Глава 489 — Глава 489: Трудные роды

Глава 489: Трудные роды

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

Ли Фэнци посмотрел на Цю. «С ней было все в порядке, когда я ушел. Она снова просила тебя солгать мне?

Да Цю был так обеспокоен, что обильно вспотел. «Хозяин, акушерка уже дома. Мы искали вас четыре часа.

Маленькая Цзю сердито кричала: «Ты все еще человек? Кто станет лгать тебе о таких вещах?»

«Он все еще человек? У его жены тяжелые роды, и он пьет здесь с барменом. Люди в ресторане тоже перешептывались.

Ли Фэнци с покрасневшим лицом расплатился по счету и последовал за ними двумя вниз, чтобы вызвать карету, чтобы помчаться обратно.

Коробка

Роман.com

Некоторые из них вернулись в небольшой двор. Когда они вошли, они услышали плач Лайди. Старуха вышла с тазом крови. Когда она увидела Ли Фэнци, она громко пожаловалась: «Учитель, у госпожи начались преждевременные роды. Почему ты вернулся только сейчас?»

Ли Фэнци взглянул на кровь в тазу и был потрясен. «Я…»

Акушерка крикнула из комнаты: «Учитель Ли, ребенок еще не доношен. Собираемся ли мы защищать ребенка или взрослого?»

Ли Фэнци в оцепенении присел на корточки. — Я… я тоже не знаю…

Лайди открыла глаза и слабо посмотрела на акушерку. «Защитите ребенка. Я хочу, чтобы мой ребенок…»

Акушерка сильно вспотела, подбадривая Лайди: «Девочка, ты должна проявить настойчивость. Если ребенок родится недоношенным, ребенок без матери не выживет. Стисните зубы и потерпите какое-то время».

Когда Маленький Цзю услышал, что ситуация неправильная, он развернулся и убежал. Он приказал повозке с мулом помчаться в сторону Восточного города.

Когда Маленькая Цзю бросилась к семье Чжоу, дядя Лю позвал Цзи Сяна. Маленькая Цзю с тревогой сказала Цзи Сяну: «У твоей родственницы тяжелые роды. Акушерка спросила своего мужчину, кого защищать: старшего или младшего. Ее мужчина присел на землю и сказал, что не знает…»

«Маленькая Цзю, подожди меня». Цзи Сян развернулся и побежал во внутренний двор. «Мадам, акушерка спросила…»

«Я пойду и посмотрю. Цзи Сян, найди врача и беги к нему».

Ли Ю надела плащ и вышла. Жуйи вела карету и отвезла Маленького Цзю и Ли Ю к дому Лайди.

Ли Юй сидела в карете и вспомнила, что забыла принять женьшень. Она поспешно вошла в помещение, чтобы на всякий случай достать таблетки женьшеня и лекарство, чтобы остановить кровотечение.

Жуйи припарковала карету у входа в небольшой дворик Лайди. Ли Ю выскочил из кареты и бросился в небольшой двор. Увидев Ли Фэнци, сидящую на земле в оцепенении, ее сердце екнуло, и она быстро бросилась в родильное отделение.

Когда акушерка увидела Ли Ю, она была чрезвычайно рада. «Вы родственник матери, верно? Мать истекает кровью без остановки. Доктор еще не пришел. Если это затянется, даже взрослый человек не сможет выжить».

Ли Юй достал таблетки и женьшень. «Тетя, у меня есть женьшень и таблетки, чтобы остановить кровотечение. Можешь ли ты отдать их ей?

«Он должен быть в состоянии остановить кровотечение. Поторопитесь и отдайте это ей. Врач быстрее остановит кровотечение. Разбуди ее скорее. Она не проснется, если сейчас будет спать», — сказала акушерка.

Ли Юй подошел к Лайди и увидел, что она потеряла слишком много крови и уже находится без сознания. Она поспешно дала ей кровоостанавливающую таблетку и положила женьшень в рот. Она похлопала себя по щеке и крикнула: «Лайди, просыпайся. Лайди, просыпайся…

Ли Ю кричал более десяти раз, но Лайди так и не проснулась. Ли Ю с тревогой посмотрел на Лайди.

В этот момент прибыл Цзи Сян с врачом и крикнул снаружи:

«Мадам, врач здесь».

«Важнее спасти ей жизнь. Поторопитесь и пригласите врача.

Ли Юй пригласил врача в родильную палату. После иглоукалывания Лайди кровотечение наконец остановилось.

Ли Ю указал на находящуюся без сознания Лайди и сказал доктору: «Доктор, взгляните. Почему она не может проснуться?»

Измерив ее пульс, врач сказал: «Женщина слишком грустна и измотана, чтобы какое-то время просыпаться. Я дам ей шанс.

Доктор снова вколол Лайди. Через некоторое время Лайди проснулась и увидела Ли Ю. Она задыхалась и плакала: «Кузина, моего ребенка больше нет. Ребенок ушел…»

Ли Ю похлопал ее и утешил. ‘Вы еще молодой. Береги себя. У тебя еще будут дети».

