Глава 476 — Глава 476: Не следуя схеме

Глава 476: Не следуя схеме

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

«Ты мужчина. Говорите правильно. Не учитесь у женщин ссорам».

Жуйи ударил Батлера Гу по руке. «Мы все знаем, кому мадам Чжан сказала это и что она сказала. Она не только сказала, что моя госпожа непочтительна, но еще сказала, что моя госпожа ревнует. Она сказала, что беременна и никому не дает прислуживать моему хозяину.

«Мне кажется это странным. Мой хозяин не беспокоится по этому поводу, а Старого Мастера это не волнует. Когда придет ее очередь заботиться о сексуальных вопросах моего хозяина? Мой хозяин не женился ни на одной новой Старой Матриархе!»

«Ты, ты…» Дворецкий Гу указал на Жуйи, слишком разгневанного, чтобы говорить.

Бабушка Чжан, которая смотрела на дверь, увидела, что ситуация плохая, и побежала внутрь.

Когда она достигла второй двери, мадам Чжан, которая тяжело дышала и ждала у двери, чтобы услышать новости, сообщила: «Мадам, старый мастер Чжоу упрям. Рот стюарда Чжоу еще более проворный, чем женский. Дворецкий ничего не может с ним поделать. Что вы думаете?»

Госпожа Чжан думала, что чем дольше она будет создавать проблемы, тем больше людей будут над ней смеяться. Она посмотрела на бабушку Чжан с мрачным выражением лица.

«Верните ему цветы. Помните, не разговаривайте с этими скромными людьми».

«Да мадам.» Бабушка Чжан была занята тем, что инструктировала людей переносить цветы.

За пределами дома к нему присоединился старый мастер Чжоу. «Жуйи, не вызывай у меня отвращения. Даже мне не нужна такая порочная женщина. Женщина с длинным языком, скорее принеси мне цветы.

Зрители оживленно обсуждали. «Это верно! Она беременна. Должно быть, она пытается причинить ей вред!»

Пожилая женщина скривила губы и сказала: «Я думаю, это потому, что мужчины в этой семье не хотят их искать. Этим благородным мадам больше нечего делать. Почему посторонние должны вмешиваться в их дела?»

«Это верно! Посмотрим, есть ли у нее еще время скрипеть зубами!»

Дворецкий Гу глубоко вздохнул и сердито крикнул на Жуйи с разъяренным выражением лица: «Стюард Чжоу, ты думаешь, моя семья Гу боится тебя?!»

«Это моя семья Чжоу боится тебя. Мы боимся твоей сплетницы. Кто не знает, что язык человека может раздавить человека до смерти?» Руйи усмехнулся. «Ваша семья Гу могущественна. Лорд Гу работает в Министерстве обрядов и специализируется на этикете. Насколько сильным вы должны быть, чтобы научить женщин дома сплетничать? Я считаю, что лучше уйти в отставку пораньше и пойти домой! Не причиняйте вреда людям Великого Юна».

Зрители засмеялись. Мужчина крикнул: «Ты прав. Подумать только, он работает в Министерстве обрядов! Заблудитесь как можно скорее».

«Я думаю, что он, скорее всего, специализируется на обучении сплетничающих женщин». Старый мастер Чжоу махнул рукой и крикнул. Зрители залились смехом.

В этот момент из дома вышла бабушка Чжан, сопровождаемая ручной тележкой с орхидеями и зимними сливами.

Старый мастер Чжоу сделал несколько шагов вперед и указал на цветы. Он сказал старухе: «Я уже вернул деньги твоей семье. Не распускай через несколько дней слухов, что я взял твои деньги ни за что».

Старуха не сказала ни слова и велела кому-то сдвинуть цветы. Она холодно посмотрела на старого мастера Чжоу и указала на цветы. «Старый Мастер, подумайте об этом. Не возвращайтесь и не сожалейте об этом. Мы не хотим, чтобы вы снова приходили и создавали проблемы».

«Хмф». Старый мастер Чжоу усмехнулся. «Если твоя сплетница не несет чушь на улице, я занят выращиванием цветов, и у меня нет времени скрежетать зубами вместе с тобой. Если я услышу еще какие-нибудь сплетни, я устрою хаос в твоем доме».

Старуха так разозлилась, что ее губы несколько раз задрожали. Думая об инструкциях мадам, она не осмелилась возразить. Она взглянула на старого мастера Чжоу и сказала дворецкому Гу: «Дворецкий, мадам сказала, что нам не следует спорить с такими невежественными простолюдинами».

