Глава 5

Урегулирование счета

Чжан Дэфа было еще слишком поздно. Когда повозка с волами въехала в деревню Уэст-Маунтин, он увидел, что все в деревне странно смотрят на него. Были даже люди, указывающие на него сзади. Чжан Дефа знала, что Ли Юй и ее брат уже прибыли.

Чжан Дефа вытерпел свой гнев и погнал повозку с волами к резиденции Ли у подножия деревни. Добравшись до входа в резиденцию Ли, он услышал разговор внутри и вздохнул, что опоздал на шаг.

Чжан Дефа выбрался из телеги и привязал ее к небольшому дереву у дороги. Он встал, закрыл глаза, глубоко вздохнул и с улыбкой пошел к рухнувшей стене.

Ли Цин поднял глаза и увидел Чжан Дэфа. Он сжал кулаки. «Что ты делаешь в моем доме? Тебе здесь не рады».

Ли Юй и Чэнь Яохуэй тоже холодно посмотрели на него.

Чжан Дефа сухо улыбнулся и сказал: «Брат Яохуэй тоже здесь!»

Чэнь Яохуэй равнодушно ответила: «Я здесь, чтобы взглянуть на этих двух бедных детей и увидеть, как человек, ради спасения которого рисковал своей жизнью ее отец, причинил им вред».

Чжан Дэфа не ожидал, что Чэнь Яохуэй так безжалостно поссорится с ним. Однако Чэнь Яохуи лишил его дара речи. Он мог выбирать только слабых. Он повернулся и посмотрел на Ли Ю. «Сяоюй, слова, которые ты попросила передать мне Гуйсян, все еще считаются?»

Когда Ли Юй увидела, что Чжан Дефа не упомянула, что она избила Чжан Гуйсян, она почувствовала себя немного странно. Когда она подняла глаза и увидела мрачные глаза Чжан Дефа, она подумала про себя: «Похоже, он хочет оставить это на потом». Хорошо! Давай!

Ли Юй посмотрел на Чжан Дэфа и холодно сказал: «Хорошо, но разве ты не должен вернуть то, что взял из моего дома?»

Чжан Дэфа посмотрел на прямолинейного и спокойного Ли Юя и внезапно понял, что человек, стоящий перед ним, не похож на того Ли Юя, которого он знал. Он задавался вопросом, действительно ли это был тот Ли Юй, который был одержим Гуйшэном.

Чжан Дэ посмотрел на Ли Юй с улыбкой и усмехнулся: «Сяоюй, ты, должно быть, неправильно запомнил! Что у тебя есть дома? Сяоюй, попроси что-нибудь еще. Я сделаю все возможное, чтобы удовлетворить вас».

Ли Юй посмотрел на Чжан Дефа и усмехнулся. «Какая у вас просьба? Вы можете заплатить за жизнь моего отца?

«Ты.» Чжан Дефа посмотрел на Ли Ю, слишком злой, чтобы улыбаться.

Увидев, что он больше не может улыбаться, Ли Ю усмехнулся. «Ты забрал мех, который мой отец сохранил тогда, рис, хранившийся в моем амбаре, мое сельскохозяйственное оборудование и мебель. Вы пытаетесь отказаться от своего долга!

Ли Юй видел, как глаза Чжан Дэфа бегают по сторонам, и знал, что он не признается в этом легко. Она холодно посмотрела на него, планируя посмотреть, как он будет придираться.

Чжан Дэфа посмотрел на жителей деревни, которые бросились наблюдать за суматохой, услышав новости. Он колебался с ответом, но разговор перехватил Чэнь Яохуэй. «Чжан Дэфа, если ты не помнишь, могу напомнить, что есть четыре лисьих шубы и пять оленьих шкур. Кроме того… Ли Мэй и мы тогда их пересчитали. Думаешь, ты все еще можешь это отрицать?

Чжан Дефа был ошеломлен, когда услышал это. Он сердито посмотрел на Чэнь Яохуэй. Чен Яохуэй, какое это имеет отношение к тебе? Что вы можете получить, помогая ей вот так?»

Чен Яохуэй усмехнулся. — Думаешь, все такие, как ты, корыстные и неблагодарные?

Чжан Дэфа пришел в ярость от унижения. Он обернулся и посмотрел на Ли Ю с яростью. «Ли Юй, вы, братья и сестры, столько лет жили в моем доме. Ты собирался есть и жить бесплатно?!

Ли Юй сделал несколько шагов вперед и встал перед Чжан Дэфа. Она плюнула: «Пфф! Ты не боишься, что ветер сдует тебе язык? Какие расходы были у вашей семьи? С тех пор, как ушел мой отец, мы вдвоем жили в твоем доме, как коровы и лошади. Мы никогда не шили новый комплект одежды и не ели полноценный обед.

С тех пор, как мы уехали в уездный город с твоей семьей, мы живем хуже, чем слуги. Каждый день нам приходится бесконечно плести конопляные нити. А Цин каждый день на рассвете поднимается в гору рубить дрова, а твоей семье нет дела даже до остатков. Ваши Чэнь Чжаоди и Чжан Гуйсян всегда вымещают свой гнев на нас, когда что-то идет не так. Мы голодаем, и нас бьют. Это обычные явления».

Ли Юй засучила рукав, чтобы показать старые и новые шрамы от щипков и побоев. Она посмотрела на окружающих жителей деревни и сказала: «Дедушка, бабушка, дядя, тетя, взгляните. Все это было вызвано Чэнь Чжаоди. На А Цине их еще больше».

Ли Юй притянул Ли Цина к себе и задрал его одежду, обнажив перекрещенные раны от кнута на спине. Новые и старые раны наложились друг на друга.

Все ахали и шептались друг с другом: «Это уже слишком. Ли Шань умер напрасно и оставил двоих детей страдать в этом мире!»

«Вот почему вы должны следовать своей собственной плоти и крови, даже когда вы просите еды. Ли Шань виноват в том, что он слишком глуп. Он отдал свою жизнь за кого-то другого и оставил двух сирот. Он даже не доверил детей своей биологической сестре и по глупости оставил их на произвол судьбы с посторонним».