он не похож на сыновей некоторых семей, которые слишком балуют своих детей. В деревне, где раньше жила моя девичья семья, есть семья. Был драгоценный ребенок, единственный мальчик в семье. Мать его слишком сильно любила. Он командовал своими сестрами, как будто они коровы и лошади, и часто ездил на своих трех сестрах, как на больших лошадях. Если что-то пошло не так, как он хотел, он закатит истерику и будет валяться. Этот парень перекатился с одного конца земляной плотины на другой. Он отказался остановиться, если не добьется своего».

«Тогда не будет ли этот ребенок бесполезным, когда вырастет?» — удивленно спросил Син Хуа.

Сяоюй улыбнулся. «Я не уверен. Наверное, он уже бесполезен. Моя семья переехала по соседству с домом мадам менее чем за два года».

«Любовь приведет к появлению непослушных детей», — равнодушно сказал Ли Юй.