Глава 396 — Глава 396: Трудно жениться

Глава 396: Трудно выйти замуж

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

По пути Чжоу Цзя часто болтал с Фань Вэньчжэном. Фань Вэньчжэн тоже любил поговорить с Чжоу Цзя. После того, как все познакомились друг с другом, Чжоу Цзя намеренно упомянул Фань Вэню, что у него дома есть симпатичный зять. Он даже сказал, что его родственников больше нет рядом. Чтобы найти хорошую жену для своего зятя, он и его жена очень беспокоились.

Однако Фань Вэньчжэн сказал, что найти жену было легко, но не зятя. Если они выберут не того кандидата, это может даже навредить его дочери на всю оставшуюся жизнь.

Чжоу Цзя чувствовал, что это неприятно, если жена ему не нравится. Это было бы так же, как его дедушка и его жена не были похожи на мужа и жену, а были скорее врагами. Чтобы сразиться с дедом, старушка причинила вред своим потомкам и разрушила семью Чжоу.

Оставшись в тот день на почте, Фань Вэньчжэн сказал своей дочери наедине: «Ваньвань (прозвище Фань Минфана), господин Чжоу несколько раз упоминал мне о своем зяте… Вы думаете, он хочет создать матч между его зятем и вами? У лорда Чжоу хорошая официальная жизнь, а мадам разумна. Если у его семьи есть такое намерение, мы сделаем это, когда доберемся до столицы».

Когда Фань Минфан услышала это, она укоризненно улыбнулась. «Отец, ты слишком много думаешь! Все прошли долгий путь вместе и сказали большую часть того, что нужно было сказать. После этого о детях можно будет говорить только дома».

Фань Вэньчжэн кивнул. «То, что ты сказал, имеет смысл, но я все еще чувствую, что Господь

Чжоу намерен соединиться с нами через брак. Если это так, я думаю, это хорошо. Они не жители столицы, поэтому им не следует знать эти слухи. Вздох! Во всем виноват отец. Почему он устроил тебе свадьбу? Теперь вы имеете репутацию приносящей неудачу своему мужу. В остальном, с моим характером и внешностью Ванвана…»

«Отец.» Фань Минфан прервал Фань Вэньчжэна. Глядя на его извиняющееся выражение лица, она утешила его. «Не думайте о таких мыслях. Я не хочу брака, заключенного путем мошенничества. Даже если я выйду замуж, на меня будут смотреть свысока, когда об этом узнают другие. Кроме того, это была не твоя вина. То, что произошло с семьей Фэн, вы не можете контролировать. Разве мне не хорошо быть таким? Отец и мать обожают меня, и мой брат близок мне. Наша семья лучше, чем что-либо еще. Эти неприятные вещи остались в прошлом. Не принимайте это близко к сердцу».

Фань Вэньчжэн посмотрел на свою послушную и разумную дочь и с облегчением кивнул. — Ладно, Отец, не принимай это близко к сердцу. Мой Ванван красивый, у него хороший характер и чистый. Она обязательно встретит хорошего, хорошего мужчину».

Няня была права. В глазах ее родителей их ребенок несмотря ни на что был хорошим, даже плач ребенка был громче, чем у других. Фань Минфан улыбнулся при этой мысли. «Отец, мы всего в нескольких днях езды от столицы.

Отдохни хорошо. Я вернусь в свою комнату, чтобы поспать».

«Идти!» Фань Вэньчжэн посмотрел на спину дочери и сказал себе: «В настоящее время мы все еще здесь. Линьэр еще молод. Когда через несколько лет он достигнет брачного возраста, Ванван еще ни с кем не будет обручен. Как она может выдержать эти слухи? Что, если жена Линьэр презирает Ванвань за то, что она старая девушка, которая не может выйти замуж, и вымещает на ней свой гнев?» При мысли об этом сердце Фань Вэньчжэна сжалось. «Нет, мне нужно придумать, как узнать, что имеет в виду господин Чжоу. Почему бы мне не…»

Чжоу Цзя также рассказал Ли Юю о том, что Фань Минфан не помолвлена. «Юэр, я думаю

Лорд Фан готов обсудить с нами этот матч.

Ли Ю и Фань Минфан общались еще несколько раз. Она почувствовала, что эта девушка уравновешенная и щедрая, и осталась еще более удовлетворенной. Иногда ей казалось, что она здесь уже давно. Похоже, она чувствовала, что было бы неплохо, если бы пары встретились наедине и позволили старейшинам выступить вперед, чтобы заключить брачный союз.

