Глава 469 — Глава 469: Рождение ребенка (1)

Глава 469: Рождение ребенка (1)

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

Тетушка Он приготовил большую миску яиц с коричневым сахаром и положил их на поднос, прежде чем отнести в родильное отделение. Увидев спокойное выражение лица Ли Ю, она почувствовала облегчение и подошла вперед, чтобы мягко сказать: «Мадам, сначала съешьте что-нибудь.

У тебя появятся силы позже.

Говоря это, она взяла половник, чтобы накормить Ли Юя.

«Тетя Хе, я знаю. Дай это мне. Я съем это сам».

— Ладно, ешь сам! Тетушка Хэ вложила миску в руку Ли Юя.

Ли Юй, выдержав боль в пояснице, начала есть. Миска была наполнена яйцами с коричневым сахаром, и она быстро их доела. Она даже доела суп.

Увидев, что Ли Юй закончил есть, тетя Хэ с облегчением улыбнулась и сказала: «Ты все еще хочешь еще? Я приготовлю для тебя еще одну тарелку.

Ли Ю покачала головой. Тётя. Он взял поднос. «Отдохни немного. Экономьте силы, чтобы иметь силы во время родов».

«Хорошо», — сказал Ли Юй, терпя дискомфорт.

Сестры семьи Ву посмотрели на Ли Юя и с восхищением сказали: «Мадам уже очень сильна. Если бы это была любая другая женщина, они бы давно кричали».

«Да, как эти женщины могут сравниться с нашей госпожой?» Тетушка Он гордо улыбнулся.

Бабушка Чен тоже думала, что было бы хорошо, если бы наложницы в гареме были такими же смелыми, как мадам Ли. В акушерке во дворце тоже не было необходимости. Они дрожали от страха при упоминании о передаче ребенка дворянину.

Цзи Сян поехал на лошади в Министерство доходов. Он слез с лошади и быстро побежал к трактиру. Когда Чжоу Цзя увидел, как Цзи Сян задыхается от бега, он понял, что Ли Юй должны родить. Он даже не надел плащ и выбежал.

Прежде чем Цзи Сян успел что-либо сказать, он увидел, что Чжоу Цзя уже выбежал и уехал на лошади. Цзи Сян мог отвезти тележку назад только вместе с Тьежу. Фань Минфан и госпожа Гун также получили эту новость. Они вдвоем бросились к дому Ли Юя.

Фань Минфан с беспокойством посмотрела на родильную палату и спросила госпожу Гун: «Тетя, почему сестра не издает ни звука? Моя двоюродная сестра продолжала плакать, когда рожала».

Госпожа Гун вспоминала, что, когда она тогда рожала Линь Ланя и ее брата, акушерка неоднократно советовала ей беречь силы. В противном случае у нее не было бы в конце концов сил родить двоих детей.

«А Ю беременна двойней. Ей нужно беречь силы, чтобы родить двоих детей. Благодаря ее стойкому характеру, пока она может сдерживать себя, она не будет громко плакать».

Когда Фань Минфан услышала это, она нервно сжала кулаки. Она подумала про себя, что несправедливо, чтобы женщины рожали.

Все ждали возле родильного зала, когда внезапно увидели, как Чжоу Цзя выбежал во двор, как порыв ветра, и бросился к родильному залу.

Тетушка Хэ и госпожа Гун поспешно остановили его. Госпожа Гун убедила: «Цзяхэ, родильный зал — не то место, куда могут ходить мужчины. Просто подожди снаружи. А Ю благополучно родит Линьэр».

Чжоу Цзя посмотрел на них двоих и понял, что они не впустят его. Он взглянул на дверь родильного зала и сказал: «Тетя, я знаю. Я подойду к окну и посмотрю.

Только тогда они оба отпустили его. Чжоу Цзя развернулся и бросился в родильное отделение. На зланце он увидел Ли Ю, которая держала зубы и терпела боль. Он бросился к кровати и схватил ее за руку. Он нежно утешил ее: «Юэр, не бойся. Я вернулся…»

Ли Ю посмотрел на него и улыбнулся. «Я в порядке. Не волнуйся.»

«Не говори. Берегите свои силы». Чжоу Цзя достала носовой платок и вытерла пот с лица. Он посмотрел на нее с любовью. «Я останусь здесь с тобой…»

Ли Юй не хотела позволять ему смотреть, как она рожает здесь. Она покачала ему головой. Чжоу Цзя посмотрел на нее и не хотел уходить.