Дворецкий Гу и старуха взглянули на старого мастера Чжоу и Жуи, прежде чем развернуться и пойти обратно.

Слова старухи возмутили всех. Старик указал на старуху и крикнул: «Мы простолюдины на рынке». Предыдущее поколение вашей семьи Гу — всего лишь разносчик. В родовом зале семьи Гу до сих пор чтят шесты торговцев!»

«Вы, собаки, полагаетесь на свою силу», — крикнул им двоим старый мастер Чжоу. Он обернулся и посмотрел на окружающих его людей. «Все, я только что сказал, что лучше отдам свои цветы другим, чем продам их сплетницам. Давай, давай, давай, каждый из вас может унести тазик».

Зрители смотрели на красивые цветы и жаждали одного. Они посмотрели на старого мастера Чжоу и спросили: «Старый мастер, вы действительно отдаете их бесплатно?»

Старый мастер Чжоу гордо улыбнулся. «Я человек слова. Я отдам его тебе бесплатно. Не выхватывайте его. Возьмите по тазу каждый. Зрители ринулись вперед и несли каждый по тазу. Робкие стоявшие вдалеке пожалели об этом.

Жуй и старый мастер Чжоу сели в карету и пошли обратно. Старый мастер Чжоу посмотрел на счастливо улыбающихся людей с цветами в руках и прикрыл грудь. Он грустно сказал: «Вернись и попроси своего хозяина выплатить мне деньги. Я хочу купить что-нибудь для детей».

Жуйи ответил с улыбкой: «Старый мастер, не волнуйтесь. Я сообщу об этом Учителю, когда вернусь, и удвою компенсацию.

«Это больше походит на это.» Старый мастер Чжоу откинулся назад и удовлетворенно улыбнулся.

После ухода Жуйи Чжоу Цзя отправился в Министерство по делам официальных кадров, чтобы найти мужа госпожи Фэн. Он сказал ему с мрачным выражением лица: «Господин Лю, моя семья Чжоу никогда не взаимодействовала с вашей семьей Лю, и у нас нет никаких обид. Почему ваша госпожа испортила репутацию моей госпожи за пределами страны и распустила слухи о том, что моя госпожа не является сыновней? Она даже превысила свои полномочия и вмешалась в мои дела в спальне. Когда настала очередь вашей госпожи вмешиваться в дела моей спальни? Если что-нибудь случится с моей госпожой, я этого не оставлю».

Лицо лорда Лю покраснело. Он посмотрел на Чжоу Цзя и тихим голосом спросил: «Господь.

Чжоу, не оскорбляйте мою госпожу».

Чжоу Цзя с насмешкой посмотрел на господина Лю. «У меня нет времени клеветать на вашу госпожу. Лорд Лю, вернитесь и скажите своей госпоже, что у меня есть жена. Ей не нужно обо мне беспокоиться. Ей просто нужно контролировать своего мужчину».

Сказав это, Чжоу Цзя щелкнул рукавом и повернулся, чтобы уйти. Затем он отправился в Министерство обрядов, чтобы найти официального Гу и мужа госпожи Сюй, и попросил их контролировать свою госпожу и не создавать проблем снаружи.

Официальный Гу и муж мадам Сюй посмотрели на спину Чжоу Цзя и переглянулись. «Как может быть такой бесчувственный человек? Разве нам не стоит поговорить об этом наедине? Зачем вы приходите в правительственное учреждение рассуждать?»

Новость о том, что Чжоу Цзя отправился в правительственные учреждения, чтобы урезонить их троих, быстро распространилась. Некоторые из пострадавших от сплетен мадам начали критиковать своих мужей.

«Посмотрите, как господин Чжоу защищал свою госпожу. Посмотри на себя. Ты знаешь только, как заставить меня терпеть и попросить меня быть великодушным. Почему я должен терпеть, когда со мной поступили несправедливо?»

Те, у кого были дочери, ожидающие замужества, все тайно хотели найти зятя, который был бы таким же защитником, как господин Чжоу.

Жуйи пошел домой и рассказал Цзи Сяну о встрече с Ли Фэнци. Она сказала Цзи Сяну: «В то время я видела профиль сбоку. Я не уверен, что это был он».

Цзи Сян на мгновение задумался. «Госпожа Гу оклеветала госпожу, и Ли Фэнци появился в семье Гу. Некоторые вещи нужно охранять. Я не проверял, в какой семье он был… Теперь, когда он ушел в семью Гу, как может быть такое совпадение? Мог ли он вступить в сговор с этими людьми, чтобы навредить Мастеру и Мадам только потому, что Мастер и Мадам ему не помогли?»