«Хорошо, что она не помолвлена. Когда вы вернетесь в столицу, найдите кого-нибудь, кто свяжет вас и позволит двум детям встретиться, прежде чем заключить брак для А Цин.

Чжоу Цзя кивнул и сказал Ли Юю: «Юэр, я думаю, в эти дни ты склонен к сонливости. Ты беременна? Я несколько раз измерял ваш пульс, но не уверен. Я хочу попросить сэра взглянуть на вас. Все хорошо?»

Ли Юй тоже с нетерпением ждал этого. Янъэр была слишком одинока. Она улыбнулась и сказала: «Это так? Я просто чувствую, что в эти дни я легко устаю. Пожалуйста, позвольте сэру измерить мой пульс».

Пара пошла в комнату г-на Вэня. Чжоу Цзя рассказал об этом г-ну Вэню. Г-н Вэнь с радостью достал подушку для измерения пульса и начал измерять пульс Ли Юя. Через некоторое время он улыбнулся им двоим. — Да, но еще рано. Вам придется уделять больше внимания дороге впереди. Сяоюй, спи, если хочешь, и ешь как можно больше. Мы приближаемся к столице, и дорога мирная. Больше не волнуйся».

Услышав это, пара счастливо кивнула. Янъян посмотрел на них двоих. «Отец, мама, я буду старшим братом?»

«Да!» Ли Ю улыбнулся и похлопал Янъяна по заднице. «Маленький умник, откуда ты все знаешь?»

«Я читал медицинскую книжку гроссмейстера! Янъян гордо улыбнулся. Внезапно он вздохнул, как взрослый. «Вздох! Интересно, ушла ли сестра Брата Семь Паундов? Господин Вэнь улыбнулся и кивнул. «Вышло, но это не сестра. Это младший брат».

Глаза Янъяна расширились, когда он удивленно посмотрел на г-на Вэня. «Ух ты! Грандмастер очень силен. Ты даже знаешь, что это младший брат из такого далека.

Чжоу Цзя улыбнулся и покачал головой. «Брат, когда он был в Юнчжоу,

Гроссмейстер пощупал пульс тети Ю и понял, что это младший брат».

Когда Янъян услышала это, ее глаза забегали по сторонам. Он потянул Вэня за руку и потряс ее взад и вперед. «Гроссмейстер, вы только что измерили пульс матери. Гроссмейстер, скажите мне, это младший брат или сестра прячутся в животе моей матери?»

Г-н Вэнь и Ли Юй громко рассмеялись, когда услышали это. Чжоу Цзя подобрал Янъяна. «Хороший сын, Грандмастер теперь не знает. Он не узнает об этом еще несколько месяцев. Хорошо, давайте вернемся и дадим Грандмастеру отдохнуть.

После этого Чжоу Цзя по пути был очень осторожен с Ли Юем. По дороге он продолжал приказывать Течжу ехать медленнее и заставлять старую госпожу Лю приготовить суп для Ли Ю на грязевой печи, чтобы улучшить ее питание. Старая мадам Лю, тетя Чжан и другие тоже почувствовали это и догадались, что Ли Юй беременна. Они изменили методы приготовления супа для Ли Юя.

Фань Вэньчжэн нашел возможность поиграть в шахматы и пообщаться с Чжоу Цзя только тогда, когда собирался добраться до столицы.

После одного раунда Фань Вэньчжэн сказал Чжоу Цзя: «Брат Чжоу, у меня есть красивая дочь родственника. Когда она была маленькой, ее бестолковый отец обручил ее с сыном своего одноклассника. Неожиданно сын хорошего друга того одноклассника в 14 лет тяжело заболел и уехал. Жена моего одноклассника попросила моего родственника выдать дочь замуж за его семью, чтобы соблюдать обряды для сына. После того, как мой родственник отверг их, эти две семьи стали врагами».

«Эта женщина и ее родственники распространили повсюду слухи о том, что дочь моего родственника неверна и сглазила. Она рассказала, что дочь моей родственницы сглазила сына, но соблюдать правила ради сына она до сих пор не желает. Пока кто-то приходит с предложением руки и сердца, она будет создавать проблемы, в результате чего эта дочь не сможет обосноваться на местном уровне. Она может только спрятаться подальше.

Чжоу Цзя посмотрел на Фань Вэньчжэна и понял, что он говорит о своей семье. Он действительно чувствовал, что эта девушка не виновата. Он чувствовал, что то, что он сказал, было ерундой..