Тетя Хэ и мадам Гун погнались за ней. Мадам Гун посмотрела на Ли Ю и с беспокойством сказала: «Ах Ю, тетя выведет Цзяхэ. Родильный зал — не то место, куда ему следует приходить».

На нее нахлынула волна боли. Ли Ю боялась, что она застонет, поэтому стиснула зубы и жестом пригласила Чжоу Цзя выйти.

Чжоу Цзя мог только следовать за ними двумя из родильного зала. Видя его обеспокоенное выражение лица, мадам Гун утешила его. «Цзяхе, не волнуйся. Тетя увидела, что А Ю в хорошем настроении. Это ее второй раз. Это должно быть скоро.

Чжоу Цзя поклонился и поблагодарил госпожу Гун и Фань Минфан. «Спасибо, тетя. Во дворе холодно. Зайди и погрейся с женой А Цин. Я буду охранять здесь.

Мадам Гун покачала головой и сказала: «Нет необходимости входить в комнату. Бабушка Ян пошла поднять жаровню. Мы останемся здесь и посмотрим».

Вскоре бабушка Ян, старая госпожа Лю и остальные вышли с жаровнями. Син Хуа и остальные вытащили стулья и поставили их перед жаровней. Все сидели и смотрели на родильное отделение.

Чжоу Цзя посидел какое-то время, прежде чем больше не мог сидеть на месте. Время от времени он подбегал к окну родильного отделения, чтобы послушать шум внутри. Он с нетерпением посмотрел на родильную палату и вспомнил, как Ли Ю родила Янъяна.

Г-н Вэнь, Семь Фунтов, Чжицзы и Сяоюй также были возвращены в резиденцию Чжао Цаем, чтобы дождаться родов Ли Юй.

Видя, что Чжоу Цзя беспокоен, г-н Вэнь утешил его. «Цзяхе, не волнуйся. Сяоюй сильная и обязательно родит гладко».

Чжоу Цзя кивнул. «Сэр, я знаю. Я просто не могу сидеть на месте».

Небо постепенно темнело. Кроме того, что тетя Чжан входила и выходила из родильного зала, когда меняла воду, не было никаких других движений.

Цзи Сян также привел Янъяна домой. Когда он увидел, как Чжоу Цзя кружит вокруг, он в страхе подбежал и схватил Чжоу Цзя за руку. «Отец, где мама? Мои братья и сестры ушли?»

Когда Чжоу Цзя увидел обеспокоенное и испуганное выражение лица Янъяна, он заставил себя улыбнуться и поднял его на руки. Он указал на родильную палату и сказал: «Мать внутри. Янъэр большой ребенок и скоро станет старшим братом. Ты должен быть храбрым».

Янъян обнял шею Чжоу Цзя и прижался лбом к Чжоу Цзя. «Отец, не бойся. Я и мои младшие братья и сестры согласились. Они послушно придут к нам».

Чжоу Цзя посмотрел на фигуру в глазах сына. «Янэр — маленький человек. Я не такой храбрый, как Янъэр».

В родильном зале Ли Юй стиснула зубы. Боль в талии и ощущение опускания в животе смутили ее. Неописуемая боль мучила ее, пока она не издала тихий стон.

Старшая невестка Ву опустила голову и проверила. Она подняла глаза и сказала Ли Юю: «Мадам, матка уже вскрылась. Потерпи еще немного и прибереги силы для конца.

Бабушка Чен посмотрела на время и сказала тете Чжан: «Тетя Чжан, принеси госпоже тарелку куриного супа с лапшой».

— Да, бабушка. Тетя Чжан поспешно побежала на кухню.

Когда старая госпожа Лю увидела ее, она спросила: «Как дела? Мадам родила?

Тетя Чжан покачала головой. «Еще нет! Лицо Мастера бледно. Дайте мне куриный суп с лапшой.

— Я приготовил это.

Старая мадам Лю положила лапшу на поднос и протянула ей. После того, как тетя Чжан отправила его в родильное отделение, чтобы накормить Ли Ю,

Еще через час Ли Ю почувствовал, что боль становится все более и более сильной. Ли Юй застонала, когда ее охватила разрывающая боль.

После того, как невестка Ву проверила, она радостно сказала Ли Юю: «Мадам, мы уже видим конец. Мадам, сделайте глубокий вдох. Если вы приложите больше усилий, дети выйдут».

Ли Ю стиснула зубы и напрягла силу. Сильная боль охватила ее.. Она не могла не звать с болью человека, которого хотела увидеть больше всего в глубине души: «Мама…»