Лейди покачала головой. Слезы сожаления бесконтрольно текли по ее лицу, когда она хныкала: «Все будет по-другому. Это будет не этот ребенок. Кузен, это все моя вина.

Я причинил вред этому ребенку».

Доктор сказал Ли Юй: «Мадам, ей нехорошо быть такой грустной. Дайте ей немного поспать и отдохнуть. Это полезно для ее здоровья». Ли Ю кивнул. — Дай ей немного поспать!

Доктор сделал Лайди два укола и позволил ей поспать.

Акушерка боялась, что Ли Ю будет заниматься этим вопросом. После того, как Лайди уснула, она указала на ребенка в углу. «Мадам, это вредно для беременной женщины. Я пришел несколько дней назад и посоветовал ей не расстраиваться и хорошо заботиться о плоде. Кто знал, что сегодня у нее случится выкидыш?»

Акушерка посмотрела на Ли Ю и с беспокойством объяснила: «Я старалась изо всех сил. Ребенок был не совсем взрослым. Когда я вытащил его с пути доставки, он был уже мертв. Вздох! Ребенок мужского пола ушел просто так. Как жаль!»

Ли Юй кивнул и вышел за серебром от Руи. Она передала его акушерке. «Спасибо, тетя.»

Акушерка с благодарностью взяла серебро и с презрением посмотрела на Ли Фэнци, сидевшего на земле. Она сказала Ли Юю: «Мадам, вы хотите, чтобы я помогла этому ребенку найти место?»

Ли Ю покачала головой. «У него есть родители. За это должны отвечать его родители». Акушерка кивнула, собрала вещи и ушла.

Ли Ю взглянул на Жуйи. «Вытащите его и вынесите ребенка, чтобы похоронить его».

Жуйи поднял Ли Фэнци с земли и почувствовал запах вина и косметики. Он нахмурился и крикнул: «Ли Фэнци, ты все еще человек? Поторопитесь, вынесите ребенка и похороните его».

Ли Фэнци опустил голову и, не говоря ни слова, вошел в дом. Он подхватил ребенка из-за угла стены и, пошатываясь, вышел.

Жуйи последовал за ним из города.

Цзи Сян посмотрел на Ли Юя, стоявшего под карнизом крыльца.

«Мадам, старуха сказала, что Ли Фэнци сегодня пошел домой и сильно поссорился с госпожой. Ли Фэнци хлопнул дверью и ушел. Когда она увидела Мисс, она поняла, что у нее преждевременно начались роды».

Ли Юй вспомнил сожалеющее выражение лица Лайди и вздохнул. «Возможно, это произошло потому, что Ли Фэнци хотела ее помощи, но Лайди не согласилась. Они поссорились, в результате чего Лайди родила преждевременно. Бедный ребенок.»

Лаки нахмурился. «Мадам, что нам теперь делать?»

Ли Юй на мгновение задумался. «Вернись и принеси немного тоника. Затем пригласите бабушку Чен помочь ей несколько дней. Об остальном поговорим после того, как она выздоровеет и все обдумает.

«Да мадам.» Цзи Сян согласился и ушел.

Ли Юй вошел в дом и остановился перед кроватью. Она посмотрела на изможденную и худую Лайди и поняла, что в уголках ее глаз появились морщинки.

Ли Ю нахмурилась и посмотрела на Лайди, которая тоже хмурилась во сне. Она не понимала, чего добивается.

Могла ли это быть та жизнь, к которой она стремилась так амбициозно и нереалистично?

Она полностью обожглась ради человека, ослепленного жадностью.

Цзи Сян принес тоник и бабушку Чен в небольшой двор. Лайди все еще не просыпалась. Ли Юй сказал бабушке Чен: «Мне придется побеспокоить бабушку, чтобы она позаботилась о ней в течение нескольких дней. Когда она проснется, уговори ее.

Бабушка Чен преклонила колени и поклонилась. — Мадам, сначала вернитесь. Я хорошо позабочусь о мисс.

После того, как Ли Ю все приготовила, она вошла в комнату и взглянула на Лайди. Затем она вышла и села в карету, чтобы поехать обратно.

Жуйи последовал за Ли Фэнци в пустынный лес. Когда он похоронил хорошего ребенка, Жуйи сбил его с ног несколькими ударами. «Ты хуже животного. Такой человек, как ты, все еще хочет сдать императорский экзамен. Небеса были бы слепы, если бы это произошло. Смотреть! Это твое возмездие».

Ли Фэнци бросился на землю и впился пальцами в грязь. Он посмотрел на небольшой холмик перед собой и с ненавистью сказал: «Если бы вы обратились ко мне за помощью, потому что вы родственники, зачем бы мне это делать? Ты причинил мне такой вред. Просто подожди. Я не позволю этому уйти…”